guix/po/packages/da.po
Florian Pelz 800cbcf7cd
nls: Update translations.
Change-Id: I636d03ffbdf38ba4389bb9fc313cd1e41245191e
2025-11-01 02:21:04 +01:00

2266 lines
75 KiB
Text

# Danish translation guix-packages.
# Copyright (C) 2019, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2025.
#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932
#: gnu/packages/linux.scm:1260
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-packages 1.0.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid "Word processing program"
msgstr "Tekstbehandlingsprogram"
msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
msgstr ""
"AbiWord er et tekstbehandlingsprogram. Det bliver med stor hastighed\n"
"en vigtig komponent indenfor tekstbehandling, med en masse funktioner, \n"
"som kan bruges i dit daglige arbejde, personlige behov, eller bare\n"
"god gammeldags skrivning."
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
"dictionaries, including personal ones."
msgstr ""
"Aspell er en stavekontrol, som kan bruges enten som et bibliotek eller\n"
"som et uafhængigt program. Vigtige funktioner i Aspell inkluderer dets\n"
"fulde understøttelse af dokumenter skrivet i UTF-8-kodning og dets evne\n"
"til at bruge flere ordbøger, inklusive personlige."
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr "Denne pakke tilbyder en ordbog for stavekontrollen GNU Aspell."
msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
msgstr "Modulopbygget synthesizer og effektprocessor"
msgid ""
"AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
"modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
"parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
"e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
"Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
msgstr ""
"AlsaModularSynth er en digital implementering af et klassisk analogt\n"
"modulopbygget synthesizersystem. Det bruger virtuelle kontrolspændinger til\n"
"at kontrollere parametrene for modulerne. Kontrolspændingerne der kontrollerer\n"
"frekvensen f.eks. for VCO'en (Voltage Controlled Oscillator) og VCF-modulerne\n"
"(Voltage Controlled Filter) følger konventionen for 1V/Octave."
msgid "Digital audio workstation"
msgstr "Digital lydarbejdsstation"
msgid "Software for recording and editing sounds"
msgstr "Program til at optage og redigere lyde"
msgid "Pitch-correction LADSPA audio plugin"
msgstr "Tonehøjdekorrektion LADSPA-lydudvidelsesmodul"
msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
msgstr "Lydudvidelsesmpakke for LV2- og JACK-miljøer"
msgid "LV2 plugins for live use"
msgstr "LV2-udvidelsesmoduler for live brug"
msgid "SWH plugins in LV2 format"
msgstr "SWH-udvidelsesmoduler i LV2-format"
msgid "Sound and music computing system"
msgstr "Lyd- og musikberegningsystem"
msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
msgstr "C++-omslag omkring ALSA API'en"
msgid ""
"clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
"ALSA PCM devices."
msgstr ""
"Clalsadrv er et C++-omslag omkring ALSA API'en, der forenkler adgang til\n"
"ALSA PCM-enheder."
msgid "LADSPA stereo width plugin"
msgstr "LADSPA-stereo med udvidelsesmodul"
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
"audio signals."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder et LADSPA-udvidelsesmodul til at manipulere stereodyben\n"
"for lydsignaler."
msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
msgstr "LADSPA-udvidelsesmodul for synthesizeroscillatorer"
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
"follower."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder et LADSPA-udvidelsesmodul for wn Wah-effekt med\n"
"kuvertfølger."
msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
msgstr "Denne pakke tilbyder et LADSPA-udvidelsesmodul for en stereo reverb-effekt."
msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr "SoundFont-synthesizer"
msgid "Signal processing language"
msgstr "Signalbehandlingssprog"
msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
msgstr "Faust er et programmeringssprog for behandling af lydsignaler i realtid."
msgid "Bindings for PortAudio v19"
msgstr "Bindinger for PortAudio v19"
msgid ""
"This package provides bindings for PortAudio v19, the\n"
"cross-platform audio input/output stream library."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder bindinger for PortAudio v19,\n"
"lydinddata/uddata-udsendelsesbiblioteket for flere platforme."
msgid "Python bindings for liblo"
msgstr "Pythonbindinger for liblo"
msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
msgstr "Bibliotek til at forenkle bruge af LV2-udvidelsesmoduler i programmer"
msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
msgstr "LV2-port af mda Piano-udvidelsesmodulet"
msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
msgstr "En LV2-port af mda Piano VSTi."
msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
msgstr "LV2-port af mda EPiano-udvidelsesmodulet"
msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
msgstr "En LV2-port af mda EPiano VSTi."
msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
msgstr "C++-biblioteker for LV2-udvidelsesmoduler"
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr "Fri implementering af OpenAL's ALUT-standard"
msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
msgstr "freealut er OpenAL Utility Toolkit."
msgid "Portable C audio library"
msgstr "Flytbart C-lydbibliotek"
msgid ""
"The Portable C Audio Library (pcaudiolib) provides a C@tie{}API to\n"
"different audio devices such as ALSA or PulseAudio."
msgstr ""
"Portable C Audio Library (pcaudiolib) tilbyder en C@tie{}API til\n"
"andre lydenheder såsom ALSA eller PulseAudio."
msgid "Synthesis engine and programming language"
msgstr "Syntesemotor og programmeringssprog"
msgid "Tool to adjust loudness of media files"
msgstr "Værktøj til at justere lydstyrken for mediefiler"
msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
msgstr "GSM 06.10-talekomprimeringsbibliotek uden kvalitetestab"
msgid "ALSA wrappers for Python"
msgstr "ALSA-omslag for Python"
msgid "Sound editor"
msgstr "Lydredigeringsprogram"
msgid "XAudio reimplementation"
msgstr "XAudio-reimplementering"
msgid ""
"FAudio is an XAudio reimplementation that focuses solely on\n"
"developing fully accurate DirectX Audio runtime libraries."
msgstr ""
"FAudio e ren XAudio-reimplementering, der alene fokuserer på\n"
"at udvikle helt præcise DirectX Audio-kørselstidsbiblioteker."
msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
msgstr "Krypteret sikkerhedskopiering via brug af rsync-algoritmen"
msgid ""
"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
"and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
"parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
"spying and/or modification by the server."
msgstr ""
"Duplicity laver sikkerhedskopier af mapper ved at fremstille krypterede\n"
"arkiver i tar-format og overføre dem til en ekstern eller en lokal filserver.\n"
"Da Duplicity bruger librsync, er de trinvist opbyggede arkiver pladseffektive\n"
"og indeholder kun dele af filerne som har ændret sig siden sidste \n"
"sikkerhedskopiering. Da Duplicity bruger GnuPG til at kryptere og/eller\n"
"underskrive disse arkiver, så vil de være sikret mod spionage og/eller\n"
"ændring af serveren."
msgid "File verification and repair tools"
msgstr "Filverifikantion og reparationsværktøjer"
msgid "Simple incremental backup tool"
msgstr "Simpelt værktøj til trinvis sikkerhedskopiering"
msgid ""
"Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n"
"backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
msgstr ""
"Hdup2 er et redskab til sikkerhedskopiering, dets formål er at gøre\n"
"sikkerhedskopiering meget simpel. Planlægningen udføres af et cronjob.\n"
"Der understøttes en inkluder/ekskluder mekanisme, eksterne\n"
"sikkerhedskopier, krypterede sikkerhedskopier og opdelte sikkerhedskopier\n"
"(kaldt klumper) så der nemt kan brændes til cd/dvd."
msgid "Multi-format archive and compression library"
msgstr "Arkiv- og komprimeringsbibliotek for flere formater"
msgid "Provide a list of files to backup"
msgstr "Tilbyder en liste af filer til sikkerhedskopiering"
msgid ""
"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
"file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
"list and implement the backup strategy."
msgstr ""
"Rdup er et redskab inspireret af måden som rsync og plan9 udfører\n"
"sikkerhedskopier. Rdup laver ikke selv nogle sikkerhedskopier, programmet\n"
"udskriver kun en liste over absolutte filnavne til standardud. Andre\n"
"skripter er krævet til for det videre arbejde med denne liste og\n"
"implementering af sikkerhedskopistrategien."
msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Tar-kompatibelt arkivprogram"
msgid ""
"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
"errors."
msgstr ""
"Btar er et tar-kompatibelt arkivprogram, som tillader arbitrær komprimering\n"
"og krypteringsalgoritmer, redundans, differentil sikkerhedskopiering, \n"
"indekseret udtrækning, komprimering med flere kerner, inddata- og uddata-\n"
"serialisering, og tolerance for delvise arkivfejl."
msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
msgstr "Lokal/ekstern spejlning+trinvis sikkerhedskopiering"
msgid ""
"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
"can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
"features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
"modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
"rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
"to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
"rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
msgstr ""
"Rdiff-backup laver sikkerhedskopiering af en mappe til en anden, eventuelt\n"
"over et netværk. Målmappen slutter som en kopi af kildemappen, men ekstra\n"
"tilbageføringsforskelsfiler lagres i en speciel undermappe af den\n"
"målmappe, så du kan stadig gendanne filer mistet for noget tid siden.\n"
"Ideen er at kombinere de bedste funktioner i et spejl og en trinvis\n"
"sikkerhedskopiering. Rdiff-backup bevarer også undermapper, hårde\n"
"henvisninger, udviklingsfiler, tilladelser, uid/gid ejerskab, \n"
"ændringstidspunkt, udvidede attributter, acl'er og ressourceforgreninger.\n"
"Rdiff-backup kan også fungere på en effektiv måde i forhold til båndbredde\n"
"over en datakanal, såsom rsync. Du kan derfor bruge rdiff-backup og ssh til\n"
"sikkert at lave sikkerhedskopiering af en harddisk op til en ekstern\n"
"placering og kun forskellene vil blive overført. Endelig er rdiff-backup\n"
"nem at bruge og startopsætningen er lavet med fornuftige standarder."
msgid "Example GNU package"
msgstr "Eksempel på en GNU-pakke"
msgid ""
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on."
msgstr ""
"GNU Hello udskriver beskeden »Hej verden!« og stopper så. Det\n"
"fungerer som et eksempel på gængse GNU-kodningspraksisser. Som\n"
"sådan understøtter programmer parametre på kommandolinjen, flere\n"
"sprog og så videre."
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Udskriv linjer der matcher et mønster"
msgid ""
"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
"including, for example, recursive directory searching."
msgstr ""
"Grep er et værktøj til at finde tekst inden i filer. Tekst findes\n"
"af et matchende mønster tilbudt af brugeren i en eller flere filer.\n"
"Mønsteret kan stadig tilbydes som et grundlæggende elelr udvidet\n"
"regulært udtryk, eller som faste strenge. Som standard bliver den\n"
"matchende tekst skrevet til skærmen, resultatet kan dog tilpasses\n"
"på mange områder, for eksempel for inkludering af linjeantal. GNU\n"
"grep tilbyder mange udvidelser i forhold til standardredskabet,\n"
"inklusiv rekursiv mappesøgning."
msgid "Stream editor"
msgstr "Strømredigeringsprogram"
msgid ""
"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
"editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
"implementation offers several extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Sed er et ikkeinteraktivt redigeringsprogram for tekststrømme. Det\n"
"modtager en tekst fra en fil eller fra standardind og anvender så en serie af tekstredigeringskommandoer til strømmen og udskriver\n"
"resultatet til standardud. Det bruges ofte til søg og erstat af\n"
"tekstmønster i en strøm. GNU-implementeringen tilbyder flere\n"
"udvidelser i forhold til standardredskabet."
msgid "Managing tar archives"
msgstr "Håndtering af tar-arkiver"
msgid ""
"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
"directory structure and file information such as permissions and\n"
"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
"standard utility."
msgstr ""
"Tar tilbyder evnen til at oprette tar-arkiver, samt muligheden\n"
"for at udtrække, opdatere eller vise filer i et eksisterende arkiv.\n"
"Det er nyttigt for kombinering af mange filer til en større fil, mens\n"
"mappestruktur og filinformation såsom rettigheder og oprettelse/ændrings-\n"
"datoer bevares. GNU tar tilbyder mange udvidelser over standardredskabet."
msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
msgstr "Anvend forskelle på originaler, med valgfri sikkerhedskopiering"
msgid ""
"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
"differences."
msgstr ""
"Patch er et program, som udfører ændringer på filer baseret på forskelle\n"
"skabt af programmet »diff«. Ændringerne kan anvendes på en eller flere\n"
"filer afhængig af indholder for diff-filen. Programmet accepterer flere\n"
"forskellige diff-formater. Det kan også bruges til at tilbageføre\n"
"tidligere anvendte forskelle."
msgid "Comparing and merging files"
msgstr "Sammenligning og sammenføjning af filer"
msgid ""
"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
"interactive means to merge two files."
msgstr ""
"GNU Diffutils er en pakke, der indeholder værktøjer til at finde\n"
"forskellene mellem filer. Kommandoen »diff« bruges til at vise hvordan to\n"
"filer er forskellige, mens »cmp« viser forskydningen og linjeantallet, hvor\n"
"de er forskellige. »diff3« giver dig mulighed for at sammenligne tre filer.\n"
"Endelig tilbyder »sdiff« en interaktiv måde at sammenføje to filer."
msgid "Operating on files matching given criteria"
msgstr "Operation på filer der matcher angivne kriterier"
msgid ""
"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
"recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
msgstr ""
"Findutils indeholder de grundlæggende søgeredskaber til filmapper for\n"
"GNU-systemet. Det består af to primære søgeredskaber: »find« søger\n"
"rekursivt efter filre i en mappe jævnfør angivne kriterier og\n"
"»locate« viser filer i en database som matcher en forespørgsel. To\n"
"ekstra værktøjer er inkluderet: »updatedb« opdaterer filnavnsdatabasen\n"
"og »xargs« kan bruges til at anvende kommandoer med arbitrært lange argumenter."
msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
msgstr "Core GNU-redskaber (file, text, shell)"
msgid "Remake files automatically"
msgstr "Gendan filer automatisk"
msgid ""
"Make is a program that is used to control the production of\n"
"executables or other files from their source files. The process is\n"
"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Make er et program, som bruges til at kontrollere produktionen af\n"
"kørbare filer eller andre filer fra deres kildefiler. Processen er\n"
"kontrolleret fra en Makefile, hvori udvikleren specificerer hvordan\n"
"hver fil oprettes fra dets kilde. Programmet har funktionsrige\n"
"afhængighedsopløsning og evnen til at afgøre hvornår filer skal\n"
"gendannes efter at deres kilder har ændret sig. GNU make tilbyder\n"
"mange funktionsrige udvidelser der ligger udover standardredskabet."
msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
msgstr "Binære redskaber: bfd gas gprof ld"
msgid "Character set conversion library"
msgstr "Bibliotek til konvertering af tegnsæt"
msgid "BitTorrent library of rtorrent"
msgstr "BitTorrent-bibliotek for rtorrent"
msgid "Utility for parallel downloading files"
msgstr "Redskab for parallel overførsel af filer"
msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
msgstr "Redskab til at oprette BitTorrent-metainfofiler"
msgid "Zip Compression library"
msgstr "Zip-komprimeringsbibliotek"
msgid ""
"Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
"extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n"
"the @code{zlib} source."
msgstr ""
"Minizip er et minimalistisk bibliotek, som understøtter komprimering,\n"
"udtrækning og visning af ZIP-arkiver. Denne version er udtrækket fra\n"
"kilden @code{zlib}."
msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
msgstr "Erstatning for Suns redskab »jar«"
msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
msgstr "C-bibliotek til at manipulere POSIX-tar-filer"
msgid "Compress or expand files"
msgstr "Komprimer eller udvid filer"
msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
msgstr "Filarkivprogram for kommandolinjen med høje komprimeringsforhold"
msgid "Compression and file packing utility"
msgstr "Komprimerings- og filpakningsredskab"
msgid "Library for accessing zip files"
msgstr "Bibliotek til at tilgå zip-filer"
msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
msgstr "ZZipLib er et bibliotek baseret på zlib for adgang til zip-filer."
msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
msgstr "C-bibliotek til at læse, oprette og ændre zip-arkiver"
msgid "Universal tool to manage file archives of various types"
msgstr "Universelt værktøj til at håndtere filarkiver af diverse typer"
msgid "Lzip data compression C library"
msgstr "Lzip-datakomprimerings-C-bibliotek"
msgid "Portable lossless data compression library"
msgstr "Flytbart bibliotek til datakomprimering uden kvalitetstab"
msgid "Compression tool for executables"
msgstr "Komprimeringsværktøj for kørbare filer"
msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes"
msgstr "Redskab til at dumpe og gendanne ElasticSearch-indeks"
msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
msgstr "Opret et DBIx::Class::Schema baseret på en database"
msgid "DBI PostgreSQL interface"
msgstr "DBI PostgreSQL-grænseflade"
msgid ""
"This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder en PostgreSQL-driver for Perl5-\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgid "DBI MySQL interface"
msgstr "DBI MySQL-grænseflade"
msgid ""
"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder en MySQL-driver for Perl5-\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgid "SQlite interface for Perl"
msgstr "SQlite-grænseflade for Perl"
msgid "Generate SQL from Perl data structures"
msgstr "Opret SQL fra Perldatastrukturer"
msgid "Data source abstraction library"
msgstr "Abstraktionsbibliotek for datakilde"
msgid "WiredTiger bindings for GNU Guile"
msgstr "WiredTiger-bindinger for GNU Guile"
msgid ""
"This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n"
"database."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder Guilebindinger til WiredTiger »NoSQL«-databasen\n"
"."
msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
msgstr "Perl5-adgang til Berkeley DB version 1.x"
msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
msgstr "DB::File-modulet tilbyder Perlbindinger til Berkeley DB version 1.x."
msgid "C++ connector for PostgreSQL"
msgstr "C++-forbindelse for PostgreSQL"
msgid "Database abstraction library"
msgstr "Abstraktionsbibliotek for database"
msgid "Various utility functions for SQLAlchemy"
msgstr "Diverse redskabsfunktioner for SQLAlchemy"
msgid "Python PostgreSQL adapter"
msgstr "Python PostgreSQL-adapter"
msgid ""
"psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API\n"
"2.0."
msgstr ""
"psycopg2 er en trådsikker PostgreSQL-adapter som implementerer DB-API\n"
"2.0."
msgid "SQLAlchemy schema displayer"
msgstr "SQLAlchemy-skemaviser"
msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store."
msgstr "Denne pakke tilbyder en Pythongrænseflade til Redis' nøgle-værdi-lager."
msgid "Simple job queues for Python"
msgstr "Simple jobkøer for Python"
msgid "Python bindings for Apache Arrow"
msgstr "Pythonbindinger for Apache Arrow"
msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm"
msgstr "Hash-biblitoek for databasefunktioner kompatible med traditionel dbm"
msgid "Security-oriented fuzzer"
msgstr "Sikkerhedsorienteret fuzzer"
msgid "Tron clone in 3D"
msgstr "Tronklon i 3D"
msgid "Puzzle/platform game"
msgstr "Puslespil/platformsspil"
msgid "Backgammon game"
msgstr "Backgammonspil"
msgid ""
"The GNU backgammon application (also known as \"gnubg\") can\n"
"be used for playing, analyzing and teaching the game. It has an advanced\n"
"evaluation engine based on artificial neural networks suitable for both\n"
"beginners and advanced players. In addition to a command-line interface, it\n"
"also features an attractive, 3D representation of the playing board."
msgstr ""
"GNU backgammon-programmet (også kendt som »gnubg«) kan bruges til at\n"
"spille, analysere og undervise i spillet Backgammon. Det har en avanceret\n"
"evalueringsmotor baseret på kunstige neurale netværk egnet for både begyndere\n"
"og avancerede spillere. Udover grænsefladen for kommandolinjen har\n"
"spillet også en attraktiv 3D-repræsentation af brættet."
msgid "3d Rubik's cube game"
msgstr "3D Rubiks terning"
msgid "Tetris clone based on the SDL library"
msgstr "Tetrisklon baseret på SDL-biblioteket"
msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
msgstr "Version af det klassiske 3D-skydespil Doom"
msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
msgstr "PrBoom+ er en Doom-kildeport udviklet fra det oprindelige PrBoom-projekt."
msgid "Action platformer game"
msgstr "Platformsspil"
msgid ""
"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
msgstr ""
"ReTux er et platformspil løst inspireret af Mariospillene,\n"
"der udnytter grafikken fra projektet @code{SuperTux}."
msgid "User interface for gnushogi"
msgstr "Brugergrænseflade for gnushogi"
msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
msgstr "En grafisk brugerflade for pakken @code{gnushogi}."
msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
msgstr "GNU/Linux-port af indiespillet »l'Abbaye des Morts«"
msgid "Lemmings clone"
msgstr "Lemmingsklon"
msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
msgstr "Simuler skærmen fra »The Matrix«"
msgid "Full chess implementation"
msgstr "Fuld skakimplementering"
msgid "Game data for GNU Freedink"
msgstr "Spildata for GNU Freedink"
msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
msgstr "Denne pakke indeholder spildataen for GNU Freedink."
msgid "Front-end for managing and playing Dink Modules"
msgstr "Brugerflade til at håndtere og spille Dinkmoduler"
msgid ""
"DFArc makes it easy to play and manage the GNU FreeDink game\n"
"and its numerous D-Mods."
msgstr ""
"DFarc gør det nemt at spille og håndtere GNU FreeDink-spillet\n"
"og dets utallige D-Mod'er."
msgid "Graphical user interface for chess programs"
msgstr "Grafisk brugerflade for skakprogrammer"
msgid "3D game engine written in C++"
msgstr "3D-spilmotor skrevet i C++"
msgid "2D space shooter"
msgstr "2D-rumskyder"
msgid "Curses Implementation of the Glk API"
msgstr "Curses-implementering af Glk-API'en"
msgid "Interpreter for Glulx VM"
msgstr "Fortolker for Glulx VM"
msgid "Play the game of Go"
msgstr "Spil Go"
msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server"
msgstr "Dedikeret @emph{Battle for Wesnoth}-server"
msgid ""
"This package contains a dedicated server for @emph{The\n"
"Battle for Wesnoth}."
msgstr ""
"Denne pakke indeholder en dedikeret server for @emph{The\n"
"Battle for Wesnoth}."
msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
msgstr "Brætspil inspireret af The Settlers of Catan"
msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
msgstr "Arenaskydespil afledt fra Cube 2-motoren"
msgid "2D scrolling shooter game"
msgstr "2D-rullende skydespil"
msgid "Configure Tux Paint"
msgstr "Konfigurer Tux Paint"
msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
msgstr "Tux Paint Config er et grafisk redigeringsprogram til konfigurationen for Tux Paint."
msgid "2D platformer game"
msgstr "2D-platformsspil"
msgid "MUD client"
msgstr "MUD-klient"
msgid "Programming game"
msgstr "Programmeringsspil"
msgid "Data files for MegaGlest"
msgstr "Datafiler for MegaClest"
msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
msgstr "Denne pakke indeholder spildataene krævet for MegaGlest."
msgid "3D puzzle game"
msgstr "3D-puslespil"
msgid "2D retro multiplayer shooter game"
msgstr "2D-retro skydespil for flere spillere"
msgid "Abstract puzzle game"
msgstr "Abstrakt 3D-puslespil"
msgid "Puzzle game"
msgstr "Puslespil"
msgid "Multiplayer Doom port"
msgstr "Doomport for flere spillere"
msgid ""
"Odamex is a modification of the Doom engine that\n"
"allows players to easily join servers dedicated to playing Doom\n"
"online."
msgstr ""
"Odamex er en ændring af Doommotoren, der tillader spillere\n"
"nemt at slutte sig til servere dedikeret til Doom på nettet."
msgid "Data files for Xonotic"
msgstr "Datafiler for Xonotic"
msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic."
msgstr "Xonotic-data indeholder spildataene krævet for spillet Xonotic."
msgid "Fast-paced first-person shooter game"
msgstr "Hurtigt skydespil"
msgid "Game controller library"
msgstr "Spilcontrollerbibliotek"
msgid "2d action platformer game"
msgstr "2D-platformsspil"
msgid "Libraries for 3D simulations and games"
msgstr "Biblioteker til 3D-simuleringer og spil"
msgid "Flight simulator"
msgstr "Flysimulator"
msgid "GNU C++ standard library"
msgstr "GNU C++-standardbibliotek"
msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
msgstr "Samling af underrutiner brugt af diverse GNU-programmer"
msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
msgstr "Værktøjer og dokumentation for oversættelse (brugt til at bygge andre pakker)"
msgid "Tools and documentation for translation"
msgstr "Værktøjer og dokumentation for oversættelse"
msgid "Arc icon theme"
msgstr "Arc-ikontema"
msgid "Faba icon theme"
msgstr "Faba-ikontema"
msgid ""
"Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n"
"Moka"
msgstr ""
"Faba er et minimalt ikonsæt brugt som grundlag for andre temaer\n"
"såsom Moka"
msgid "Moka icon theme"
msgstr "Moka-ikontema"
msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
msgstr "Cd/dvd-brændeværktøj for GNOME"
msgid "Diagram creation for GNOME"
msgstr "Diagramoprettelse for GNOME"
msgid "Library for accessing online service APIs"
msgstr "Bibliotek til at tilgå API'er for nettjenester"
msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents"
msgstr "GObject-baseret bibliotek til at håndtere og optegne XPS-dokumenter"
msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
msgstr "Bootstrap GNOME-moduler kompileret fra Git"
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr "Diskhåndteringsredskab for GNOME"
msgid "Disk management utility for GNOME."
msgstr "Diskhåndteringsredskab for GNOME."
msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
msgstr "Biblioteker til at vise certifikater og tilgå nøglelagre"
msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
msgstr "Dæmon til at lagre adgandskoder og krypteringsnøgler"
msgid "GNOME icon theme"
msgstr "GNOME-ikontema"
msgid "Icons for the GNOME desktop."
msgstr "Ikoner for GNOME-skrivebordet."
msgid "Tango icon theme"
msgstr "Tango-ikontema"
msgid ""
"This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
"guidelines."
msgstr ""
"Dette er et ikontema, som følger de visuelle\n"
"retningslinjer fra Tango."
msgid "CUPS administration tool"
msgstr "CUPS-administrationsværktøj"
msgid "Freedesktop icon theme"
msgstr "Freedesktop-ikontema"
msgid "Freedesktop icon theme."
msgstr "Freedesktop-ikondtema."
msgid "GObject plugin system"
msgstr "GObject-udvidelsesmodulsystem"
msgid "OpenGL extension to GTK+"
msgstr "OpenGL-udvidelse til GTK+"
msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
msgstr "CSS2-fortolknings- og manipuleringsbibliotek"
msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
msgstr "Opret træer for CORBA Interface Definition Language-filer"
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
"use in GNOME applications, built on top of CORBA."
msgstr ""
"Bonobo er en ramme til at oprette genbrugelige komponenter til\n"
"brug i GNOME-programmer, bygget oven på CORBA."
msgid "Store application preferences"
msgstr "Gem programpræferencer"
msgid ""
"Gconf is a system for storing application preferences. It\n"
"is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
msgstr ""
"Gconf er et system til at lagre programpræferencer. Det\n"
"er lavet for brugerpræferencer; ikke arbitrær datalager."
msgid "Access files and folders in GNOME applications"
msgstr "Tilgå filer og mapper i GNOME-programmer"
msgid "Useful routines for building applications"
msgstr "Nyttige rutioner til at bygge programmer"
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines\n"
"for building modern applications, including session management, activation of\n"
"files and URIs, and displaying help."
msgstr ""
"Biblioteket libgnome tilbyder et antal nyttige rutiner\n"
"til at bygge moderne programmer, inklusive sessionshåndtering, aktivering af\n"
"filer og URI'er samt visning af hjælpetekster."
msgid "2D drawing library"
msgstr "2D-tegnebibliotek"
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
msgstr "C++-bindinger til GNOME Canvas-biblioteket"
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
msgstr "C++-bindinger til GNOME Canvas-biblioteket."
msgid "Additional widgets for applications"
msgstr "Yderligere kontroller for programmer"
msgid "Some user interface controls using Bonobo"
msgstr "Noger brugergrænsefladekontroller der bruger Bonobo"
msgid "Spreadsheet application"
msgstr "Regnearkspårogram"
msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
msgstr "Håndter krypteringsnøgler og adgangskoder i GNOME keyring"
msgid "Virtual Terminal Emulator"
msgstr "Virtuel terminalemulator"
msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
msgstr "Ekstern skrivebordsfremviser for GNOME"
msgid ""
"Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
"and RDP protocols."
msgstr ""
"Vinagre er en ekstern skærmklient, der understøtter VNC-, SPICE-\n"
"og RDP-protokollerne."
msgid "Low-level GNOME configuration system"
msgstr "GNOME-konfigurationssystem på lavt niveau"
msgid "GLib-based HTTP Library"
msgstr "GLib-baseret HTTP-bibliotek"
msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
msgstr "GObject-bindinger for »Secret Service«-API'en"
msgid "Minesweeper game"
msgstr "Minestrygerspil"
msgid "Japanese logic game"
msgstr "Japansk logikspil"
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulator"
msgid "GNOME text editor"
msgstr "GNOME-tesktredigeringsprogram"
msgid "Color management service"
msgstr "Farvehåndteringstjeneste"
msgid "System daemon for managing power devices"
msgstr "Systemdæmon til håndtering af strømenheder"
msgid "GNOME settings daemon"
msgstr "GNOME-indstillingsdæmon"
msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
msgstr "Bibliotek til at fortolke og gemme medieafspilningslister for GNOME"
msgid "API documentation browser for GNOME"
msgstr "API-dokumentationsbrowser for GNOME"
msgid "OpenGL-based interactive canvas library"
msgstr "OpenGL-baseret interaktivt canvasbibliotek"
msgid "OpenGL-based interactive canvas library GTK+ widget"
msgstr "OpenGL-baseret interaktivt canvasbibliotek GTK+-kontrol"
msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
msgstr "Simpel medieafspiller for GNOME baseret på GStreamer"
msgid ""
"Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
"which can read a large number of file formats."
msgstr ""
"Totem er en simpel men stadig funktionsrig medieafspiller for GNOME\n"
"der kan læse et stort antal filformater."
msgid "Music player for GNOME"
msgstr "Musikafspiller for GNOME"
msgid ""
"Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n"
"supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
msgstr ""
"Rhythmbox er en musikafspiller for GNOME. Programmet understøtter\n"
"afspilningslister, sangbedømmelser og alle kodninger installeret via gstreamer."
msgid "GNOME image viewer"
msgstr "GNOME-billedfremviser"
msgid "GLib binding for libusb1"
msgstr "GLib-binding for libusb1"
msgid "Document and image scanner"
msgstr "Dokument- og billedskanner"
msgid "GNOME web browser"
msgstr "GNOME-internetbrowser"
msgid "D-Bus debugger"
msgstr "D-Bus-fejlsøger"
msgid "XSL stylesheets for Yelp"
msgstr "XSL-stilark for Yelp"
msgid "Yelp documentation tools"
msgstr "Yelp-dokumentationsværktøjer"
msgid "GObject collection library"
msgstr "GObject-samlingsbibliotek"
msgid "Photo manager for GNOME 3"
msgstr "Billedhåndtering for GNOME 3"
msgid "Graphical archive manager for GNOME"
msgstr "Grafisk arkivhåndtering for GNOME"
msgid "Javascript bindings for GNOME"
msgstr "Javascript-bindinger for GNOME"
msgid ""
"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
"powerful general purpose text editor."
msgstr ""
"Selv om den forsøger at være enkel og nem at bruge, så\n"
"er gedit et funktionsrigt og alment tekstredigeringsprogram."
msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis grafiske dialogbokse fra skalskripter"
msgid "File manager for GNOME"
msgstr "Filhåndtering for GNOME"
msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop"
msgstr "MIME-typeassociatoner for GNOME-skrivebordet."
msgid "Desktop recording program"
msgstr "Skrivebordsoptagelsesprogram"
msgid "GObject wrapper for libcanberra"
msgstr "GObject-omslag for libcanberra"
msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
msgstr "Bibliotek til at tilgå SkyDrive og Hotmail"
msgid "GNOME's clock application"
msgstr "GNOME's urprogram"
msgid "GNOME's calendar application"
msgstr "GNOME's kalenderprogram"
msgid "GNOME's ToDo Application"
msgstr "GNOME's huskeseddelprogram"
msgid "Library to aggregate data about people"
msgstr "Bibliotek til at aggregere data om folk"
msgid "GNOME keyboard configuration library"
msgstr "Konfigurationsbibliotek for GNOME-tastatur"
msgid "Library for writing single instance applications"
msgstr "Bibliotek til at skrive enkel instans-programmer"
msgid "Desktop calculator"
msgstr "Skrivebordslommeregner"
msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
msgstr "Pythonklientbindinger for D-Bus AT-SPI"
msgid ""
"This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
"accessibility infrastructure."
msgstr ""
"Denne pakke indeholder et Pythonklientbibliotek for AT-SPI D-Bus-\n"
"tilgængelighedsinfrastrukturen."
msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
msgstr "Skærmlæser for personer som er blinde eller har synsnedsættelse"
msgid "Project management software for the GNOME desktop"
msgstr "Projekthåndteringsprogram for GNOME-skrivebordet"
msgid "GNOME music playing application"
msgstr "GNOME's musikafspilningsprogram"
msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications"
msgstr "Videoeffekter for Cheese og andre GNOME-programmer"
msgid "GNOME hexadecimal editor"
msgstr "GNOME-hexadecimalt redigeringsprogram"
msgid ""
"The GHex program can view and edit files in two ways:\n"
"hexadecimal or ASCII. It is useful for editing binary files in general."
msgstr ""
"GHex-programmet kan vise og redigere filer på to måder:\n"
"hexadecimal eller ASCII. Det er nyttigt til at redigere binære filer generelt."
msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
msgstr "Opret, rediger, komponer eller konverter bitmap-billeder"
msgid "Perl interface to ImageMagick"
msgstr "Perlgrænseflade til ImageMagick"
msgid "Library for importing WordPerfect documents"
msgstr "Bibliotek til import af WordPerfect-dokumenter"
msgid "EPUB generator library for librevenge"
msgstr "EPUB-oprettelsesbibliotek for librevenge"
msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
msgstr "Bibliotek og værktøjer ofr WordPerfect Graphics-formatet"
msgid "CMIS client library"
msgstr "CMIS-klientbibliotek"
msgid "Library for parsing the AbiWord format"
msgstr "Bibliotek til at fortolke AbiWord-formatet"
msgid ""
"Libabw is a library that parses the file format of\n"
"AbiWord documents."
msgstr ""
"Libabw er et bibliotek, der fortolker filformatet for\n"
"AbiWord-dokumenter."
msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
msgstr "Bibliotek til fortolkning af CorelDRAW-formatet"
msgid ""
"Libcdr is a library that parses the file format of\n"
"CorelDRAW documents of all versions."
msgstr ""
"Libcdr er et bibliotek, som fortolker filformatet\n"
"for CorelDraw-dokumenter for alle versioner."
msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
msgstr "Bibliotek for fortolkning af Apple Keynote-formatet"
msgid "Library to access tags for identifying languages"
msgstr "Bibliotek til at tilgå mærker for identifikation af sprog"
msgid "Text Categorization library"
msgstr "Tekstkategoriseringsbibliotek"
msgid "Library for parsing the FreeHand format"
msgstr "Bibliotek til at fortolke FreeHand-formatet"
msgid "Library for parsing the PageMaker format"
msgstr "Bibliotek til fortolkning af PageMaker-formatet"
msgid "ODF (Open Document Format) library"
msgstr "ODF-bibliotek (Open Document Format)"
msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
msgstr "Importbibliotek for Microsoft Works-tekstdokumenter"
msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
msgstr "Fortolker filformat for Zoner Callisto/Draw-dokumenter"
msgid ""
"Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
"Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n"
"Zoner Draw version 4 and 5."
msgstr ""
"Libzmf er et bibliotek, som fortolker filformatet for Zoner\n"
"Callisto/Draw-dokumenter. I øjeblikket understøttes kun dokumenter oprettet\n"
"af Zoner Draw version 4 og 5."
msgid "Hyphenation library"
msgstr "Orddelingsbibliotek"
msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format"
msgstr "Bibliotek og værktøjer for QuarkXPress-filformatet"
msgid "Office suite"
msgstr "Kontorpakke"
msgid ""
"LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n"
"a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
"application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
"flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
"Math for editing mathematics."
msgstr ""
"LibreOffice er en omfattende kontorpakke. Den indeholder et antal\n"
"komponenter: Writer, tekstbehandling; Calc, regneark; Impress,\n"
"præsentationsprogram; Draw, tegne- og diagramprogram; Base, en\n"
"databasebrugerflade; Math til at redigere matematik."
msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
msgstr "GNU Linux-Libre - kerneteksthoveder"
msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
msgstr "Teksthoveder for Linux-Libre-kernen."
msgid "Small utilities that use the proc file system"
msgstr "Små redskaber som bruger filsystemet proc"
msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
msgstr "Samling af redskaber for Linuxkernen"
msgid "Utilities that give information about processes"
msgstr "Redskaber som giver information om processer"
msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Oprettelse og kontrol af ext2/ext3/ext4-filsystemer"
msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgstr "Denne pakke tilbyder værktøjer til manipulering af ext2/ext3/ext4-filsystemer."
msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
msgstr "Gendan slettede filer fra ext2/3/4-partitioner"
msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
msgstr "Redskaber for kontrol af TCP/IP-netværk og trafik i Linux"
msgid "Library for working with POSIX capabilities"
msgstr "Bibliotek til arbejde med POSIX-funktioner"
msgid "Tool for configuring wireless devices"
msgstr "Værktøj til konfiguration af trådløse enheder"
msgid "Displays the IO activity of running processes"
msgstr "Viser IO-aktivet for kørende processer"
msgid "I2C tools for Linux"
msgstr "I2C-værktøjer for Linux"
msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
msgstr "Simpelt værktøj til oprettelse af naverumscontainere under Linux"
msgid "Container platform"
msgstr "Containerplatform"
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
msgstr "Værktøj til aktivering og deaktivering af trådløse enheder"
msgid "Bluetooth subband audio codec"
msgstr "Bluetooth subband-lydkodning"
msgid "Mouse support for the Linux console"
msgstr "Museunderstøttelse for Linuxkonsollen"
msgid "Simple fan control program"
msgstr "Simpelt kontrolprogram til blæseren"
msgid "Read-write access to NTFS file systems"
msgstr "Læs/skriv adgang til NTFS-filsystemer"
msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
msgstr "Redskaber og bibliotek for arbejde med RDMA-enheder"
msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
msgstr "Værktøjer til at indlæse og håndtere Linuxkernemoduler"
msgid ""
"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as\n"
"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod}, and more."
msgstr ""
"Værktøjer til at indlæse og håndtere Linuxkernemoduler, såsom\n"
"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod} med flere."
msgid "MTD Flash Storage Utilities"
msgstr "Lagerredskaber for MTD-flash"
msgid ""
"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
"of flash storage."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder redskaber til test, partitionering, etc.\n"
"for flashlager."
msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
msgstr "Værktøj og bibliotek til at manipulere EFI-variabler"
msgid ""
"This package provides a library and a command line\n"
"interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder et bibliotek og en kommandolinje-\n"
"grænseflade til variabelfaciliteten for UEFI-opstartsfirmware."
msgid "Power management tool for Linux"
msgstr "Strømhåndteringsværktøj for Linux"
msgid "List hardware information"
msgstr "Vis udstyrsinformation"
msgid "Utility to show process environment"
msgstr "Redskab til at vise procesmiljø"
msgid "Performance event monitoring library"
msgstr "Bibliotek til at overvåge ydelseshændelser"
msgid "XFS file system tools"
msgstr "XFS-filsystemværktøjer"
msgid ""
"This package provides commands to create and check XFS\n"
"file systems."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder kommandoer til at oprette og kontrollere\n"
"XFS-filsystemer."
msgid "Generate ext2 file system as a normal user"
msgstr "Opret ext2-filsystem som en normal bruger"
msgid "Music Player Daemon client library"
msgstr "Klientbibliotek for Music Player Daemon"
msgid "Music Player Daemon"
msgstr "Music Player Daemon"
msgid "Music Player Daemon client"
msgstr "Music Player - dæmonklient"
msgid ""
"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
"player daemon."
msgstr ""
"MPC er en minimalistisk kommandolinjegrænseflade til MPD,\n"
"musikafspillerdæmonen."
msgid "PDF rendering library"
msgstr "PDF-optegningsbibliotek"
msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr "Qt5-brugeflade for Poppler PDF-optegningsbiblioteket"
msgid "Qt6 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr "Qt6-brugeflade for Poppler PDF-optegningsbiblioteket"
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder Pythonbindinger til Qt5-grænsefladen for\n"
"Poppler PDF-optegningsbiblioteket."
msgid "Library for generating PDF files"
msgstr "Bibliotek til at oprette PDF-filer"
msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
msgstr "Fremviser for PDF-filer baseret på værktøjssættet Motif"
msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
msgstr "Xpdf er en fremviser for Portable Document Format-filer (PDF)."
msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
msgstr "Understøttelse af tegneserier i zathura (libarchive-motor)"
msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
msgstr "PS-understøttelse for zathura (libspectre-motor)"
msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
msgstr "DjVu-understøttelse for zathura (DjVuLibre-motor)"
msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)"
msgstr "PDF-understøttelse for zathura (mupdf-motor)"
msgid ""
"The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the @code{mupdf} rendering library."
msgstr ""
"Udvidelsesmodulet zathura-pdf-mupdf tilføjer PDF-understøttelse\n"
"til zathura ved at brug optegningsbiblioteket @code{mupdf}."
msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
msgstr "PDF-understøttelse for zathura (poppler-motor)"
msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
msgstr "Pythonbibliotek til at oprette PDF-filer og grafik"
msgid "PDF presentation tool with visual effects"
msgstr "PDF-præsentationsværktøj med visuelle effekter"
msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
msgstr "Framebuffer og drm-baseret billedfremviser"
msgid "PDF to SVG converter"
msgstr "PDF- til SVG-konverteringsprogram"
msgid "Pure Python PDF toolkit"
msgstr "Pure Python PDF-værktøjssæt"
msgid "Pango to PostScript converter"
msgstr "Pango til PostScript-konverteringsprogram"
msgid "Use shorter versions of class names"
msgstr "Brug kortere versioner af klassenavne"
msgid "Perl extension for libconfig"
msgstr "Perludvidelse til libconfig"
msgid "Load configuration from different file formats"
msgstr "Indlæs konfiguration fra forskellige filformater"
msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
msgstr "Modul til at implementere nogle AutoConf-makroer i Perl"
msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
msgstr "Perlimplementering af RC4-krypteringsalgoritmen"
msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
msgstr "En pure Perl-implementering af RC4-algoritmen."
msgid "Temporarily change working directory"
msgstr "Skift midlertidigt arbejdsmappe"
msgid "Compare Perl data structures"
msgstr "Sammenlign Perldatastrukturer"
msgid "Convert data structures to strings"
msgstr "Konverter datastrukturer til strenge"
msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects"
msgstr "Farvelagte forskønnede udskrivning af Perldatastrukturer og -objekter"
msgid ""
"Display Perl variables and objects on screen, properly\n"
"formatted (to be inspected by a human)."
msgstr ""
"Vis Perlvariabler og -objekter på skærmen, korrekt\n"
"formateret (til inspektion af et menneske)."
msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
msgstr "Perlgrænseflade til MD-5-algoritmen"
msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
msgstr "ASCII-oversættelse for eucJP-kodning"
msgid ""
"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
"encoding."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder en ASCII-oversættelse for eucJP-\n"
"kodningen."
msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
msgstr "JIS X 0212-kodninger (aka JIS 2000)"
msgid "Additional Chinese encodings"
msgstr "Yderligere kinesiske kodninger"
msgid "Tool to build C libraries"
msgstr "Værktøj til at bygge C-biblioteker"
msgid "Common rules for searching for Perl things"
msgstr "Gængse regler til at søge efter Perlsager"
msgid "Locate per-dist shared files"
msgstr "Lokaliser per-dist-delte filer"
msgid "Install shared files"
msgstr "Installer delte filer"
msgid "Simple file reader and writer"
msgstr "Simpel fillæser og skriver"
msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
msgstr "Dette modul tilbyder funktioner til hurtig læsning og skrivning af filer."
msgid "Import packages into other packages"
msgstr "Importer pakker ind i andre pakker"
msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
msgstr "Afvikl en underproces med inddata/uddata-videresendelse"
msgid "Perl extension for rounding numbers"
msgstr "Perludvidelse til afrundingstal"
msgid "Tools to manipulate MIME messages"
msgstr "Værktøj til at manipulere MIME-beskeder"
msgid "Definition of MIME types"
msgstr "Definition af MIME-typer"
msgid "Code attribute introspection"
msgstr "Attributintrospektion af kode"
msgid ""
"This module allows code attributes of methods to be\n"
"introspected using Moose meta method objects."
msgstr ""
"Dette modul tillader at kodeattributter for metoder bliver\n"
"introspektet via Moose-metametodeobjekter."
msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
msgstr "Udvidelse af Params::Validatae der bruger Mooses typer"
msgid ""
"This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
"validation to Moose."
msgstr ""
"Dette modul udfylder et hul i Moose ved at tilføje\n"
"parametervalidering af metode til Moose."
msgid "Apply roles to a related Perl class"
msgstr "Anvend roller til en relateret Perlklasse"
msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
msgstr "Udvid attributgrænseflader for Mouse"
msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
msgstr "Perlklient for Etsy's statsd-dæmonen"
msgid ""
"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
"collector daemon in use at Etsy.com."
msgstr ""
"Dette modul implementerer en UDP-klient for statsd-statistik\n"
"indsamlingsdæmonen i brug på Etsy.com."
msgid "Numeric comparisons"
msgstr "Numeriske sammenligninger"
msgid "Perl extension defining ranges of numbers"
msgstr "Perludvidelse der definerer talintervaller"
msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
msgstr "Opret kryptografiske underskrifter for objekter"
msgid "Anonymous packages"
msgstr "Anonyme pakker"
msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
msgstr "Håndter forældelsesadvarseler for din distribution"
msgid "Simple parallel processing fork manager"
msgstr "Simpel prallel behandlingsforgreningshåndtering"
msgid "Create and manipulate PAR distributions"
msgstr "Opret og manipuler PAR-distributioner"
msgid ""
"PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
"distributions."
msgstr ""
"PAR::Dist er et værktøjssæt til at oprette og manipulere PAR-\n"
"distributioner."
msgid "Tools for working with directory and file names"
msgstr "Værktøjer for arbejde med mapper og filnavne"
msgid ""
"This package provides functions to work with directory and\n"
"file names."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder funktioner til arbejde med mappe- og\n"
"filnavne."
msgid "File path utility"
msgstr "Filstiredskab"
msgid ""
"This module provides a small, fast utility for working\n"
"with file paths."
msgstr ""
"Dette modul tilbyder et lille, hurtigt redskab til arbejdet\n"
"med filstier."
msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
msgstr "Hurtig og korrekt UTF-8 IO"
msgid "Selection of general-utility regexp subroutines"
msgstr "Udvalg af generelle redskaber til regulære udtryks underrutiner"
msgid "Manage sets of integers"
msgstr "Håndter sæt af heltal"
msgid "Unordered collections of Perl Objects"
msgstr "Rodede samlinger af Perlobjekter"
msgid "Collection of very basic statistics modules"
msgstr "Samling af meget grundlæggende statistikmoduler"
msgid "Retrieve names of code references"
msgstr "Hent navne på kodereferencer"
msgid "Tool to inspect subroutines"
msgstr "Værktøj til at inspicere underrutiner"
msgid ""
"This package provides tools for inspecting subroutines\n"
"in Perl."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder værktøjer til at inspicere underrutiner\n"
"i Perl."
msgid "Efficient generation of subroutines via string eval"
msgstr "Effektiv oprettelse af underrutiner via strengevaluering"
msgid "Switch statement for Perl"
msgstr "Skift udtryk for Perl"
msgid "Perl extension for getting CPU information"
msgstr "Perludvidelse til at indhente cpu-information"
msgid "Simple terminal control"
msgstr "Simpel terminalkontrol"
msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)"
msgstr "Perludvidelse til at indhente terminalstørrelse (Perlversion)"
msgid "Align text"
msgstr "Juster tekst"
msgid ""
"This package provides tools for sorting and comparing\n"
"Unicode data."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder værktøjer for sortering og sammenligning\n"
"af Uniocodedata."
msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
msgstr "Alternativ grænseflade til File::Find::Object"
msgid ""
"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
"interface to File::Find::Object."
msgstr ""
"File::Find::Object::Rule er en alternativ Perlgrænseflade\n"
"til File::Find::Object."
msgid "Collection of regexp patterns"
msgstr "Samling af regulære udtryksmønstre"
msgid "Parse Lisp S-Expressions into Perl data structures"
msgstr "Fortolk Lisp S-udtryk til Perldatastrukturer"
msgid ""
"Data::SExpression parses Lisp S-Expressions into Perl data\n"
"structures."
msgstr "Data::SExpression fortolker Lisp S-udtryk til Perldatastrukturer."
msgid "Raw image decoder"
msgstr "Rå billedafkoder"
msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
msgstr "Læs og manipuler EXIF-data i digitale billeder"
msgid "Accessing digital cameras"
msgstr "Tilgå digitale kameraer"
msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
msgstr "Program og Perlbibliotek til at manipulere EXIF og andre metadata"
msgid "Scheme-like lisp implementation"
msgstr "Scheme-lignende lisp-implementering"
msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
msgstr "(u)Common C++-ramme for trådede programmer"
msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
msgstr "Orddelingsmønstre udtrykt i UTF-8"
msgid "DVI to PostScript drivers"
msgstr "DVI- til PostScript-drivere"
msgid "Files for creating TeX formats"
msgstr "Filer til at oprette TeX-formater"
msgid "OpenType font loader for LuaTeX"
msgstr "OpenType-skriftindlæser for LuaTeX"
msgid "AMS document classes for LaTeX"
msgstr "AMS-dokumentklasser for LaTeX"
msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX"
msgstr "LaTeX-baseret erstatning for BibTeX"
msgid "Expanded description environments"
msgstr "Udvidede beskrivelsesmiljøer"
msgid "e-TeX tools for LaTeX"
msgstr "e-TeX-værktøjer for LaTeX"
msgid "Create scalable illustrations"
msgstr "Opret skalerbare illustrationer"
msgid "Class for typesetting publications of ACM"
msgstr "Klasse til opsætning af ACM-udgivelser"
msgid "TeX extension for direct creation of PDF"
msgstr "TeX-udvidelse for direkte oprettelse af PDF"
msgid "LaTeX editor"
msgstr "LaTeX-redigeringsprogram"
msgid "Process bibliographies for LaTeX"
msgstr "Behandl bibliografier for LaTeX"
msgid "Graph based image processing framework"
msgstr "Grafbaseret billedbehandlingsramme"
msgid "Default brushes for MyPaint"
msgstr "Standardpensler for MyPaint"
msgid ""
"This package provides the default set of brushes for\n"
"MyPaint."
msgstr ""
"Denne pakke indeholder standardsættet for pensler for\n"
"MyPaint."
msgid ""
"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
"in C/C++."
msgstr ""
"SpiderMonkey er Mozillas JavaScript-motor skrevet\n"
"i C/C++."
msgid "2D graphics library (with X11 support)"
msgstr "2D-grafikbibliotek (med X11-understøttelse)"
msgid "OpenType text shaping engine"
msgstr "OpenType-tekstformningsmotor"
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr "HarfBuzz er et OpenType-tekstformningsmotor."
msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
msgstr "Opret SVG- eller PDF-præsentationer i Guile"
msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
msgstr "Guile brugerflade til GTK+-programmering for GNOME"
msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
msgstr "C++-bindinger til CAiro 2D-grafikbiblioteket"
msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
msgstr "C++-grænseflade til tekstoptegningsbiblioteket Pango"
msgid "C++ interface to the GTK+ 'GtkTextView' widget"
msgstr "C++-grænseflade til GTK+ »GtkTextView«-kontrollen"
msgid "Python bindings for cairo"
msgstr "Pythonbindinger for cairo"
msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
msgstr "Pycairo er et sæt af Pythonbindinger for grafikbiblioteket Cairo."
msgid "Perl interface to the cairo 2d vector graphics library"
msgstr "Perlgrænseflade til cairo 2D-vektorgrafikbiblioteket"
msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library"
msgstr "Perlgrænseflade til 2.x-serien for Gimp Toolkit-biblioteket"
msgid "GTK+ dialog boxes for shell scripts"
msgstr "GTK+-dialogbokse for skalskripter"
msgid "Evaluate code in a running Guile process"
msgstr "Evaluer kode i en kørende Guileproces"
msgid "DSV module for Guile"
msgstr "DSV-modul for Guile"
msgid "S-expression based json reader/writer for Guile"
msgstr "S-udtryksbaseret json læser/skriver for Guile"
msgid "Guile kernel for the Jupyter Notebook"
msgstr "Guilekerne for Jupyter Notebook"
msgid "SPARQL module for Guile"
msgstr "SPARQL-modul for Guile"
msgid "Guile bindings to Newt"
msgstr "Guilebindinger til Newt"
msgid "Guile database abstraction layer"
msgstr "Guile-databaseabstraktionslag"
msgid "Guile DBI driver for SQLite"
msgstr "Guile DBI-driver for SQLite"
msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
msgstr "Ramme til at bygge læsere for GNU Guile"
msgid "Guile bindings to ncurses"
msgstr "Guilebindinger til ncurses"
msgid ""
"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
"library."
msgstr ""
"guile-ncurses tilbyder Guile-sprogbindinger for biblioteket\n"
"ncurses."
msgid "Run jobs at scheduled times"
msgstr "Afvikl job på planlagte tidspunkter"
msgid "Line editing support for GNU Guile"
msgstr "Understøttelse af linjeredigering for GNU Guile"
msgid "JSON module for Guile"
msgstr "JSON-modul for Guile"
msgid "Access SQLite databases from Guile"
msgstr "Tilgå SQLite-databaser fra Guile"
msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
msgstr "Denne pakke tilbyder Guilebindinger til SQLite-databasesystemet."
msgid "Guile bindings for libgit2"
msgstr "Guilebindinger for libgit2"
msgid ""
"This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
"manipulate repositories of the Git version control system."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder Guilebindinger til libgit2, et bibliotek\n"
"til at manipulere arkiver i versionskontrolsystemet Git."
msgid ""
"This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n"
"library."
msgstr "Denne pakke tilbyder en ordbog for stavekontrolbiblioteket Hunspell."
msgid "Hunspell dictionary for English"
msgstr "Hunspell-ordbog for engelsk"
msgid "Hunspell dictionary for Australian English"
msgstr "Hunspell-ordbog for australsk engelsk"
msgid "Hunspell dictionary for Canadian English"
msgstr "Hunspell-ordbog fro canadisk-engelsk"
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings"
msgstr "Hunspell-ordbog for britisk engelsk, med -ise-endelser"
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings"
msgstr "Hunspell-ordbog for britisk engelsk, med ize-endelser"
msgid "Hunspell dictionary for United States English"
msgstr "Hunspell-ordbog for amerikansk engelsk"
msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
msgstr "Hurtig og simpel imlib2-baseret billedfremviser"
msgid "Simple and fast image viewer for X"
msgstr "Simpel og hurtig billedfremviser for X"
msgid "Simple X Image Viewer"
msgstr "Simpel X-billedfremviser"
msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
msgstr "Simpel, hurtig og elegant billedfremviser"
msgid "Library for handling PNG files"
msgstr "Bibliotek for håndtering af PNG-filer"
msgid "APNG patch for libpng"
msgstr "APNG-rettelse for libpng"
msgid "Utility to compress PNG files"
msgstr "Redskab til at komprimere PNG-filer"
msgid "Pretty small png library"
msgstr "Meget lille png-bibliotek"
msgid "Library for handling JPEG files"
msgstr "Bibliotek for håndtering af JPEG-filer"
msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
msgstr "Implementering af JPEG XR-standarden"
msgid "Optimize JPEG images"
msgstr "Optimer JPEG-billeder"
msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
msgstr "Bibliotek for håndtering af Mac OS-ikonressourcefiler"
msgid "Library for handling TIFF files"
msgstr "Bibliotek for håndtering af TIFF-filer"
msgid "Library and tools for image processing and analysis"
msgstr "Bibliotek og værktøjer for billedbehandling og analyse"
msgid "Tools and library for working with GIF images"
msgstr "Værktøjer og bibliotek for arbejde med GIF-billeder"
msgid "GIF decompression library"
msgstr "GIF-dekomprimeringsbibliotek"
msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
msgstr "libungif er det gamle GIF-dekomprimeringsbibliotek af GIFLIB-projektet."
msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
msgstr "Indlæs, gem, optegn og manipuler billedfiler"
msgid "Wrapper library for imlib2"
msgstr "Omslagsbibliotek for imlib2"
msgid "Library for handling popular graphics image formats"
msgstr "Bibliotek til håndtering af populære grafiske billedformater"
msgid "C interface to the VIGRA computer vision library"
msgstr "C-grænseflade til VIGRA-computervisionbiblioteket"
msgid "Lossless and lossy image compression"
msgstr "Billedkomprimering med og uden kvalitetetstab"
msgid "Library for handling MNG files"
msgstr "Bibliotek for håndtering af MNG-filer"
msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
msgstr "Libmng er MNG-referencebiblioteket (Multiple-image Network Graphics)."
msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
msgstr "Bibliotek og kommandolinjeredskab til at håndtere billedmetadata"
msgid "Library for manipulating many image formats"
msgstr "Bibliotek for manipulering af mange billedformater"
msgid "JPEG-2000 library"
msgstr "JPEG-2000-bibliotek"
msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
msgstr "SIMD-accelereret JPEG-billedbehandlingsbibliotek"
msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
msgstr "Bibliotek til at læse og skrive filer i nifti-1-formatet"
msgid "Color picker"
msgstr "Farvevælger"
msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool."
msgstr "Gpick er en avanceret farvevælger og paletredigeringsværktøj."
msgid "IPTC metadata manipulation library"
msgstr "IPTCmetadatamanipuleringsbibliotek"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Redigeringsprogram for vektorgrafik"
msgid "Discord plugin for Bitlbee"
msgstr "Discord-udvidelsesmodul for Bitlbee"
msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
msgstr "C-biblioteksimplementering for den Tox-krypterede messengerprotokol."
msgid ""
"Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n"
"messenger protocol."
msgstr ""
"Officel forgrening af C-biblioteksimplementering for den\n"
"Tox-krypterede messengerprotokol."
msgid "Lightweight Tox client"
msgstr "Simpel Tox-klient"
msgid "Tox chat client using Qt"
msgstr "Tox-snakkeklient der bruger Qt"
msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
msgstr "Perlimplementering af PSYC-protokollen"
msgid "Small XMPP console client"
msgstr "Lille XMPP-konsolklient"
msgid "C library for writing XMPP clients"
msgstr "C-bibliotek til at skrive XMPP-klienter"
msgid "Tox chat client using ncurses"
msgstr "Tox-snakkeklient der bruger ncurses"
msgid "High-level C bindings for ØMQ"
msgstr "C-bindinger for ØMQ på højere niveau"
msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
msgstr "Apache Kafka C/C++-klientbibliotek"
msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
msgstr "Bibliotek for Neighbor Discovery Protocol"
msgid "Command-line interface to the Gandi.net Web API"
msgstr "Kommandolinjegrænseflade til Gandi.net Web API'en"
msgid "LZ4 bindings for Python"
msgstr "LZ4-bindinger for Python"
msgid "HTTP client mock for Python"
msgstr "HTTP-klientmock for Python"
msgid "Search Engine Library"
msgstr "Søgemotorbibliotek"
msgid "Python bindings for the Xapian search engine library"
msgstr "Pythonbindinger for Xapian-søgemotorbiblioteket"
msgid "Perl XS frontend to the Xapian C++ search library"
msgstr "Perl XS-brugerflade til Xapian C++-søgebiblioteket"
msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
msgstr "Værktøjt for Obsessive Compulsive Classifiers"
msgid "Command-line interface to libtocc"
msgstr "Kommandolinjegrænseflade til libtocc"
msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
msgstr "Find tekst- og HTML-filer som matcher booleske udtryk"
msgid "Locate files on the file system"
msgstr "Lokaliser filer på filsystemet"
msgid "Framework for implementing IP-based servers"
msgstr "Ramme for implementering af IP-baserede servere"
msgid "Foreign environment interface for fish shell"
msgstr "Fremmed miljøgrænseflade for fish skell"
msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
msgstr "Alternativ implementering af rc shell af Byron Rakitzis"
msgid "Unix shell based on csh"
msgstr "Unixskal baseret på csh"
msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
msgstr "Funktionsrig skal for interaktiv brug og skriptopbygning"
msgid "Regular expression library"
msgstr "Regulært udtryksbibliotek"
msgid "Microsoft Word document reader"
msgstr "Microsoft Word-dokumentlæser"
msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
msgstr "Flytbart C++-bibliotek til håndtering af UTF-8"
msgid "Copy directory to the gh-pages branch"
msgstr "Kopier mappe til gh-pages-grenen"
msgid "Python implementation of the Git object database"
msgstr "Pythonimplementering af Git-objektdatabasen"
msgid "Python library for interacting with Git repositories"
msgstr "Pythonbibliotek til at interagere med Git-arkiver"
msgid "Simple revision control"
msgstr "Simpel revisionskontrol"
msgid "Git extension for versioning large files"
msgstr "Gitudvidelse til versionering af store filer"
msgid "Lexical database for the English language"
msgstr "Leksikal database for det engelske sprog"
msgid "Featureful HTTP server"
msgstr "Funktionsrig HTTP-server"
msgid "Apache HTTPD module for Python WSGI applications"
msgstr "Apache HTTPD-modul for Python WSGI-programmer"
msgid "Documentation for the nginx web server"
msgstr "Dokumentation for nginx-internetserveren"
msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server."
msgstr "Denne pakke tilbyder HTML-dokumentation for nginx-internetserveren."
msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
msgstr "Sproguafhængig, højtydende udvidelse til CGI"
msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
msgstr "Simpel server til at afvikle CGI-programmer over FastCGI"
msgid "C library implementing the OAuth API"
msgstr "C-bibliotek der implementerer OAuth API'en"
msgid "Check for HTML errors in a string or file"
msgstr "Kontroller for HTML-fejl i en streng eller fil"
msgid "Extract contents from HTML tables"
msgstr "Udtræk indhold fra HTML-tabeller"
msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
msgstr "Arbejd med HTML i en DOM-lignende træstruktur"
msgid "Lightweight HTTP server"
msgstr "Simpel HTTP-server"
msgid "Perl modules for the WWW"
msgstr "Perlmoduler for www"
msgid "SSL support for Net::SMTP"
msgstr "SSL-understøttelse for Net::SMTP"
msgid "SSL support for Net::SMTP."
msgstr "SSL-understøttelse for Net::SMTP."
msgid "Testing TCP programs"
msgstr "Testning af TCP-programmer"
msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
msgstr "Test::TCP er testredskaber for TCP/IP-programmer."
msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
msgstr "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
msgid ""
"With this module, the URI package provides the same set of\n"
"methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
msgstr ""
"Med dette modul tilbyder URI-pakken det samme sæt af\n"
"metoder for WebSocket URI'er som den gør for HTTP URI'er."
msgid "Object for handling URI templates"
msgstr "Objekt til håndtering af URI-skabeloner"
msgid "Perl extension interface for libcurl"
msgstr "Perludvidelsesgrænseflade for libcurl"
msgid "HTML5 parsing library"
msgstr "HTML5-fortolkningsbibliotek"
msgid ""
"Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
"a pure C99 library."
msgstr ""
"Gumbo er en implementering af HTML5-fortolkningsalgoritmen implenteret\n"
"som et rent C99-bibliotek."
msgid "Application container server"
msgstr "Programcontainerserver"
msgid "Parser building library"
msgstr "Fortolkerkompileringsbibliotek"
msgid "HTML5 compliant parsing library"
msgstr "HTML5-overholdnede fortolkningsbibliotek"
msgid "CSS parser and selection library"
msgstr "CSS-fortolker- og markeringsbibliotek"
msgid "Implementation of the W3C DOM"
msgstr "Implementering af W3C DOM"
msgid "Library for parsing SVG files"
msgstr "Bibliotek til at håndtere SVG-filer"
msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
msgstr "Afkodningsbibliotek for BMP- og ICO-filer"
msgid "Decoding library for GIF files"
msgstr "Afkodningsbibliotek for GIF-filer"
msgid ""
"Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
"Libnsgift er et afkodningsbibliotek for GIF-billedfilformatet, skrevet i\n"
"C. Det er udviklet som en del af NetSurf-projektet."
msgid "Utility library for NetSurf"
msgstr "Redskabsbibliotek for NetSurf"
msgid ""
"Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
"Libnsutils tilbyder et lille antal nyttige redskabsrutiner. Det er\n"
"udviklet som en del af NetSurf-projektet."
msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
msgstr "Bibliotek til at oprette en statisk Public Suffix-liste"
msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
msgstr "Opret JavaScript- til DOM-bindinger"
msgid "Web browser"
msgstr "Internetbrowser"
msgid "Unix command line interface to the www"
msgstr "Unix-kommandolinjegrænseflade til www"
msgid "Simple static web server"
msgstr "Simpel statisk internetserver"
msgid "Analyze Web server logs in real time"
msgstr "Analyser logge for netservere i realtid"
msgid "Collection of Varnish modules"
msgstr "Samling af Varnishmoduler"
msgid "Internet services daemon"
msgstr "Internettjenesedæmon"
msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
msgstr "HTML Tidy med HTML5-understøttelse"
msgid "Webserver with focus on security"
msgstr "Internetserver med fokus på sikkerhed"
msgid "Output JSON from a shell"
msgstr "Fremstil JSON fra en skal"
msgid "Command-line interface to archive.org"
msgstr "Kommandolinjegrænseflade til archive.org"
msgid "Check websites for broken links"
msgstr "Kontroller hjemmesider for afbrudte henvisninger"
msgid "Utility classes for Jetty"
msgstr "Redskabsklasser for Jetty"
msgid "Jetty :: IO Utility"
msgstr "Jetty :: IO-redskab"
msgid "HTML parser"
msgstr "HTML-fortolker"
msgid "Web content engine for GTK+"
msgstr "Netindholdsmotor for GTK+"
msgid "Library implementing the Theora video format"
msgstr "Bibliotek der implementerer videoformatet Theora"
msgid "Library for patent-free audio compression format"
msgstr "Bibliotek for det patentfrie lydkomprimeringsformat"
msgid "Speex processing library"
msgstr "Speex-behandlingsbibliotek"
msgid "Free lossless audio codec"
msgstr "Fri lydkodning uden kvalitetstab"
msgid "Ogg vorbis tools"
msgstr "Ogg vorbis-værktøjer"
msgid "Versatile audio codec"
msgstr "Alsidig lydkodning"
msgid "Streaming media server"
msgstr "Strøm-medieserver"
msgid "Machine emulator and virtualizer"
msgstr "Maskinemulator og virtualiseringsprogram"
msgid "Python bindings to libvirt"
msgstr "Pythonbindinger for libvirt"
msgid ""
"This package provides Python bindings to the libvirt\n"
"virtualization library."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder Pythonbindinger til virtualiseringsbiblioteket\n"
"libvirt."
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Håndter virtuelle maskiner"
msgid "Python bindings for Vagrant"
msgstr "Pythonbindinger for Vagrant"
msgid ""
"This package provides the Xen Virtual Machine Monitor\n"
"which is a hypervisor."
msgstr ""
"Denne pakke tilbyder Xen Virtual Machine Monitor\n"
"der er en hypervisor."