mirror of
https://codeberg.org/guix/guix.git
synced 2026-01-25 03:55:08 -06:00
915 lines
27 KiB
Text
915 lines
27 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
|
|
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
|
|
# Rey Lopezch <taodeking@tutanota.com>, 2024, 2025.
|
|
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2025.
|
|
#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932
|
|
#: gnu/packages/linux.scm:1260
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 22:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: rchk <rchk@noreply.codeberg.org>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/guix/packages/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
|
|
|
|
msgid "Word processing program"
|
|
msgstr "Ordbehandlingsprogram"
|
|
|
|
msgid "This package provides a tiny system info utility."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett pyttelitet verktyg för systeminformation."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a simple, configurable system\n"
|
|
"information tool."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett enkelt och konfigurerbart systeminformationsverktyg."
|
|
|
|
msgid "This package provides @code{udev} bindings for Python."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller @code{udev}-bindningar till Python."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides Python bindings for the Littlewood-Richardson\n"
|
|
"Calculator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller Python-bindningar för Littlewood-Richardson\n"
|
|
"-kalkylatorn."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides an implementation of APL in Java, extended from\n"
|
|
"Dyalog APL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller en implementering av APL i Java, förlängt från\n"
|
|
"Dyalog APL."
|
|
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
msgstr "Stavningskontroll"
|
|
|
|
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller en ordbok för stavningskontrollprogrammet GNU Aspell."
|
|
|
|
msgid "Interactive spell-checking tool for Unix"
|
|
msgstr "Interaktivt stavningskontrollverktyg för Unix"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n"
|
|
"European languages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ispell är ett interaktivt stavningskontrollverktyg som stödjer många\n"
|
|
" europeiska språk."
|
|
|
|
msgid "This package provides ASDF schemas for validating FITS tags."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ASDF-scheman för bekräftelse av FITS-taggar."
|
|
|
|
msgid "This package provides HEALPix to the Astropy project."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller HEALPix till Astropy-projektet."
|
|
|
|
msgid "Python read-only implementation of the @code{EventIO} file format."
|
|
msgstr "Python-implementation endast med läsrättigheter av filformatet @code{EventIO}."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a cython-optimized implementations of empirical dust\n"
|
|
"exitinction laws found in the literature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta paket tillhandahåller cython-optimerade implementationer av empiriska damm \n"
|
|
"utrotningslagar som hittas i litteraturen."
|
|
|
|
msgid "This package implements a functionality to match sky on image mosaic."
|
|
msgstr "Detta paket implementerar en funktion för att matcha himlen på en bildmosaik."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a tooling for solar X-ray spectroscopy based on\n"
|
|
"SunPy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta paket tillhandahåller verktyg för solröntgenspektroskopi baserat på \n"
|
|
"SunPy."
|
|
|
|
msgid "Embedded Audio Acceleration"
|
|
msgstr "Inbäddad ljudacceleration"
|
|
|
|
msgid "Software Synthesizer"
|
|
msgstr "Programvarusyntesizer"
|
|
|
|
msgid "WebRTC's Audio Processing Library"
|
|
msgstr "WebRTC:s ljudbehandlingsbibliotek"
|
|
|
|
msgid "VisualOn AAC Encoder"
|
|
msgstr "VisualOn AAC-kodare"
|
|
|
|
msgid "dsp is an audio processing program with an interactive mode."
|
|
msgstr "dsp är ett ljudbehandlingsprogram med ett interaktivt läge."
|
|
|
|
msgid "Software for recording and editing sounds"
|
|
msgstr "Programvara för att spela in och redigera ljud"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
|
|
"and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
|
|
"tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"Audacity är en redigerare för multiljudspår och är utformad för att spela in, spela upp\n"
|
|
"och redigera digitalt ljud. Det tillhandahåller digitala effekter och verktyg för \n"
|
|
"spektrumanalysering."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tenacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
|
|
"and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
|
|
"tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tenacity är en redigerare för multiljudspår och är utformad för att spela in, spela upp\n"
|
|
"och redigera digitalt ljud. Det tillhandahåller digitala effekter och verktyg för\n"
|
|
"spektrumanalysering."
|
|
|
|
msgid "Library to handle various audio file formats"
|
|
msgstr "Bibliotek för att hantera olika ljudfilsformat"
|
|
|
|
msgid "SoundFont synthesizer"
|
|
msgstr "Syntesizern SoundFont"
|
|
|
|
msgid "Virtual guitar amplifier"
|
|
msgstr "Virtuell gitarrförstärkare"
|
|
|
|
msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
|
|
msgstr "Implementation av protokollet Open Sound Control"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
|
|
"implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"liblo är ett resurssnålt bibliotek som tillhandahåller en lättanvänd\n"
|
|
"implementation av protokollet Open Sound Control (@dfn{OSC})."
|
|
|
|
msgid "Python bindings for liblo"
|
|
msgstr "Python-bindningar för liblo"
|
|
|
|
msgid "Python bindings for libsndfile"
|
|
msgstr "Python-bindningar för libsndfile"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a python API to read and write MIDI\n"
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller en python-API för att läsa och\n"
|
|
"skriva MIDI-filer."
|
|
|
|
msgid "Convert audio to multichannel MIDI"
|
|
msgstr "Konvertera ljud till multikanal-MIDI"
|
|
|
|
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
|
|
msgstr "Fri implementation av OpenAL:s ALUT-standard"
|
|
|
|
msgid "Portable C audio library"
|
|
msgstr "Ljudbibliotek för Portable C"
|
|
|
|
msgid "Sound editor"
|
|
msgstr "Ljudredigerare"
|
|
|
|
msgid "This package provides a command-line AAC-encoder."
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller en AAC-kodare för kommandoraden."
|
|
|
|
msgid "XAudio reimplementation"
|
|
msgstr "Återimplementering av XAudio"
|
|
|
|
msgid "Speech codec"
|
|
msgstr "Tal-kodek"
|
|
|
|
msgid "Record audio streams to your hard drive"
|
|
msgstr "Spela in ljudströmmar till din hårddisk"
|
|
|
|
msgid "Tar-compatible archiver"
|
|
msgstr "Tar-kompatibel arkiverare"
|
|
|
|
msgid "Stream editor"
|
|
msgstr "Strömredigerare"
|
|
|
|
msgid "hgu95av2cdf"
|
|
msgstr "hgu95av2cdf"
|
|
|
|
msgid "RnBeads"
|
|
msgstr "RnBeads"
|
|
|
|
msgid "This package provides a Python package for reading raw fcs files"
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett Python-paket för läsning av råa fcs-filer"
|
|
|
|
msgid "DNAmCrosshyb"
|
|
msgstr "DNAmCrosshyb"
|
|
|
|
msgid "PLSDA-batch"
|
|
msgstr "PLSDA-batch"
|
|
|
|
msgid "Implementation of the Smith-Waterman algorithm."
|
|
msgstr "Implementation av Smith-Waterman-algoritmen."
|
|
|
|
msgid "BitTorrent client"
|
|
msgstr "BitTorrent-klient"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a pytest plugin for generating NUnit3 test result\n"
|
|
"XML output"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller ett pytest-insticksprogram för att generera testresultat \n"
|
|
"av XML-utmatningen för NUnit3"
|
|
|
|
msgid "Tools for writing macros."
|
|
msgstr "Verktyg för att skriva makros."
|
|
|
|
msgid "Compression library"
|
|
msgstr "Kompressionsbibliotek"
|
|
|
|
msgid "Fast compressor/decompressor"
|
|
msgstr "Snabb kompressor/dekompressor"
|
|
|
|
msgid "URL parser"
|
|
msgstr "URL-tolkare"
|
|
|
|
msgid "Aster Models"
|
|
msgstr "Aster-modeller"
|
|
|
|
msgid "R package providing subset of Boost headers"
|
|
msgstr "R-paket som tillhandahåller en delmängd av Boost-rubriker"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous functions for probability theory"
|
|
msgstr "Diverse funktioner för sannolikhetsteori"
|
|
|
|
msgid "Signal processing"
|
|
msgstr "Signalbehandling"
|
|
|
|
msgid "Climate tools"
|
|
msgstr "Klimatverktyg"
|
|
|
|
msgid "Survival analysis"
|
|
msgstr "Överlevnadsanalys"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous functions for SciViews"
|
|
msgstr "Diverse funktioner för SciViews"
|
|
|
|
msgid "Clustering"
|
|
msgstr "Klusterbildning"
|
|
|
|
msgid "Key-value database"
|
|
msgstr "Databasens nyckelvärde"
|
|
|
|
msgid "Trivial database"
|
|
msgstr "Ordinär databas"
|
|
|
|
msgid "Memory scanner"
|
|
msgstr "Minneskannare"
|
|
|
|
msgid "Faker is a pure Elixir library for generating fake data."
|
|
msgstr "Faker är ett rent Elixir-bibliotek för att generera falsk data."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides an Emacs interface to the online service\n"
|
|
"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller ett Emacs-gränssnitt till onlinetjänsten \n"
|
|
"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}"
|
|
|
|
msgid "emacs-doctest"
|
|
msgstr "emacs-doctest"
|
|
|
|
msgid "Find callers of elisp functions or macros"
|
|
msgstr "Hitta anropare av elisp-funktioner eller makron"
|
|
|
|
msgid "This package provides an Emacs major-mode for easy buffer-navigation"
|
|
msgstr "Detta paket tillhandahåller ett Emacs major mode för enkel navigering mellan buffrar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a lobsters client for Emacs to browse stories\n"
|
|
"and comments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller en lobsters-klient till Emacs för att bläddra i historier \n"
|
|
"och i kommentarer"
|
|
|
|
msgid "emacs-treemacs-nerd-icons"
|
|
msgstr "emacs-treemacs-nerd-icons"
|
|
|
|
msgid "Library to read and write MED files"
|
|
msgstr "Bibliotek för att läsa och skriva MED-filer"
|
|
|
|
msgid "Python bindings for orocos-kinematics-dynamics."
|
|
msgstr "Python-bindningar för orocos-kinematics-dynamics."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Abe's Amazing Adventure is a scrolling,\n"
|
|
"platform-jumping, key-collecting, ancient pyramid exploring game, vaguely in\n"
|
|
"the style of similar games for the Commodore+4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abe's Amazing Adventure är ett sidorullande\n"
|
|
"plattformsspel där man samlar nycklar samt utforskar antika pyramider\n"
|
|
"och det liknar vagt spelen till Commodore+4."
|
|
|
|
msgid "Action game in four spatial dimensions"
|
|
msgstr "Actionspel i fyra rumsliga dimensioner"
|
|
|
|
msgid "Control your system with a gamepad"
|
|
msgstr "Kontrollera ditt system med en spelkontroll"
|
|
|
|
msgid "Terminal-based multiplayer Tetris clone"
|
|
msgstr "Terminalbaserad Tetris-klon med flerspelarläge"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tetrinet is a multiplayer Tetris-like game with powerups and\n"
|
|
"attacks you can use on opponents."
|
|
msgstr "Tetrinet är ett Tetris-liknande spel i flerspelarläge med powerup-funktioner och attacker du kan använda på motståndare."
|
|
|
|
msgid "Game data for Vdrift"
|
|
msgstr "Speldata för Vdrift"
|
|
|
|
msgid "Racing simulator"
|
|
msgstr "Sportspelssimulator"
|
|
|
|
msgid "Terminal-based Tetris clone"
|
|
msgstr "Terminalbaserad Tetris-klon"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Vitetris is a classic multiplayer Tetris clone for the\n"
|
|
"terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vitetris är en klassisk Tetris-klon i flerspelarläge för\n"
|
|
"terminalen."
|
|
|
|
msgid "Platform action game featuring a blob with a lot of weapons"
|
|
msgstr "Plattform- och actionspel med en plump och massa vapen i huvudrollen"
|
|
|
|
msgid "Collection of the old text-based games and amusements"
|
|
msgstr "Samling av de gamla textbaserade spelen och förströelserna"
|
|
|
|
msgid "Simon Tatham's portable puzzle collection"
|
|
msgstr "Simon Tathams portabla pusselsamling"
|
|
|
|
msgid "Survival horror roguelike video game"
|
|
msgstr "Rogueliknande skräck- och överlevnadspel"
|
|
|
|
msgid "Implementation of the @i{Theme Hospital} game engine"
|
|
msgstr "Implementation av @i{Theme Hospital}-spelmotorn"
|
|
|
|
msgid "Fallout 2 game engine"
|
|
msgstr "Fallout 2-spelmotor"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides the Fallout 2 game engine. Game data\n"
|
|
"should be placed in @file{~/.local/share/falltergeist}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller Fallout 2-spelmotorn. Speldata\n"
|
|
"bör placeras i @file{~/.local/share/falltergeist}."
|
|
|
|
msgid "3D billiard game"
|
|
msgstr "Tredimensionellt biljardspel"
|
|
|
|
msgid "Free content game based on the Doom engine"
|
|
msgstr "Spel med fritt innehåll baserat på Doom-motorn"
|
|
|
|
msgid "Isometric role-playing game against killer robots"
|
|
msgstr "Isometriskt datorrollspel mot mördarrobotar"
|
|
|
|
msgid "Puzzle/platform game"
|
|
msgstr "Pussel/plattformsspel"
|
|
|
|
msgid "Chess board for GNOME"
|
|
msgstr "Schackbräde för GNOME"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNOME Chess provides a 2D board for playing chess games\n"
|
|
"against human or computer players. It supports loading and saving games in\n"
|
|
"Portable Game Notation. To play against a computer, install a chess engine\n"
|
|
"such as chess or stockfish."
|
|
msgstr ""
|
|
"GNOME Chess tillhandahåller ett tvådimensionellt schackbräde\n"
|
|
"för att spela mot mänskliga eller datordrivna motståndare. Det kan läsa in\n"
|
|
"och spara partier via filformatet Portable Game Notation (PNG). Installera en\n"
|
|
"schackmotor så som chess eller stockfish för att spela mot datorn."
|
|
|
|
msgid "Backgammon game"
|
|
msgstr "Backgammon-spel"
|
|
|
|
msgid "3d Rubik's cube game"
|
|
msgstr "Tredimensionellt Rubikskubspel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese Chess).\n"
|
|
"It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
|
|
msgstr ""
|
|
"GNU Shogi är ett program som spelar spelet Shogi (japanskt schack)\n"
|
|
"Det liknar vanlig schack men denna variant är betydligt mer komplicerad."
|
|
|
|
msgid "Tetris clone based on the SDL library"
|
|
msgstr "Tetrisklon baserad på SDL-biblioteket"
|
|
|
|
msgid "Action platformer game"
|
|
msgstr "Action- och plattformsspel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
|
|
"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
|
|
msgstr ""
|
|
"ReTux är ett action- och plattformsspel löst inspirerat av Mario-spelen\n"
|
|
"och nyttjar grafik med mera från @code{SuperTux}-projektet."
|
|
|
|
msgid "Lightweight game engine for Action-RPGs"
|
|
msgstr "Resurssnål spelmotor för action-rpg:er"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Solarus is a 2D game engine written in C++, that can run games\n"
|
|
"scripted in Lua. It has been designed with 16-bit classic Action-RPGs\n"
|
|
"in mind."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solarus är en tvådimensionell spelmotor skriven i C++ och som\n"
|
|
"kan köra spel skriptade i Lua. Den har formgivits med klassiska 16-bitars\n"
|
|
"action-rpg:er i åtanke."
|
|
|
|
msgid "UFO: AI data files"
|
|
msgstr "Datafiler för UFO: AI"
|
|
|
|
msgid "Lemmings clone"
|
|
msgstr "Lemmings-klon"
|
|
|
|
msgid "Full chess implementation"
|
|
msgstr "Fullständig schackimplementation"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
|
|
"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
|
|
"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
|
|
msgstr ""
|
|
"GNU Chess är en schackmotor. Den gör att du kan tävla mot datorn\n"
|
|
"i ett parti schack, antingen via gränssnittet för standardterminalen eller \n"
|
|
"genom ett externt visuellt gränssnitt så som GNU XBoard."
|
|
|
|
msgid "Game data for GNU Freedink"
|
|
msgstr "Speldata för GNU Freedink"
|
|
|
|
msgid "Graphical user interface for chess programs"
|
|
msgstr "Grafiskt användargränssnitt för schackprogram"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
|
|
"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
|
|
"and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
|
|
"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
|
|
"Portable Game Notation."
|
|
msgstr ""
|
|
"GNU XBoard är ett grafiskt bräde för alla schackvarianter,\n"
|
|
"så som internationellt schack, xiangqi (kinesiskt schack), shogi (japanskt schack)\n"
|
|
"och Makruk. Flera mindre kända varianter stöds också. Det tillhandahåller ett\n"
|
|
"fullständigt interaktivt grafiskt gränssnitt och det kan läsa in och spara partier i\n"
|
|
"filformatet Portable Game Notation (PGN)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
|
|
"having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
|
|
"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
|
|
"also available."
|
|
msgstr ""
|
|
"SuperTuxKart är ett tredimensionellt rallyspel med fokus på\n"
|
|
"spelglädje snarare än realism. Du kan spela med upp till fyra vänner på en dator,\n"
|
|
"tävla mot varandra eller bara försöka slå datorn; det finns också enspelarläge."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTux is a classic 2D jump'n run sidescroller game in\n"
|
|
"a style similar to the original Super Mario games."
|
|
msgstr ""
|
|
"SuperTux är ett klassiskt tvådimensionellt sidorullande spel\n"
|
|
"som liknar de ursprungliga Super Mario-spelen."
|
|
|
|
msgid "MUD client"
|
|
msgstr "MUD-klient"
|
|
|
|
msgid "Programming game"
|
|
msgstr "Programmeringsspel"
|
|
|
|
msgid "GameStream client"
|
|
msgstr "GameStream-klient"
|
|
|
|
msgid "Puzzle game"
|
|
msgstr "Pusselspel"
|
|
|
|
msgid "4D Tetris"
|
|
msgstr "Tetris i 4D"
|
|
|
|
msgid "Flight simulator"
|
|
msgstr "Flygsimulator"
|
|
|
|
msgid "Graphical user interface to play chess"
|
|
msgstr "Grafiskt användargränssnitt för att spela schack"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Eboard is a chess board interface for ICS (Internet Chess Servers)\n"
|
|
"and chess engines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eboard är ett schackbrädesgränssnitt för ICS (Internet Chess Servers)\n"
|
|
"och schackmotorer."
|
|
|
|
msgid "Chess game database"
|
|
msgstr "Databas för schackpartier"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ChessX is a chess database. With ChessX you can operate on your\n"
|
|
"collection of chess games in many ways: browse, edit, add, organize, analyze,\n"
|
|
"etc. You can also play games on FICS or against an engine."
|
|
msgstr ""
|
|
"ChessX är en schackdatabas. Med ChessX kan du hantera din samling\n"
|
|
"av schackpartier på flera sätt: bläddra, redigera, lägga till, organisera, analysera\n"
|
|
"med mera. Du kan även spela partier på FICS eller mot en motor."
|
|
|
|
msgid "Strong chess engine"
|
|
msgstr "Stark schackmotor"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Stockfish is a very strong chess engine. It is much stronger than the\n"
|
|
"best human chess grandmasters. It can be used with UCI-compatible GUIs like\n"
|
|
"ChessX."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stockfish är en oerhört stark schackmotor. Den är avsevärt starkare än\n"
|
|
"de bästa mänskliga schackstormästarna. Den kan användas med UCI-kompatibla \n"
|
|
"grafiska användargränssnitt som ChessX."
|
|
|
|
msgid "Karaoke game"
|
|
msgstr "Karaokespel"
|
|
|
|
msgid "Color profile manager for the GNOME desktop"
|
|
msgstr "Färgprofilhanterare för skrivbordsmiljön GNOME"
|
|
|
|
msgid "GNOME Fonts"
|
|
msgstr "Typsnitt för GNOME"
|
|
|
|
msgid "Spreadsheet application"
|
|
msgstr "Applikation för kalkylblad"
|
|
|
|
msgid "Minesweeper game"
|
|
msgstr "Spelet Minröj"
|
|
|
|
msgid "Terminal emulator"
|
|
msgstr "Terminal-emulator"
|
|
|
|
msgid "Geolocation service"
|
|
msgstr "Geolokaliseringstjänst"
|
|
|
|
msgid "Music player for GNOME"
|
|
msgstr "Musikspelare för GNOME"
|
|
|
|
msgid "GNOME image viewer"
|
|
msgstr "En bildvisare för GNOME"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n"
|
|
"supports image conversion, rotation, and slideshows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eye of GNOME är en bildvisare för GNOME. Den\n"
|
|
"stödjer bildkonvertering, rotation och bildspel."
|
|
|
|
msgid "D-Bus debugger"
|
|
msgstr "Avlusare för D-Bus"
|
|
|
|
msgid "Photo manager for GNOME 3"
|
|
msgstr "Fotohanterare för GNOME 3"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
|
|
"environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
|
|
"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
|
|
"share them with others via social networking and more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Shotwell är en digital fotohanterare utformad för skrivbordsmiljön\n"
|
|
"GNOME. Den tillåter dig att importera foton från skiva eller kamera, organisera\n"
|
|
"dem via nyckelord eller händelser, visa dem i helfönster- eller helskärmsläge och\n"
|
|
"dela dem med andra på sociala medier med mera."
|
|
|
|
msgid "Graphical archive manager for GNOME"
|
|
msgstr "Grafisk arkivhanterare för GNOME"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
|
|
"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
|
|
"such as gzip tarballs."
|
|
msgstr ""
|
|
"File Roller är en arkivhanterare för skrivbordsmiljön GNOME\n"
|
|
"som ger användare möjligheten att se, packa upp och skapa komprimerade arkiv\n"
|
|
"så som gzip-filer."
|
|
|
|
msgid "Session manager for GNOME"
|
|
msgstr "Sessionshanterare för GNOME"
|
|
|
|
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
|
|
msgstr "Verktyg för att konfigurera skrivbordsmiljön GNOME"
|
|
|
|
msgid "File manager for GNOME"
|
|
msgstr "Filhanterare för GNOME"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
|
|
"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nautilus (Files) är en filhanterare utformad för att passa skrivbordsmiljön GNOME:s\n"
|
|
"utformning och beteende genom att ge användaren ett enkelt sätt att navigera\n"
|
|
"och hantera filer på."
|
|
|
|
msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
|
|
msgstr "Diskanvändningsanalysator för GNOME"
|
|
|
|
msgid "GoVirt Library"
|
|
msgstr "GoVirt-bibliotek"
|
|
|
|
msgid "GNOME's clock application"
|
|
msgstr "GNOME:s klockprogram"
|
|
|
|
msgid "GNOME's calendar application"
|
|
msgstr "GNOME:s kalenderprogram"
|
|
|
|
msgid "Look up words in dictionary sources"
|
|
msgstr "Sök efter ord i ordbokskällor"
|
|
|
|
msgid "Desktop calculator"
|
|
msgstr "Miniräknare för skrivbordet"
|
|
|
|
msgid "File manager"
|
|
msgstr "Filhanterare"
|
|
|
|
msgid "Multihash implementation in Go."
|
|
msgstr "Multihash-implementering i Go."
|
|
|
|
msgid "sha1cd"
|
|
msgstr "sha1cd"
|
|
|
|
msgid "Implementation of an R-Way Trie data structure."
|
|
msgstr "Implementering av en R-Way Trie-datastruktur."
|
|
|
|
msgid "Package for building command line apps in Golang"
|
|
msgstr "Paket för att bygga Golang-appar till kommandoraden"
|
|
|
|
msgid "gopdf is a Go library for generating PDF documents."
|
|
msgstr "gopdf är ett Go-bibliotek för att generera PDF-dokument."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Package kyaml contains libraries for reading and writing Kubernetes Resource\n"
|
|
"configuration as YAML."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paketet kyaml innehåller bibliotek för att läsa och att skriva resurs- \n"
|
|
"konfiguration som YAML till Kubernetes."
|
|
|
|
msgid "An implementation of the git-lfs protocol."
|
|
msgstr "En implementering av git-lfs-protokollet."
|
|
|
|
msgid "Theme scheduling for the KDE Plasma Desktop"
|
|
msgstr "Schemaläggning av tema för KDE Plasma-skrivbordet"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides support components for porting from\n"
|
|
"KF5/Qt5 to KF6/Qt6"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller stöd-komponenter för portering \n"
|
|
"från KF5/Qt5 till KF6/Qt6"
|
|
|
|
msgid "Hyphenation library"
|
|
msgstr "Orddelningsbibliotek"
|
|
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Synonymordbok"
|
|
|
|
msgid "Office suite"
|
|
msgstr "Kontorsprogram"
|
|
|
|
msgid "Container platform"
|
|
msgstr "Container-plattform"
|
|
|
|
msgid "Simple API to read and write INI-style files"
|
|
msgstr "Enkelt API för att läsa och skriva filer i INI-stil"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a distributed monitoring\n"
|
|
"solution (server-side)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller en distribuerad lösning \n"
|
|
"för övervakning (på server-sidan)"
|
|
|
|
msgid "Numeric comparisons"
|
|
msgstr "Numeriska jämförelser"
|
|
|
|
msgid "Anonymous packages"
|
|
msgstr "Anonyma paket"
|
|
|
|
msgid "Parameterizable packages"
|
|
msgstr "Parametriserbara paket"
|
|
|
|
msgid "Infinite sets"
|
|
msgstr "Oändliga uppsättningar"
|
|
|
|
msgid "Align text"
|
|
msgstr "Justera text"
|
|
|
|
msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
|
|
msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::can()"
|
|
|
|
msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
|
|
msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::isa()"
|
|
|
|
msgid "This package provides tooling to build Prometheus exporters"
|
|
msgstr "Det här paketet tillhandahåller hjälpmedel för att bygga Prometheus-exportörer"
|
|
|
|
msgid "Pure-Python implementation of the blurhash algorithm."
|
|
msgstr "Ren Python-implementering av blurbash-algoritmen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a class to deal with collections of unordered,\n"
|
|
"unique values"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller en klass för att hantera samlingar av o-sorterade \n"
|
|
"unika värden"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a tool for writing manuals for Prawn and Prawn\n"
|
|
"accessories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller ett verktyg för att skriva manualer till Prawn och Prawn \n"
|
|
"-tillbehör"
|
|
|
|
msgid "Python package and project manager written in Rust"
|
|
msgstr "Python-paket och projekthanterare skriven i Rust"
|
|
|
|
msgid "Session management in a clean and simple way"
|
|
msgstr "Sessionshantering på ett rent och enkelt sätt"
|
|
|
|
msgid "ConTeXt scheme"
|
|
msgstr "ConTeXt-schema"
|
|
|
|
msgid "Extended TeX"
|
|
msgstr "Förlängd TeX"
|
|
|
|
msgid "Calligraphic font"
|
|
msgstr "Kaligrafiskt typsnitt"
|
|
|
|
msgid "Intelligent cross-referencing"
|
|
msgstr "Intelligent korsreferens"
|
|
|
|
msgid "Color separation"
|
|
msgstr "Färgseparation"
|
|
|
|
msgid "Writing ``configurations''"
|
|
msgstr "Skriver ``konfigurationer''"
|
|
|
|
msgid "Vector arrows"
|
|
msgstr "Vektor-pilar"
|
|
|
|
msgid "Linguistic tools"
|
|
msgstr "Lingvistiska verktyg"
|
|
|
|
msgid "@code{hfbright} fonts"
|
|
msgstr "@code{hfbright} typsnitt"
|
|
|
|
msgid "Intelligent brackets"
|
|
msgstr "Intelligenta parenteser"
|
|
|
|
msgid "Documentation support"
|
|
msgstr "Dokumentationsstöd"
|
|
|
|
msgid "Straightforward pseudocode"
|
|
msgstr "Rakt på sak pseudo-kod"
|
|
|
|
msgid "Ridgeway's fonts"
|
|
msgstr "Ridgeway's typsnitt"
|
|
|
|
msgid "Letter spacing"
|
|
msgstr "Bokstavsavstånd"
|
|
|
|
msgid "Mongolian LaTeX"
|
|
msgstr "Mongolisk LaTeX"
|
|
|
|
msgid "Documentation macros"
|
|
msgstr "Dokumentationsmakron"
|
|
|
|
msgid "Generate timetables"
|
|
msgstr "Generera tidtabeller"
|
|
|
|
msgid "Tree macros"
|
|
msgstr "Trädmakron"
|
|
|
|
msgid "Draw trees"
|
|
msgstr "Rita träd"
|
|
|
|
msgid "LaTeX laboratory"
|
|
msgstr "LaTeX-laboratorium"
|
|
|
|
msgid "Sanskrit support"
|
|
msgstr "Stöd för Sanskrit"
|
|
|
|
msgid "Multilingual bibliographies"
|
|
msgstr "Flerspråkiga bibliografier"
|
|
|
|
msgid "3D animations"
|
|
msgstr "3D-animationer"
|
|
|
|
msgid "LaTeX editor"
|
|
msgstr "LaTeX-redigerare"
|
|
|
|
msgid "Personal organiser"
|
|
msgstr "Personlig arrangör"
|
|
|
|
msgid "Geographical projections"
|
|
msgstr "Geografiska projektioner"
|
|
|
|
msgid "Additional fonts"
|
|
msgstr "Ytterligare typsnitt"
|
|
|
|
msgid "Recommended fonts"
|
|
msgstr "Rekommenderade typsnitt"
|
|
|
|
msgid "LuaTeX packages"
|
|
msgstr "LuaTeX-paket"
|
|
|
|
msgid "Music packages"
|
|
msgstr "Musik-paket"
|
|
|
|
msgid "Concert programmes"
|
|
msgstr "Konsertprogram"
|
|
|
|
msgid "Generate invoices"
|
|
msgstr "Generera fakturor"
|
|
|
|
msgid "Avoid widows"
|
|
msgstr "Undvik änkor"
|
|
|
|
msgid "Microraptor GUI"
|
|
msgstr "Grafiskt gränssnitt för Microraptor"
|
|
|
|
msgid "gotest.tools"
|
|
msgstr "gotest.tools"
|
|
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduktion"
|
|
|
|
msgid "JPEG-2000 library"
|
|
msgstr "JPEG-2000-bibliotek"
|
|
|
|
msgid "Color picker"
|
|
msgstr "Färgväljare"
|
|
|
|
msgid "SILC ToolKit"
|
|
msgstr "Verktygskit för SILC"
|
|
|
|
msgid "Message broker"
|
|
msgstr "Meddelandeförmedlare"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth monitor"
|
|
msgstr "Bandbreddsövervakare"
|
|
|
|
msgid "CAN utilities"
|
|
msgstr "Verktyg för CAN"
|
|
|
|
msgid "Denial-of-service countermeasure"
|
|
msgstr "Åtgärd mot överbelastningsattack"
|
|
|
|
msgid "Linter"
|
|
msgstr "Kodgranskare"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This package provides a Python library to send files to the\n"
|
|
"user's @file{~/Trash} directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här paketet tillhandahåller ett Python-bibliotek för att skicka filer till\n"
|
|
"användarens @file{~/Trash}-mapp"
|
|
|
|
msgid "Python-ish shell"
|
|
msgstr "Pytonaktigt skal"
|
|
|
|
msgid "Validate HTML"
|
|
msgstr "Validera HTML"
|
|
|
|
msgid "Bookmark manager"
|
|
msgstr "Bokmärkeshanterare"
|
|
|
|
msgid "Ogg vorbis tools"
|
|
msgstr "Ogg vorbis-verktyg"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
|
|
"general-purpose compressed audio format.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The package vorbis-tools contains\n"
|
|
"ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
|
|
"oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
|
|
"oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
|
|
"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
|
|
" an ogg vorbis file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogg vorbis är ett komprimerat icke-proprietärt, patent- och royalty-fritt \n"
|
|
"samt universalt ljudfilsformat.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Paketet vorbis-verktyg innehåller\n"
|
|
"ogg123, en terminalbaserad ogg vorbis-ljudspelare;\n"
|
|
"oggenc, ogg vorbis-kodaren;\n"
|
|
"oggdec, en simpel, portabel terminalbaserad avkodare (från wav till rå);\n"
|
|
"ogginfo, för att skaffa information (taggar, bitfrekvens, längd etc.) om\n"
|
|
" en ogg vorbis-fil."
|
|
|
|
msgid "Streaming media server"
|
|
msgstr "Strömmande mediaserver"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor"
|
|
msgstr "Hypervisor"
|