From 98868ea4e3990c43c59c2f8cfb37c3f944d053d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Pelz Date: Sun, 9 Nov 2025 18:37:16 +0100 Subject: [PATCH] nls: Update translations. Change-Id: Ic1541f59f0ed8a1ad990a3ca2b5947e124c51472 --- po/guix/cs.po | 399 +-- po/guix/da.po | 399 +-- po/guix/de.po | 403 +-- po/guix/eo.po | 401 +-- po/guix/es.po | 405 +-- po/guix/fr.po | 405 +-- po/guix/hu.po | 2952 +++++++++++---------- po/guix/it.po | 419 +-- po/guix/ja.po | 398 +-- po/guix/nl.po | 966 +++---- po/guix/pl.po | 396 +-- po/guix/pt_BR.po | 399 +-- po/guix/ru.po | 397 +-- po/guix/sk.po | 405 +-- po/guix/sr.po | 6233 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/guix/sv.po | 397 +-- po/guix/ta.po | 1290 +++++----- po/guix/uk.po | 393 +-- po/guix/vi.po | 1286 +++++----- po/guix/zh_CN.po | 403 +-- po/packages/sv.po | 104 +- 21 files changed, 10523 insertions(+), 8327 deletions(-) diff --git a/po/guix/cs.po b/po/guix/cs.po index 7ce931bd724..cba3fc24281 100644 --- a/po/guix/cs.po +++ b/po/guix/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -635,20 +635,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -656,13 +662,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -671,7 +677,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -679,79 +685,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -759,32 +765,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Desktopové prostředí" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' není platné URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1280,13 +1286,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1294,7 +1300,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -2907,7 +2913,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Jméno: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -2963,74 +2969,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3943,11 +3949,15 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3956,213 +3966,213 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "neplatný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ by měl být pravděpodobně původním vstupem" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' by pravděpodobně vůbec nemělo být vstupem" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "„~a“ by měl být pravděpodobně původním vstupem" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "popis '~a' se neschoduje s názvem balíku '~a'" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "neplatný souhrn: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: selhalo vyhledávání hostitele: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a doména nebyla nalezena: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "neplatná hodnota pro domovskou stránku" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "neplatná domovská stránka: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "během přístupu '~a'" @@ -4170,79 +4180,79 @@ msgstr "během přístupu '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "nepodařilo se vytvořit ~a odvozené: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "chyba při vytváření ~a odvozeniny: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nepodařilo se získat seznam balíku z ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "žádná aktualizace pro ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "nepodařilo se získat přístup k databázi Disarchive na adrese ~a" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4250,178 +4260,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4515,7 +4525,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4781,7 +4791,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: balík nebyl nalezen~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -5385,55 +5395,50 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nový balik: ~a~%" msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h balíček povýšen: ~a~%" msgstr[1] " ~h balíčky povýšeny: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6489,41 +6494,41 @@ msgstr "Nepodporovaný typ souboru" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -8189,10 +8194,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Chyby hlašte na: ~a." +"Chyby hlašte na: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -9011,43 +9016,43 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: Neplatné číslo~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "Neplatný argument: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "Profil »~a« neexistuje~%" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "Adresář s nastavením »~a« se nepodařilo vytvořit: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9487,22 +9492,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "Neplatné číslo: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9514,18 +9519,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -11585,6 +11590,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index d18d4fd4d36..a72969ad4bf 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i s msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -669,20 +669,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -690,13 +696,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -705,7 +711,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -713,79 +719,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -793,32 +799,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Skrivebordsmiljø" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1320,13 +1326,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1334,7 +1340,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3013,7 +3019,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Kaldenavn" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "" @@ -3069,76 +3075,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enheden ~a er stadig i brug." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor - anonym netværksrouter" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adressetildeling)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "Network service" msgid "Static networking service." msgstr "Netværkstjeneste" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4200,11 +4206,17 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "beskrivelse skal være udfyldt" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "beskrivelse skal være udfyldt" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4215,16 +4227,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal" # arg, hvad foregår der her -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4233,205 +4245,205 @@ msgstr "" "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n" "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s" # native kan evt. være platformsspecifik # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata" # native kan evt. være platformsspecifik # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "synopsis skal være udfyldt" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: file name is too long" msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: filnavnet er for langt" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, fuzzy, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" @@ -4439,78 +4451,78 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "ugyldigt licensfelt" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" @@ -4518,187 +4530,187 @@ msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 #, fuzzy msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "modulet ~a blev ikke fundet" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en eller en liste deraf" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 #, fuzzy msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4830,7 +4842,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5147,7 +5159,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" @@ -5856,34 +5868,29 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pakke opgraderet: ~a~%" msgstr[1] " ~h pakker opgraderet: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5892,23 +5899,23 @@ msgstr "" "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n" "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "directory `~a' is not owned by you" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7126,41 +7133,41 @@ msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%" @@ -9040,10 +9047,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Rapporter fejl til: ~a." +"Rapporter fejl til: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -9888,41 +9895,41 @@ msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s." @@ -10412,24 +10419,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unloading service '~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10441,18 +10448,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -12785,6 +12792,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%" + #, fuzzy, scheme-format #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" #~ msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po index 4e0db1bc369..cccb60a7696 100644 --- a/po/guix/de.po +++ b/po/guix/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Die Angabe von Serialisierern nach der Dokumentation ist veraltet, verwe msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Für GRAMMAR muss 'infix oder 'suffix angegeben werden, aber angegeben wurde ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "@command{upowerd} ausführen, ein Programm zur systemweiten Überwachung des Energieverbrauchs und der Akkuladung. Er hat die angegebenen Konfigurationseinstellungen. with the given configuration settings. Er implementiert die D-Bus-Schnittstelle @code{org.freedesktop.UPower}. Insbesondere wird UPower auch von GNOME benutzt." -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -689,20 +689,30 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "Den Ortungsdienst @command{geoclue} ausführen. Dieser Dienst bietet eine D-Bus-Schnittstelle an, mit der Anwendungen Zugriff auf den physischen Ort eines Benutzers anfragen können, und optional Informationen in Online-Ortsdatenbanken eintragen können." -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "Den @command{bluetoothd}-Daemon ausführen, welcher alle Bluetooth-Geräte verwaltet, und eine Reihe von D-Bus-Schnittstellen zur Verfügung stellt." + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "Den @command{bluetoothd}-Daemon ausführen, welcher alle Bluetooth-Geräte verwaltet, und eine Reihe von D-Bus-Schnittstellen zur Verfügung stellt." -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "@command{colord} ausführen, einen Systemdienst mit einer D-Bus-Schnittstelle, um die Farbprofile von Ein- und Ausgabegeräten wie Bildschirmen oder Scannern zu verwalten." -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -710,13 +720,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "UDisks ausführen, einen Daemon zur @dfn{Datenträgerverwaltung}, der Benutzeroberflächen mit Benachrichtigungen und Möglichkeiten zum Einbinden und Aushängen von Datenträgern versorgt. Zu den Programmen, die mit UDisks kommunizieren, gehört der Befehl @command{udisksctl}, der Teil von UDisks ist, sowie GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "Macht virtuelle GVfs-Dateisysteme (Papierkorb, SFTP, SMB, HTTP und viele andere) für GIO-Anwendungen verfügbar." -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -725,7 +735,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "@command{elogind} ausführen, einen Anmelde- und Sitzungsdaemon. Der @command{elogind}-Dienst unterstützt PAM, damit andere Systemkomponenten wissen können, welche Benutzer angemeldet sind und was deren Sitzungstyp ist (grafisch, Konsole, entfernt, usw.). Auch kann er dafür sorgen, dass Benutzer, die sich abmelden, sauber abgemeldet werden und keine Ressourcen mehr belegen." -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -733,31 +743,31 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "AccountsService ausführen, einen Systemdienst, mit dem über D-Bus verfügbare Benutzerkonten aufgelistet und deren Passwörter geändert werden können, und Ähnliches. AccountsService arbeitet mit PolicyKit zusammen, um es Benutzern ohne besondere Berechtigungen zu ermöglichen, ihre Systemkonfiguration zu ändern." -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "PolicyKit-Helfer zum Konfigurieren von CUPS mit fein abgestuften Berechtigungen." -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "Für den 'dhcp-client'-Dienst muss jetzt ein 'dhcp-client-configuration'-Verbundsobjekt angegeben werden~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "Mit diesem Dienst wird Zugriff auf Scanner über @uref{http://www.sane-project.org, SANE} möglich, indem er die nötigen udev-Regeln installiert." -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -767,32 +777,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so} verwenden, um den Anmeldeschlüsselbund eines Benutzers beim Anmelden zu entsperren\n" "oder dessen Passwort mit passwd zu setzen." -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Die Verwendung eines Metapakets für gnome-desktop wird nicht empfohlen.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Die GNOME-Desktopumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Die MATE-Desktopumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Die Xfce-Desktopumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Die LXQt-Arbeitsumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Die Sugar-Arbeitsumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -802,7 +812,7 @@ msgstr "" "übernimmt libxcb die Erstellung des Verzeichnisses, aber bei Nutzung\n" "von XWayland muss es zuerst erstellt werden." -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -810,29 +820,29 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Die KDE-Plasma-Arbeitsumgebung ausführen." -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: „~a“ ist keine gültige Gruppe~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1356,13 +1366,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "Git-Repositorys über das unsichere, TCP-basierte @code{git://}-Protokoll anbieten." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "Richtet @command{gitolite} ein, ein Werkzeug zum Anbieten von Git-Repositorys, das Zugriff über SSH ermöglicht. Vorgegeben ist, das @code{git}-Benutzerkonto zu benutzen, aber das ist einstellbar. Des Weiteren kann Gitolite mit Werkzeugen wie gitweb oder cgit ausgestattet werden, um eine Web-Oberfläche zum Ansehen einzelner Repositorys anzubieten." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3078,7 +3088,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Name: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Keiner" @@ -3137,11 +3147,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Gerät ~a wird noch verwendet." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH-Secure-Shell-Daemon (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3150,51 +3160,51 @@ msgstr "" ";; 'openssh-configuration'-Verbundsobjekt als zweites Argument\n" ";; für 'service' angegeben werden.\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor-Dienst für anonyme Netzwerkrouten" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "NTP-Dienst, um die Uhrzeit automatisch zu synchronisieren" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "GPM-Maus-Daemon, um die Maus auf der Konsole zu nutzen" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager zur Netzwerkverwaltung" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman-Dienst zur Netzwerkverwaltung" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-Client (dynamische IP-Adressenzuweisung)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "Statischer Netzwerkdienst" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Tragen Sie Ihre IP ein.\n" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Tragen Sie die IP Ihres Netzwerkzugangs (Gateway) ein.\n" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Tragen Sie Ihre Nameserver ein.\n" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS-Druckersystem (ohne Web-Oberfläche voreingestellt)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3203,7 +3213,7 @@ msgstr "" ";; Systemdiensten zu suchen, führen Sie den Befehl\n" ";; 'guix system search SCHLÜSSELWORT' in einem Terminal aus.\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3214,7 +3224,7 @@ msgstr "" ";; 'guix search SCHLÜSSELWORT', um nach Paketen zu suchen, und\n" ";; 'guix install PAKET', um ein Paket zu installieren.\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4270,11 +4280,17 @@ msgstr "„~0@*~a“ sollte auf „~1@*~a“ statt „~2@*~a“ gesetzt werden" msgid "description should not be empty" msgstr "Die Beschreibung sollte nicht leer sein" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "Die Beschreibung sollte nicht leer sein" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Das Texinfo-Markup in der Beschreibung ist ungültig" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4283,15 +4299,15 @@ msgstr "Die Beschreibung sollte kein „Trademark“-Zeichen „~a“ bei ~d ent #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "Benutzen Sie @code oder ähnliche Verzierungen statt Anführungszeichen" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "Die Beschreibung sollte mit einem Großbuchstaben oder einer Ziffer beginnen." -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4300,198 +4316,198 @@ msgstr "" "Auf Sätze in der Beschreibung sollten zwei Leerzeichen folgen;\n" "mögliche Verletzung~p bei ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "Die Beschreibung beginnt mit Leerraumzeichen" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "Die Beschreibung endet mit Leerraumzeichen" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Ungültige Beschreibung: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ sollte wahrscheinlich als native Eingabe deklariert werden" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "„~a“ sollte wahrscheinlich gar keine Eingabe sein" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "„~a“ sollte wahrscheinlich als native Eingabe deklariert werden" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "Bezeichnung „~a“ passt nicht zum Paketnamen „~a“" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" fehlt in „inputs“, aber „~a“ setzt es voraus" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "Am Ende der Zusammenfassung darf kein Punkt gesetzt werden" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Artikel stehen" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "Die Zusammenfassung sollte nicht länger als 80 Zeichen sein" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "Die Zusammenfassung sollte mit einem Großbuchstaben oder einer Zahl beginnen" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "Die Zusammenfassung sollte nicht mit dem Paketnamen beginnen" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Das Texinfo-Markup in der Zusammenfassung ist ungültig" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "Die Zusammenfassung endet auf Leerraumzeichen" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "Die Zusammenfassung sollte nicht leer sein" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "Unzulässige Zusammenfassung: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: HTTP-GET-Fehler für ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: Nachschlagen des Rechners fehlgeschlagen: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: TLS-Zertifikatsfehler: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: TLS-Fehler in Prozedur „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a hat eine verdächtig kleine Datei geliefert (~a Bytes)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "Permanente Weiterleitung von ~a auf ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "Ungültige permanente Weiterleitung von ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a nicht erreichbar: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "Domain der URI ~a nicht gefunden: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a ist nicht erreichbar: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-Zertifikatsfehler: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "Ungültiger Wert für Homepage" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "Ungültige URL für Homepage: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "Dateinamen von Patches sollten mit dem Paketnamen beginnen" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: Der Dateiname ist zu lang, was 'make dist' stören kann" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: Leerer Patch" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: Beim Patch fehlt ein Kommentar und sein Status beim Anbieter der Software" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "Vorgeschlagene Zusammenfassung: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "Vorgeschlagene Beschreibung:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "Alle Quell-URIs sind nicht erreichbar:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "Der Name der Quelldatei sollte den Paketnamen enthalten" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "Als Quell-URI sollte kein automatisch erzeugter Tarball verwendet werden" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL sollte „~a“ lauten" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "Beim Zugriff auf „~a“" @@ -4499,80 +4515,80 @@ msgstr "Beim Zugriff auf „~a“" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "Die „check“-Phase sollte #:tests? berücksichtigen" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "Ableitung für ~a konnte nicht erstellt werden: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "Ableitung für ~a konnte nicht erstellt werden: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "propagierte Eingabgen ~a und ~a stehen im Konflikt" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "Ungültiges Lizenz-Feld" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "Beim Laden der CVE-Sicherheitslücken" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "Paketliste konnte nicht von ~a heruntergeladen werden: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "Wahrscheinlich angreifbar durch ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "„~0@*~a“ sollte auf „~1@*~a“ statt „~2@*~a“ gesetzt werden" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "Kein Aktualisierungsprogramm für ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "Beim Laden der Informationen vom Ursprung für „~a“" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "Kann aktualisiert werden auf „~a“" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Aktualisierungsprogramm „~a“ konnte keine Veröffentlichungen beim Anbieter finden" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "Auf Disarchive-Datenbank unter „~a“ kann nicht zugegriffen werden" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Software Heritage wurde zu oft angefragt; versuchen Sie es später" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "„~a“ lieferte ~a" @@ -4580,186 +4596,186 @@ msgstr "„~a“ lieferte ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "geplante Software-Heritage-Archivierung" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "Archivierung wurde zu oft angefragt; versuchen Sie es später" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "Quelle ist kein origin-Objekt; kann nicht archiviert werden" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "Quelle nicht archiviert auf Software Heritage und nicht in Disarchive-Datenbank" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive-Eintrag verweist auf nicht existierendes SWH-Verzeichnis „~a“" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "Quelle ist kein origin-Objekt; kann nicht archiviert werden" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "beim Verbinden mit Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "neuer als Stackage-LTS-Version ~a" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "Tabulator in Zeile ~a, Spalte ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "Leerzeichen am Ende der Zeile ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "Zeile ~a ist viel zu lang (~a Zeichen)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "Hier stehen einsame Klammern, setzen Sie sie auf die vorige oder nächste Zeile" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "Quelldatei nicht gefunden" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Paketnamen überprüfen" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Prüfen gegen voreingestelltes Aktivieren der Tests" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Prüfen, dass zum Cross-Kompilieren Cross-Compiler benutzt werden" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Paketbeschreibungen überprüfen" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Eingaben suchen, die native Eingaben sein sollten" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" "Eingaben suchen, die gar keine Eingaben\n" " sein sollten" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Eingaben suchen, die native Eingaben sein sollten" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Eingabenbezeichnungen suchen, die nicht zu den Paketnamen passen" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Sicherstellen, dass der Interpretierer für „wrap-program“ verfügbar ist" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" "Sicherstellen, dass das „license“-Feld eine oder\n" " eine Liste davon ist" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Sicherstellen, dass Tests nur laufen, wenn sie aktiviert sind" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "„mirror://“-URLs vorschlagen" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Dateinamen der Quellorte überprüfen" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Auf automatisch erzeugte Tarballs prüfen" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Fehler dabei melden, ein Paket zu einer Ableitung zu kompilieren" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Konflikte melden, die sich aus propagierten Eingaben ergeben würden" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Dateinamen und Verfügbarkeit der Patches überprüfen" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Kopfzeilen der Patches überprüfen" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Nach Formatierungsfehlern im Quellort schauen" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Paketzusammenfassungen überprüfen" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "GNU-Paketzusammenfassung und -beschreibung überprüfen" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Homepage-URLs überprüfen" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Quell-URLs überprüfen" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "GitHub-URLs vorschlagen" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Die Datenbank der Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) überprüfen" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Den Ursprung des Pakets auf neue Veröffentlichungen hin prüfen" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Sicherstellen, dass Quellcode bei Software Heritage archiviert wird" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Sicherstellen, dass Haskell-Pakete Versionen aus Stackage LTS ausliefern" @@ -4870,7 +4886,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "eine Datei in den Store herunterladen und ihre Hash-Prüfsumme anzeigen" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5210,7 +5226,7 @@ msgstr "Kann Objekt nicht installieren, das kein Paket ist: ~s~%" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: Paket nicht gefunden~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "Zu Generation „~a“ kann nicht gewechselt werden~%" @@ -5926,34 +5942,29 @@ msgstr "" "Nachdem Sie @code{PATH} festgelegt haben, sollten Sie\n" "@command{hash guix} ausführen, damit Ihre Shell @file{~a} verwendet." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Verschiebe Profilgenerationen nach „~a“ …~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "Beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h neues Paket: ~a~%" msgstr[1] " ~h neue Pakete: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h Paket aktualisiert: ~a~%" msgstr[1] " ~h Pakete aktualisiert: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "„~a“ hat keine Liste von Kanälen geliefert~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5962,21 +5973,21 @@ msgstr "" "Die Umgebungsvariable „GUIX_PULL_URL“ wird nicht mehr lange unterstützt.\n" "Benutzen Sie stattdessen „~/.config/guix/channels.scm“." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört nicht Benutzer ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Diesen Befehl sollten Sie als ~a ausführen. Wenn Sie sich sicher sind, dass Sie pull als ~a ausführen wollen, verwenden Sie @command{sudo -i} oder dergleichen." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "die neueste Version von Guix laden" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7206,43 +7217,43 @@ msgstr "~a: Nicht unterstützter Kompressionstyp~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: Ungültige Dauer~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Biete ~a an.~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: Wurde mit unerwartet vielen Dateideskriptoren gestartet" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "Benutzer „~a“ nicht gefunden: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "Erstellungsergebnisse über HTTP veröffentlichen" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" "Server läuft mit Administratorrechten; vielleicht beim\n" "Start „--user“ übergeben!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "Wird bereitgestellt (gestartet über Socket-Aktivierung)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "~a wird auf ~a bereitgestellt, Port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "Kompressionsmethode „~a“ wird auf Stufe ~a verwendet~%" @@ -9144,10 +9155,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Melden Sie Fehler an: ~a.\n" +"Melden Sie Fehler an: <~a>\n" "Melden Sie Übersetzungsfehler an: translation-team-de@lists.sourceforge.net." #: guix/ui.scm:588 @@ -9975,41 +9986,41 @@ msgstr "Ungültige Datei mit Kanalneuigkeiten" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: Ungültige Paketlizenz~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "Es kann kein Manifest im Format der Manifestversion ~a ausgegeben werden" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "Ungültiger wiederholter Eintrag im Profil: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "Nicht unterstütztes Manifest-Format" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "Paket ~a unterstützt ~a nicht" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "Beim Anlegen des Verzeichnisses „~a“: ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Bitte legen Sie das Verzeichnis @file{~a} mit Ihnen als Eigentümer an." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "Das Verzeichnis „~a“ gehört Ihnen nicht" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Bitte ändern Sie den Eigentümer von @file{~a} in Benutzer ~s." @@ -10497,22 +10508,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "Ungültiger Dateiname wird ignoriert: „~a“~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "Keine Pakete angegeben; leere Umgebung wird erstellt~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "Umgebung aus „~a“ wird geladen …~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "„~a“ wird nicht geladen, denn es wurde nicht autorisiert~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10531,7 +10542,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10542,11 +10553,11 @@ msgstr "" ";; beliebigen 'guix'-Befehl zu übergeben, der die Befehlszeilenoption\n" ";; '--manifest' (oder '-m') annimmt.\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "Umgebungen für einmalige Nutzungen erzeugen" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -12984,6 +12995,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Socket" msgstr[1] "Lauscht über Socket-Aktivierung auf %1% Sockets" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Verschiebe Profilgenerationen nach „~a“ …~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po index c4781e09a42..21dbf8aae76 100644 --- a/po/guix/eo.po +++ b/po/guix/eo.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-27 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -636,20 +636,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -657,13 +663,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -672,7 +678,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -680,69 +686,69 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -750,29 +756,29 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1267,13 +1273,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1281,7 +1287,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -2913,7 +2919,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "~a: ~a~%" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "" @@ -2969,74 +2975,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4062,11 +4068,17 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "priskribo ne devos esti malplena" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "priskribo ne devos esti malplena" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4075,15 +4087,15 @@ msgstr "priskribo ne devos esti malplena" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4092,199 +4104,199 @@ msgstr "" "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n" "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "resumo ne devos esti malplena" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "malvalida sintakso: ~a~%" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a nealirebla: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 #, fuzzy msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "URI ~a nealirebla: ~a" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 #, fuzzy msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" @@ -4292,79 +4304,79 @@ msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy msgid "invalid license field" msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4372,185 +4384,185 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Validigi pak-nomojn" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 #, fuzzy msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 #, fuzzy msgid "Validate file names of sources" msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Raporti fiaskon kompili pakon al derivaĵo" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Validigi pak-priskribojn" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Validigi pak-resumojn" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Validigi heimpaĝajn URL" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Validigi fontajn URL" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4667,7 +4679,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4976,7 +4988,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%" @@ -5646,58 +5658,53 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 #, fuzzy msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "~A: nekonata pako~%" msgstr[1] "~A: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 #, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "pako ~a en profilo~%" msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6868,41 +6875,41 @@ msgstr "nesubtenata enig-tipo nar" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: malvalida numero~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "ni forigas ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, fuzzy, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, fuzzy, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -8662,10 +8669,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Raportu program-misojn al: ~a." +"Raportu program-misojn al: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -9495,42 +9502,42 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%" @@ -10001,23 +10008,23 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "malvalida numero: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10029,18 +10036,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -12252,6 +12259,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%" + #, fuzzy, scheme-format #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" #~ msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%" diff --git a/po/guix/es.po b/po/guix/es.po index 4f47da2585a..726ec280d0d 100644 --- a/po/guix/es.po +++ b/po/guix/es.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "especificar serializadores tras la documentación esté obsoleta, utilic msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "El valor de GRAMMAR debe ser o bien 'infix' o bien 'suffix', pero se ha provisto ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "Implementa el interfaz D-Bus @code{org.freedesktop.UPower}, y es usado\n" "notablemente por GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -770,7 +770,19 @@ msgstr "" "soliciten acceso a un lugar físico del usuario, y opcionalmente para añadir\n" "información a las bases de datos de ubicación por conexión." -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" +"Ejecute el daemon @command{bluetoothd}, el cual gestiona todos\n" +"los dispositivos Bluetooth y proporciona un número de interfaces de D-Bus." + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -778,7 +790,7 @@ msgstr "" "Ejecute el daemon @command{bluetoothd}, el cual gestiona todos\n" "los dispositivos Bluetooth y proporciona un número de interfaces de D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -788,7 +800,7 @@ msgstr "" "de D-Bus para administrar los perfiles de color de dispositivos de\n" "entrada y salida como las pantallas y escáneres." -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -800,7 +812,7 @@ msgstr "" "desmontar discos. Los programas que se comunican con UDisks incluyen la\n" "orden @command{udisksctl}, parte de UDisks, y la utilidad Discos de GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -808,7 +820,7 @@ msgstr "" "Hace disponibles los sistemas de archivos virtuales de GVfs\n" "(Basura, SFTP, SMB, HTTP, y muchos otros) para aplicaciones GIO." -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -822,7 +834,7 @@ msgstr "" "usuarios accedidos a sí como sus tipos de sesión (gráfica, consola, remota, etc.)\n" "Además puede vaciar tras los usuarios cuando salgan." -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -834,24 +846,24 @@ msgstr "" "etc. AccountsService se integra con PolicyKit para permitir a los usuarios sin\n" "privilegios la adquisición de la capacidad de modificar la configuración de su sistema." -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Ayudante de PolicyKit para configurar CUPS con privilegios de grano fino." -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "Servicio 'dhcp-client' ahora espera un registro de 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" "de @uref{http://www.sane-project.org, SANE} mediante la instalación de las\n" "reglas necesarias de udev." -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -871,32 +883,32 @@ msgstr "" "utilizando @code{pam_gnome_keyring.so}, desbloqueando un anillo de acceso de\n" "usuario cuando accede o establezca su contraseña con passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Se desaconseja utilizar un meta-paquete para el escritorio de GNOME.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -906,7 +918,7 @@ msgstr "" "toma en cuenta la creación de ese directorio, sin embargo, cuando utiliza\n" "XWayland, necesitamos crearlo de antemano." -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -918,7 +930,7 @@ msgstr "" "privilegios para los programas los cuales enlightenment necesita para funcionar\n" "como se espera." -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -928,11 +940,11 @@ msgstr "" "utilizando @code{pam_kwallet5.so}, desbloqueando un anillo de acceso de\n" "usuario cuando accede o establezca su contraseña con @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Ejecuta el entorno de escritorio KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -940,12 +952,12 @@ msgstr "" "Devuelve un servicio que ejecuta inputattach en un\n" "dispositivo y despacha eventos desde este." -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' no es un grupo válido~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1575,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "Ejecuta el servidor (VoIP) Mumble voz-sobre-IP." -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1583,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Expone repositorios Git sobre el protocolo inseguro @code{git://}\n" "basadlo en TCP." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1595,7 +1607,7 @@ msgstr "" "es configurable. Adicionalmente, Gitolite puede integrar con herramientas\n" "como gitweb o cgit para proporciona un interfaz web para ver repos seleccionados." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3396,7 +3408,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nombre: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "No proporcionado" @@ -3456,11 +3468,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "El dispositivo ~a está todavía en uso." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Daemon de shell seguro OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3468,51 +3480,51 @@ msgstr "" ";; Para configurar OpenSHH, pase un registro de 'openssh-configuration'\n" ";; como un segundo argumento a 'service' a continuación.\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Encaminador de red anónima Tor" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Servicio de hora en red (NTP), para establecer el reloj automáticamente" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Daemon de ratón GPM, para usar el ratón en la consola" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Gestor de conexiones de red NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Gestor de conexiones de red Connman" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Cliente DHCP (asignación de IP dinámica)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "Servicio de red estático." -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Rellene su IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Rellene su IP de puerta de enlace.\n" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Rellene sus servidores de nombres.\n" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Sistema de impresión CUPS (no hay interfaz Web predeterminada)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3520,7 +3532,7 @@ msgstr "" ";; Debajo está el listado de servicio del sistema. Para buscar servicios\n" ";; disponibles, ejecute 'guix system search PALABRA CLAVE' en un terminal.\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3530,7 +3542,7 @@ msgstr "" ";; instalar paquetes bajo su propia cuenta: utilice 'guix search CLAVE' para\n" ";; buscar paquetes y 'guix install PAQUETE para instalar un paquete.\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4596,11 +4608,17 @@ msgstr "'~0@*~a' sería fijado a '~1@*~a' en vez de '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "la descripción no debe estar vacía" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "la descripción no debe estar vacía" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "el marcado Texinfo en la descripción no es válido" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4612,15 +4630,15 @@ msgstr "" # FUZZY #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "use @code u ornamentos similares en vez de comillas" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la descripción debe empezar con una letra mayúscula o un dígito" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4629,201 +4647,201 @@ msgstr "" "las oraciones en descripción deben separarse ~\n" "con dos espacios; posible infracción~p en ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "la descripción contiene un espacio en blanco al inicio" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la descripción contiene espacios blancos finales" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "descripción no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "probablemente '~a' debería ser una entrada nativa" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "probablemente '~a' no debería ser una entrada en absoluto" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "probablemente '~a' elegiría ser una variante minimal" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "la etiqueta '~a' no coincide con el nombre del paquete '~a'" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" deberia estar en 'inputs' cuando se usa '~a'" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "no se permite un punto al final de la sinopsis" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "no se permite un artículo al inicio de la sinopsis" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "la sinopsis debe tener menos de 80 caracteres" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la sinopsis debe empezar con una letra mayúscula o un dígito" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "la sinopsis no debe empezar con el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "el marcado Texinfo de la sinopsis no es válido" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "la sinopsis contiene espacios blancos al final" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "la sinopsis no debe estar vacía" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopsis no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: error HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: fallo en la búsqueda de máquinas: ~a~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: error de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: error TLS en '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "la URI ~a devolvió un archivo sospechosamente pequeño (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirección permanente de ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirección permanente no válida de ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a no alcanzable: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "dominio de URI ~a no encontrado: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a no alcanzable: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "error en el certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor no válido en página Web del paquete" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de la página Web del paquete no válida: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "los nombres de archivos de los parches deben empezar con el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: el nombre de archivo es demasiado largo, que puede romperse con 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: parche vacío" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: el parche carece de comentario y estado anterior" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinopsis propuesta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descripción propuesta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "ninguna URI de fuentes es alcanzable:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "el nombre de archivo de las fuentes debe contener el nombre del paquete" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "la URI de las fuentes no debe ser un archivador tar autogenerado" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "la URL debe ser '~a'" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "mientras se accede '~a'" @@ -4831,83 +4849,83 @@ msgstr "mientras se accede '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la fase 'check' debería respetar #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "no se pudo crear derivación para ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "no se pudo crear la derivación para ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "las entradas propagadas ~a y ~a colisionan" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "campo license no válido" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "durante la obtención de vulnerabilidades CVE" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "incorrecto al obtener el listado de vulnerabilidad CVE desde '~a': ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probablemente vulnerable a ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "AppImages sería construido con el indicador --relocatable~%" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "sin actualizador para ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "durante la obtención de información oficial para '~a'" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "puede actualizarse a ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "el actualizador '~a' falló para encontrar versiones anteriores" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "falló el acceso a la base de datos Disarchive en ~a" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "límite de la tasa de Software Heritage alcanzado; pruebe de nuevo más tarde" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' devolvió ~a" @@ -4915,181 +4933,181 @@ msgstr "'~a' devolvió ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivo planificado en Software Heritage" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "límite de la tasa de archivo superado; pruebe de nuevo más tarde" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "el código fuente no puede ser archivado" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "fuente no archivada en Software Heritage y desaparecida de la base de datos Disarchive" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "La entrada Disarchive se refiere a un directorio SWH que no existe '~a'" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la fuente no es un origen, no puede ser archivada" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "durante la conexión a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "por delante de Stackage LTS versión ~a" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulador en línea ~a, columna ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espacio en blanco al final de la línea ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la línea ~a es demasiado larga (~a caracteres)" # FUZZY -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "el paréntesis se siente solo, muevalo a la línea anterior o posterior" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "archivo de fuentes no encontrado" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Valida los nombres de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Revisa si las pruebas están activadas explícitamente" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Revisa que se usen los compiladores cruzados cuando haya compilación cruzada" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida las descripciones de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que deberían ser entradas nativas" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que no deberían ser entradas en absoluto" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica entradas que deberían utilizar su variante mínima" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica etiquetas de entradas que no coinciden con nombres de paquete" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Verifica que «wrap-program» pueda encontrar su intérprete." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Verifica que el campo «license» sea un objeto o una lista de ellos" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Verifica que las pruebas se ejecuten únicamente cuando se solicite" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugiere URL del tipo «mirror://»" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nombres de archivo de fuentes" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Verifica si las fuentes corresponden a archivadores tar autogenerados" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Informa fallos al compilar un paquete en una derivación" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Informa de colisiones que puedan ocurrir debido a entradas propagadas" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nombres de archivo y disponibilidad de parches" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valida las cabeceras de los parches" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Busca problemas en el formato de las fuentes" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida las sinopsis de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopsis y descripciones de paquetes GNU" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URL de las páginas Web de los paquetes" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida las URL de las fuentes" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Sugiere URL de GitHub" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Comprueba la base de datos de vulnerabilidades y exposiciones comunes (CVE)" # FUZZY -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Comprueba el paquete en busca de nuevas publicaciones oficiales" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Asegura el archivado del código fuente en Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Verifica que los paquetes de Haskell usen versiones de Stackage LTS" @@ -5201,7 +5219,7 @@ msgstr "descarga un archivo al almacén y muestra su hash" # FUZZY #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5541,7 +5559,7 @@ msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: paquete no encontrado~%" # FUZZY -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "no se pudo pasar a la generación '~a'~%" @@ -6259,34 +6277,29 @@ msgstr "" "Tras establecer el valor de @code{PATH}, ejecute\n" "@command{hash guix} para asegurarsede que su shell hace referencia a @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Migrando las generaciones del perfil a '~a'...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "durante la creación del enlace simbólico '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h paquete nuevo: ~a~%" msgstr[1] " ~h paquetes nuevos: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h paquete actualizado: ~a~%" msgstr[1] " ~h paquetes actualizados: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "'~a' no ha devuelto una lista de canales~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -6295,21 +6308,21 @@ msgstr "" "La variable de entorno 'GUIX_PULL_URL' está obsoleta.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' en vez de dicha variable." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "carpeta '~a' no propiedad por usuario ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Ejecutaría esta instrucción como ~a; emplee @command{sudo -i} o equivalente si realmente desea traer como ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "obtiene la última revisión de Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7515,41 +7528,41 @@ msgstr "~a: tipo de compresión no implementado~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: duración no válida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Anunciando ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: número inesperado de descriptores de archivo de arranque" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "la cuenta '~a' no se ha encontrado: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "publicación de resultados de construcciones a través de HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "servidor en ejecución como root; ¡considere el uso de la opción '--user'!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "publicando (iniciado por medio de activación de socket)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "publicando ~a en ~a, puerto ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "usando el método de compresión '~a', nivel ~a~%" @@ -9440,10 +9453,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Informe de errores a: ~a." +"Informe de errores a: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -10283,41 +10296,41 @@ msgstr "archivo de noticias del canal no válido" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: licencia de paquete no válida~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "no se puede emitir manifiesto formateados como versión ~a" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "no válido repitió apunte en perfil: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "formato de manifiesto no disponible" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "el paquete ~a no admite ~a" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "durante la creación del directorio «~a»: ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Cree el directorio @file{~a} y asígnese su propiedad." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "usted no es la propietaria del directorio «~a»" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Asigne la propiedad de @file{~a} a la cuenta ~s." @@ -10794,23 +10807,23 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ignorando nombre de archivo no válido: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "no se especificó ningún paquete; creando un entorno vacío~%" # FUZZY -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "cargando entorno desde '~a'...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "no se carga '~a' porque no está autorizado para hacerlo~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10829,7 +10842,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10839,11 +10852,11 @@ msgstr "" ";; introdujo. Puede almacenarlo dentro de un archivo que pudiese pasar a\n" ";; cualquier comando 'guix' que acepte una opción '--manifest' (o -m).\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "generar entornos de software únicos" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -13199,6 +13212,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "socket-activado con %1% socket" msgstr[1] "socket-activado con %1% sockets" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Migrando las generaciones del perfil a '~a'...~%" + #, scheme-format #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" #~ msgstr "incorrecto al verificar ~s desde repositorio Git en '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po index 7020106a927..d05824336fe 100644 --- a/po/guix/fr.po +++ b/po/guix/fr.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Il n'est plus recommandé de spécifier des sérialiseurs après la docu msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "La valeur de grammaire doit être 'infix ou 'suffix mais ~a a été fourni." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "Il implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment\n" "utilisé par GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -763,7 +763,19 @@ msgstr "" "l'accès à la position physique de l'utilisateur et éventuellement pour ajouter des informations\n" "aux base de données de localisation en ligne." -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" +"Exécute le démon @command{bluetoothd}, qui gère tous les\n" +"périphériques Bluetooth et fournit une certain nombre d'interfaces D-Bus." + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -771,7 +783,7 @@ msgstr "" "Exécute le démon @command{bluetoothd}, qui gère tous les\n" "périphériques Bluetooth et fournit une certain nombre d'interfaces D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -781,7 +793,7 @@ msgstr "" "gérer les profils de couleur des périphériques d'entrées et de sorties comme les\n" "écrans et les scanners." -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "" "programmes qui parlent à UDisks sont par exemple la commande @command{udisksctl},\n" "qui fait partie de UDisks, et GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "" "Rend disponible les systèmes de fichiers virtuels GVfs (la poubelle, SFTP,\n" "SMB, HTTP et plein d'autres) pour les applications GIO." -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -815,7 +827,7 @@ msgstr "" "leur type de session (graphique, console, à distance, etc). Il peut également effectuer le nettoyage\n" "après la déconnexion des utilisateurs et utilisatrices." -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -827,16 +839,16 @@ msgstr "" "s'intègre à Polkit pour permettre aux utilisateurs non privilégiés de pouvoir\n" "modifier la configuration de leur système." -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS avec des privilèges fins." -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "le service « sane » attend maintenant un enregistrement « sane-configuration »~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" @@ -845,7 +857,7 @@ msgstr "" "« sane-backends » ne contient plus le moteur « hplip ». Ajoutez-le\n" "explicitement si nécessaire.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -855,7 +867,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} en installant les règles udev\n" "nécessaires." -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -865,32 +877,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, ce qui permet de déverrouiller un porte-clé de connexion lors\n" "de la connexion et de configurer son mot de passe avec passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "L'utilisation d'un méta-paquet pour gnome-desktop n'est pas conseillé.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "" "prend en charge la création de ce répertoire, mais lors de l'utilisation de XWayland, il\n" "faut le créer en avance." -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -912,7 +924,7 @@ msgstr "" "miniatures et donne des privilèges aux programmes dont enlightenment a besoin\n" "pour fonctionner correctement." -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -922,11 +934,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, ce qui permet de déverrouiller un porte-clé de connexion lors\n" "de la connexion et de configurer son mot de passe avec @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Exécute l'environnement de bureau KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -934,12 +946,12 @@ msgstr "" "Renvoie un service qui exécute inputattach sur un périphérique et\n" "répartit les événements qui en arrivent." -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd : « ~a » n'est pas un groupe valide~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1566,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "Exécute le serveur de voix-sur-IP (VoIP) Mumble." -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1574,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Expose des répertoires Git sur le protocole TCP non sécurisé\n" "@code{git://}." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1586,7 +1598,7 @@ msgstr "" "peut s'intégrer avec des outils comme gitweb ou cgit pour fournir une interface web\n" "pour visualiser les dépôts sélectionnés." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3359,7 +3371,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nom : ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3418,11 +3430,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Le périphérique ~a est toujours utilisé." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Démon de shell sécurisé OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3430,51 +3442,51 @@ msgstr "" ";; Pour configurer OpenSSH, passez un enregistrement « openssh-configuration »\n" ";; en deuxième argument à « service » ci-dessous.\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Réseau anonyme Tor" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Service de temps réseau (NTP), pour automatiquement gérer l'horloge" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Démon de souris GPM, pour utiliser la souris sur la console" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Gestionnaire de connexions réseaux NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Gestionnaire de connexions réseaux Connman" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Client DHCP (affectation dynamique d'adresse IP)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "Service de réseau statique." -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Remplissez avec votre IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Remplissez avec l'IP de votre passerelle.\n" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Remplissez avec vos serveurs ne nom.\n" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Système d'impression CUPS (pas d'interface Web par défaut)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3482,7 +3494,7 @@ msgstr "" ";; Voici la liste des services du système. Pour trouver les services\n" ";; disponibles, lancez « guix system search MOT-CLÉ » dans un terminal.\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3492,7 +3504,7 @@ msgstr "" ";; aussi installer des paquets sous leur propre compte : utilisez « guix search MOT-CLÉ »\n" ";; pour chercher des paquets et « guix install PAQUET » pour installer un paquet.\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4531,11 +4543,17 @@ msgstr "« ~0@*~a » est initialisé à « ~1@*~a » au lieu de « ~2@*~a »" msgid "description should not be empty" msgstr "la description ne devrait pas être vide" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "la description ne devrait pas être vide" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Des balises Texinfo dans la description sont invalides" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4546,15 +4564,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "utilisez @code ou une décoration similaire au lieu des guillemets" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la description devrait commencer par une majuscule ou un chiffre" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4563,197 +4581,197 @@ msgstr "" "les phrases dans la description devraient être suivies ~\n" "par deux espaces. Infraction probable~p à ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "la description contient des espaces en début de chaîne" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la description contient des espaces en fin de chaîne" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "description invalide : ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "« ~a » devrait sans doute être une entrée native" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "« ~a » ne devrait probablement pas être une entrée du tout" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "« ~a » devrait sans doute être remplacé par sa variante minimale" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "l'étiquette « ~a » ne correspond pas au nom du paquet « ~a »" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "« bash-minimal » devrait être dans « inputs » si vous utilisez « ~a »" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "un point n'est pas autorisé à la fin du synopsis" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "les articles ne sont pas permis au début du synopsis" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "le synopsis devrait être plus court que 80 caractères" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "le synopsis devrait commencer par une majuscule ou un chiffre" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "le synopsis ne devrait pas commencer par un nom de paquet" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "La balise Texinfo dans le synopsis est invalide" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "le synopsis contient des espaces en fin de chaîne" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "le synopsis ne devrait pas être vide" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "synopsis non valide : ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a : erreur HTTP GET pour ~a : ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a : erreur lors de la consultation du nom d'hôte : ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a : erreur de certificat TLS : ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a : erreur TLS dans « ~a » : ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a : ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "L'URI ~a a renvoyé un fichier étrangement petit (~a octets)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirection permanente de ~a vers ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirection permanente invalide : ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "Le domaine de l'URI ~a n'a pas été trouvé : ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "Erreur de certificat TLS : ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "valeur invalide pour la page d'accueil" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de la page d'accueil invalide : ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "les noms de fichiers des correctifs devraient commencer par le nom du paquet" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a : le nom de fichier est trop long, ce qui peut casser « make dist »" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a : correctif vide" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a : le correctif n'a pas de commentaire et de statut en amont" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "synopsis proposé : ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "description proposée :~% « ~a »~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "toutes les URI sources sont inatteignables :" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "le nom du fichier source devrait contenir le nom du paquet" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "l'URI de la source ne devrait pas être une archive auto-générée" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "L'URL devrait être « ~a »" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "en tentant d'accéder à « ~a »" @@ -4761,78 +4779,78 @@ msgstr "en tentant d'accéder à « ~a »" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la phase « check » devrait respecter #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "échec à la création de la dérivation pour ~a : ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "échec à la création de la dérivation pour ~a : ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "collision des entrées propagées ~a et ~a" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "champ de licence invalide" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "pendant la récupération des vulnérabilités CVE" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "impossible de récupérer la liste des vulnérabilités CVE depuis « ~a » : ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probablement vulnérable à ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "« ~a » devrait être indiqué avec le drapeau « ~a »" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "aucun programme de mise à jour pour ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "pendant la récupération des informations en amont de « ~a »" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "peut être mis à jour vers ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "le logiciel de mise à jour «~a» n'a pas réussi à trouver des versions disponibles en amont" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "impossible d'accéder la base de données Disarchive sur ~a" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Limite de requêtes à Software Heritage atteinte ; essayez plus tard" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "« ~a » a renvoyé ~a" @@ -4840,178 +4858,178 @@ msgstr "« ~a » a renvoyé ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivage dans Software Heritage programmé" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "limite du nombre d'archivage atteinte ; essayez plus tard" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "le code source ne peut pas être archivé" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "la source n'est pas archivée dans Software Heritage et ne se trouve pas dans la base de données Disarchive" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "L'entrée Disarchive fait référence à un répertoire SWH inexistant « ~a »" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la source n'est pas une origine, elle ne peut pas être archivée" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "lors de la connexion à Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "en avance sur la version ~a de Stackage LTS" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulation à la ligne ~a, colonne ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espace à la fin de la ligne ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la ligne ~a est beaucoup trop longue (~a caractères)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "des parenthèses se sentent seules. À déplacer à la ligne suivante ou précédente" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "fichier source introuvable" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Valide le nom des paquets" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Vérifie si les tests sont explicitement activés" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Vérifiez que des compilateurs croisés sont utilisés lors de la compilation croisée" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valide les descriptions des paquets" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifie les entrées qui devraient être natives" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifie les entrées qui ne devraient pas être des entrées du tout" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifie les entrées qui devraient utiliser leur variante minimale" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifie les étiquettes d'entrées qui ne correspondent pas aux noms du paquet" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "S'assure que « wrap-program » peut trouver son interpréteur." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "S'assure que le champ « license » est une ou une telle liste" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "S'assure que les tests ne sont lancés que s'ils sont demandés" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Suggére des URL « mirror:// »" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valide les noms de fichier des sources" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Vérifie qu'il n'y a pas d'archive auto-générée" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "Vérifie que les drapeaux sont correctement positionnés" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Signale l'échec de la compilation d'un paquet en une dérivation" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Rapporte les collisions qui auraient lieux à cause des entrées propagées" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valide les noms de fichiers et la disponibilité des correctifs" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valide les en-têtes des correctifs" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Recherche des problèmes de format dans la source" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valide le synopsis des paquets" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valide le synopsis et la description de paquets GNU" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valide l'URL des pages d'accueil" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valide les URL des sources" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Suggère des URL GitHub" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Vérifie la base de données des vulnérabilités et failles connues (CVE)" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Vérifie s'il y a une nouvelle version en amont pour le paquet" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "S'assure que le code source est archivé dans Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "S'assure que les paquets Haskell utilisent les versions de Stackage LTS" @@ -5122,7 +5140,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "télécharger un fichier dans le dépôt et afficher son hash" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5454,7 +5472,7 @@ msgstr "impossible d'installer un objet qui n'est pas un paquet : ~s~%" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~] : paquet introuvable~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "impossible de passer à la génération « ~a »~%" @@ -6156,34 +6174,29 @@ msgstr "" "Après avoir paramétré @code{PATH}, lancez\n" "@command{hash guix} pour vous assurer que votre shell se réfère à @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Migration des générations du profil vers « ~a »...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "pendant la création du lien symbolique « ~a » : ~a ~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nouveau paquet : ~a~%" msgstr[1] " ~h nouveaux paquets : ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h paquet mis à jour : ~a~%" msgstr[1] " ~h paquets mis à jour : ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "« ~a » n'a pas renvoyé une liste de canaux~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -6192,21 +6205,21 @@ msgstr "" "La variable d'environnement « GUIX_PULL_URL » est obsolète.\n" "Utilisez « ~/.config/guix/channels.scm » à la place." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "le répertoire « ~a » n'appartient pas à l'utilisateur ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Vous devriez lancer cette commande en tant que ~a ; utilisez @command{sudo -i} ou une commande équivalente si vous voulez vraiment mettre à jour en tant que ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "récupérer la dernière révision de Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7399,41 +7412,41 @@ msgstr "~a : type de compression non pris en charge~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a : durée non valide~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Publication de ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a : nombre de descripteurs de fichiers de démarrage inattendu" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "utilisateur « ~a » non trouvé : ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "publier les résultats des constructions sur HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "le serveur tourne en tant que root. Envisagez d'utiliser l'option « --user » !~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "publication (démarré via l'activation par socket)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "diffusion de ~a sur ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "utilisation de la méthode de compression « ~a », au niveau ~a~%" @@ -9292,10 +9305,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Signalez toute anomalie à : ~a.\n" +"Signalez toute anomalie à : <~a>\n" "Signalez toute erreur de traduction à : traduc@traduc.org." #: guix/ui.scm:588 @@ -10120,41 +10133,41 @@ msgstr "fichier de nouvelles d'un canal invalide" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s : licence du paquet invalide~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "impossible de créer des manifestes formatés en version ~a" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "entrée du profil répétée invalide : ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "format de manifeste non pris en charge" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "le paquet ~a ne prend pas ~a en charge" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "pendant la création du répertoire « ~a » : ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Veuillez créer le répertoire @file{~a} dont vous êtes le propriétaire." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "vous ne possédez pas le répertoire « ~a »" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Veuillez définir le propriétaire de @file{~a} comme étant ~s." @@ -10627,22 +10640,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "nom de fichier invalide ignoré : « ~a »~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "aucun paquet spécifié ; création d'un environnement vide~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "chargement de l'environnement à partir de « ~a »...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "on ne chargera pas « ~a » car on n'y est pas autorisé~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10661,7 +10674,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10671,11 +10684,11 @@ msgstr "" ";; Vous pouvez le stocker dans un fichier que vous pourrez ensuite passer à n'importe quelle\n" ";; commande 'guix' qui accepte une option '--manifest' (ou '-m').\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "créer des environnements temporaires" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -13002,6 +13015,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "activé par socket avec %1% socket" msgstr[1] "activé par socket avec %1% sockets" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Migration des générations du profil vers « ~a »...~%" + #, scheme-format #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" #~ msgstr "échec lors de la récupération de ~s dans le dépôt Git « ~a » : ~a~%" diff --git a/po/guix/hu.po b/po/guix/hu.po index dc86cfa5850..cebeb7187ca 100644 --- a/po/guix/hu.po +++ b/po/guix/hu.po @@ -9,21 +9,21 @@ # Dankaházi (ifj.) István , 2023. # Laszlo Kardos , 2025. # Florian Pelz , 2025. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:190 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-28 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:10+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -63,114 +63,140 @@ msgstr "Próbáld meg ezt hozzáadni: @code{(use-service-modules ~a)}." msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: javítás nem található" -#: gnu/packages.scm:514 gnu/packages.scm:555 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "nem egyértelmű csomag specifikáció: „~a”~%" -#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "~a@~a választása innen: ~a~%" -#: gnu/packages.scm:520 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "a(z) „~a” csomagot helyettesíti: „~a”~%" -#: gnu/packages.scm:527 gnu/packages.scm:544 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: nem található csomag ehhez a verzióhoz: ~a~%" -#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: ismeretlen csomag~%" -#: gnu/packages.scm:584 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" -#: gnu/services.scm:278 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: nincs érték definiálva az '~a' típusú szolgáltatáshoz" -#: gnu/services.scm:308 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "Ez egy egyszerű szolgáltatás." -#: gnu/services.scm:348 +#: gnu/services.scm:356 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" msgstr "" -#: gnu/services.scm:381 +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "" -#: gnu/services.scm:451 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" "system profile, boot script, and so on." msgstr "" -#: gnu/services.scm:482 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." msgstr "" -#: gnu/services.scm:595 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" -#: gnu/services.scm:684 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." msgstr "" -#: gnu/services.scm:748 +#: gnu/services.scm:755 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" -#: gnu/services.scm:820 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:838 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." msgstr "" -#: gnu/services.scm:861 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:890 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "" -#: gnu/services.scm:911 +#: gnu/services.scm:992 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 #, scheme-format msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" msgstr "" -#: gnu/services.scm:943 +#: gnu/services.scm:1090 msgid "" "Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" "and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" @@ -180,27 +206,27 @@ msgid "" "removed in a future Guix release." msgstr "" -#: gnu/services.scm:978 +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:998 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1029 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1087 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -208,58 +234,58 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1109 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1136 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1162 gnu/services.scm:1281 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1271 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1316 +#: gnu/services.scm:1463 msgid "'services' field must contain a list of services" msgstr "" -#: gnu/system.scm:227 +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:346 +#: gnu/system.scm:355 #, scheme-format msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:441 +#: gnu/system.scm:450 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "azonosítatlan indítási paraméterek ehhez: „~a”~%" -#: gnu/system.scm:529 +#: gnu/system.scm:538 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "azonosítatlan indítási paraméterek ehhez: „~a”~%" -#: gnu/system.scm:549 +#: gnu/system.scm:558 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "azonosítatlan indítási paraméterek itt: „~a”~%" -#: gnu/system.scm:552 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -271,32 +297,32 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:689 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:709 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1207 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1223 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1356 +#: gnu/system.scm:1363 #, fuzzy msgid "missing root file system" msgstr "a jelenlegi gyökér fájlrendszer előkészítése~%" -#: gnu/system.scm:1432 +#: gnu/system.scm:1439 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: érvénytelen ellenőrző" @@ -344,55 +370,55 @@ msgstr "" msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:342 +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:385 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:596 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:694 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:729 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:758 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:808 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:826 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:857 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:916 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -410,91 +436,91 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:960 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1243 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1353 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1599 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1679 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1681 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1708 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1746 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1755 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1766 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" "Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2251 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2400 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2636 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2665 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2678 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2773 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2815 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -502,55 +528,45 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2896 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2913 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2919 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2935 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" -#: gnu/services/base.scm:2947 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3033 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3058 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%" -#: gnu/services/base.scm:3176 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Interface with name '~a' not found~%" -msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" - -#: gnu/services/base.scm:3183 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" -msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" - -#: gnu/services/base.scm:3337 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -558,7 +574,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3916 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -566,29 +582,29 @@ msgid "" "login manager daemon." msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:370 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:109 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n" -#: gnu/services/configuration.scm:247 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:501 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:321 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -596,7 +612,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:428 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -604,20 +620,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:884 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:941 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:982 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -625,13 +647,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1017 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1351 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -640,7 +662,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1421 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -648,11 +670,23 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1446 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1465 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 #, fuzzy msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" @@ -662,49 +696,56 @@ msgstr "" "A szolgáltatás @uref{http://www.sane-project.org, SANE-n} keresztül biztosít hozzáférést a szkennerekhez az szükséges udev\n" "szabályok telepítésével." -#: gnu/services/desktop.scm:1596 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1646 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Asztali környezetek" -#: gnu/services/desktop.scm:1679 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Asztali környezetek" -#: gnu/services/desktop.scm:1714 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Asztali környezetek" -#: gnu/services/desktop.scm:1744 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Asztali környezetek" -#: gnu/services/desktop.scm:1776 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Asztali környezetek" -#: gnu/services/desktop.scm:1804 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1860 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -712,88 +753,57 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1915 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Asztali környezetek" -#: gnu/services/desktop.scm:1972 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2021 -msgid "" -"Return a service, that adds the @code{gnome-keyring} package\n" -"to the system profile and extends PAM with entries using\n" -"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" -"or setting its password with passwd." -msgstr "" - -#: gnu/services/desktop.scm:2054 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2096 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" "applications needing access to be root." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:177 +#: gnu/services/docker.scm:170 msgid "Run containerd container runtime." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:233 +#: gnu/services/docker.scm:226 msgid "" "Provide capability to run Docker application\n" "bundles in Docker containers." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:299 +#: gnu/services/docker.scm:292 msgid "Install the Singularity application bundle tool." msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:323 +#: gnu/services/docker.scm:321 #, scheme-format -msgid "" -"pair members must contain only strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/docker.scm:335 -#, scheme-format -msgid "" -"~a members must be either a string or a pair but ~a was\n" -"found!" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:367 -#, scheme-format -msgid "" -"shepherd-actions may only be shepherd-action records\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:382 -#, scheme-format -msgid "" -"extra arguments may only be strings, gexps or file-like objects\n" -"but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:684 -#, scheme-format -msgid "" -"oci-image value must contain only manifest,\n" -"operating-system, gexp or file-like records but ~a was found" -msgstr "" - -#: gnu/services/docker.scm:816 +#: gnu/services/docker.scm:329 msgid "" "This service allows the management of OCI\n" "containers as Shepherd services." @@ -831,43 +841,47 @@ msgstr "" msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:191 +#: gnu/services/linux.scm:196 msgid "" "Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" "@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:274 +#: gnu/services/linux.scm:284 msgid "Discard unused blocks from file systems." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:317 +#: gnu/services/linux.scm:327 msgid "Load kernel modules." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:490 +#: gnu/services/linux.scm:500 msgid "" "Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" "the Linux @code{cachefiles} module." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:540 +#: gnu/services/linux.scm:550 msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:567 +#: gnu/services/linux.scm:576 #, scheme-format msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:568 +#: gnu/services/linux.scm:577 msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:626 +#: gnu/services/linux.scm:635 msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + #: gnu/services/monitoring.scm:153 msgid "" "Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" @@ -911,56 +925,62 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:321 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:408 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:410 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:423 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:492 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:635 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:745 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:833 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:955 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -970,38 +990,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1191 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1240 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1397 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1720 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1742 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1833 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1012,56 +1032,67 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1903 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1965 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1999 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2057 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2104 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2177 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2284 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2380 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2516 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2554 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1072,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/rsync.scm:315 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" "Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" "to keep synchronized copies of the files exported by rsync." @@ -1103,32 +1134,32 @@ msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:165 +#: gnu/services/shepherd.scm:167 msgid "" "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" "ensuring they are started and stopped in the right order." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:216 +#: gnu/services/shepherd.scm:218 msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:276 +#: gnu/services/shepherd.scm:303 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:291 +#: gnu/services/shepherd.scm:318 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:616 +#: gnu/services/shepherd.scm:652 msgid "" "The @code{user-processes} service is responsible for\n" "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" @@ -1137,7 +1168,7 @@ msgid "" "@code{SIGKILL}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:639 +#: gnu/services/shepherd.scm:675 msgid "" "The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" "dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" @@ -1151,7 +1182,7 @@ msgid "" "It does exactly what you would expect." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:662 +#: gnu/services/shepherd.scm:698 msgid "" "The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" "asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" @@ -1166,7 +1197,7 @@ msgid "" "with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:753 +#: gnu/services/shepherd.scm:792 msgid "" "The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" "@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" @@ -1174,29 +1205,29 @@ msgid "" "dispatching rules." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:134 +#: gnu/services/sound.scm:136 msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:186 +#: gnu/services/sound.scm:188 #, scheme-format msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:191 +#: gnu/services/sound.scm:193 #, scheme-format msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:246 +#: gnu/services/sound.scm:248 msgid "Configure PulseAudio sound support." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:274 +#: gnu/services/sound.scm:276 msgid "Configure LADSPA plugins." msgstr "" -#: gnu/services/sound.scm:315 +#: gnu/services/sound.scm:358 msgid "" "Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" "implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" @@ -1242,13 +1273,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1256,52 +1287,57 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:101 +#: gnu/services/vpn.scm:104 msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:542 +#: gnu/services/vpn.scm:533 msgid "" "Run the OpenVPN server, which allows you to\n" "@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:556 +#: gnu/services/vpn.scm:547 msgid "" "Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" "to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:690 +#: gnu/services/vpn.scm:681 msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:715 +#: gnu/services/vpn.scm:706 msgid "" "Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" "strongSwan." msgstr "" -#: gnu/services/vpn.scm:1025 +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 msgid "" "Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:153 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:184 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1310,35 +1346,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:260 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:326 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:337 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:364 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:385 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:406 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1348,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:453 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1357,13 +1393,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:473 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:538 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1372,33 +1408,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:681 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:692 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:708 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1406,7 +1442,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:728 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1487,7 +1523,7 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." @@ -1497,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:115 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1505,23 +1541,23 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:304 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:182 +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" @@ -1644,7 +1680,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1652,23 +1688,23 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" @@ -1680,11 +1716,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "érvénytelen tárolómennyiség: ~a~%" msgstr[1] "érvénytelen tárolómennyiség: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1716,60 +1752,59 @@ msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: nem szám~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:87 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:236 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:239 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:242 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:246 guix/scripts/build.scm:479 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 #: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:231 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 -#: guix/scripts/system.scm:1081 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1689 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:161 guix/scripts/style.scm:644 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:79 -#: guix/scripts/import.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:62 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:202 -#: guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1777,37 +1812,36 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés" -#: gnu/system/linux-container.scm:270 guix/scripts.scm:167 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ismeretlen kapcsoló~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:281 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:282 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:284 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:169 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:174 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1825,7 +1859,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:269 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" @@ -1855,56 +1894,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:364 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "A következő csomagot el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:372 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "A következő csomagot el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:383 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:393 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:536 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:585 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:595 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:605 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:612 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:618 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:731 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2179,6 +2218,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" @@ -2246,6 +2286,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2266,20 +2307,42 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 @@ -2797,6 +2860,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2828,7 +2895,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "~a: ~a~%" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2884,74 +2951,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3015,77 +3082,83 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:159 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:172 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy msgid "could not determine root file system type" msgstr "a jelenlegi gyökér fájlrendszer előkészítése~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:278 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:327 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:531 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "a(z) „~a” regisztrálása sikertelen ez alá: „~a”~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:595 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:646 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:704 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:383 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 msgid "expected a list of Hetzner API responses" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:404 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 #, scheme-format msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:551 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 #, scheme-format msgid "expected at least one action id, but got '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:565 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "server action '~a' not found" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: gnu/machine/hetzner/http.scm:569 +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 #, scheme-format msgid "expected one server action, but got '~a'" msgstr "" @@ -3100,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2283 +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" @@ -3173,28 +3246,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:846 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:987 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3232,9 +3305,9 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "érvénytelen argumentum: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1471 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 #: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" @@ -3281,7 +3354,7 @@ msgstr "nem sikerült a GC gyökér létrehozása: „~a”: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:629 guix/scripts/refresh.scm:199 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3609,8 +3682,8 @@ msgid "" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1679 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3623,10 +3696,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1063 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1684 guix/scripts/deploy.scm:68 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3656,28 +3729,27 @@ msgstr "" #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:233 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 -#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1083 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1691 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:163 -#: guix/scripts/style.scm:646 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/import/crate.scm:64 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:50 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:204 -#: guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3731,31 +3803,31 @@ msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" msgid "computing dependents of package ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:765 +#: guix/scripts/build.scm:769 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" -#: guix/scripts/build.scm:784 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" -#: guix/scripts/build.scm:832 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" -#: guix/scripts/build.scm:841 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:886 guix/scripts/challenge.scm:538 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:897 guix/scripts/challenge.scm:545 +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 #, scheme-format msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" msgstr "" @@ -3812,18 +3884,13 @@ msgstr "~a: a csomag nem található~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "érvénytelen aláírás ehhez: „~a”~%" -#: guix/cve.scm:200 -#, fuzzy -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" - -#: guix/cve.scm:202 +#: guix/cve.scm:182 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: guix/cve.scm:205 +#: guix/cve.scm:188 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" @@ -3891,17 +3958,31 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "a(z) „~a” egy jogosulatlan kulccsal van aláírva~%" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "érvénytelen szintaxis: ~a~%" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" @@ -3913,45 +3994,49 @@ msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:208 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:236 +#: guix/lint.scm:237 #, fuzzy #| msgid "invalid hash" msgid "invalid phase clause" msgstr "érvénytelen hash" -#: guix/lint.scm:283 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:288 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:318 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:330 +#: guix/lint.scm:331 #, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3960,215 +4045,215 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:443 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:464 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:487 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:498 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:507 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:552 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Csomagleírások ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:612 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:625 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:640 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format -msgid "'~a' should probably switched for its minimal variant" +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:651 +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/lint.scm:681 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:732 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:746 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:755 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:765 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:773 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:787 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:795 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:812 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:822 +#: guix/lint.scm:836 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "érvénytelen szintaxis: ~a~%" -#: guix/lint.scm:928 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:938 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "gépnév keresési hiba: ~a~%" -#: guix/lint.scm:943 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:948 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%" -#: guix/lint.scm:959 guix/ui.scm:888 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:990 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:999 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1005 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1011 guix/lint.scm:1021 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1027 +#: guix/lint.scm:1041 #, fuzzy, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/lint.scm:1033 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1041 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1068 +#: guix/lint.scm:1082 #, fuzzy msgid "invalid value for home page" msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n" -#: guix/lint.scm:1073 +#: guix/lint.scm:1087 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" "\n" "~a honlap: <~a>" -#: guix/lint.scm:1110 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1130 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1151 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1160 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1221 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1235 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1320 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1355 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1367 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1385 guix/lint.scm:1430 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1423 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" @@ -4176,69 +4261,79 @@ msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1458 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1480 guix/lint.scm:1491 guix/lint.scm:1499 guix/lint.scm:1503 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "nem sikerült a GC gyökér létrehozása: „~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1485 +#: guix/lint.scm:1499 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "a(z) ~s kifejezés olvasása sikertelen: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1541 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1565 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy msgid "invalid license field" msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" -#: guix/lint.scm:1572 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1618 +#: guix/lint.scm:1589 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" + +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1626 +#: guix/lint.scm:1665 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" -#: guix/lint.scm:1631 guix/lint.scm:1853 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1640 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1673 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1694 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1698 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4246,184 +4341,188 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1733 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1739 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1749 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1812 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1822 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1835 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1845 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1862 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1879 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1891 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1905 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1997 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2009 +#: guix/lint.scm:2094 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Csomagáttekintés ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2013 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2017 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2021 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Csomagleírások ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2025 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Bemenetek azonosítása, amelyek natív bemenetek lehetnek" -#: guix/lint.scm:2029 +#: guix/lint.scm:2114 #, fuzzy msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Bemenetek azonosítása, amelyek natív bemenetek lehetnek" -#: guix/lint.scm:2033 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Bemenetek azonosítása, amelyek natív bemenetek lehetnek" -#: guix/lint.scm:2037 +#: guix/lint.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Bemenetek azonosítása, amelyek natív bemenetek lehetnek" -#: guix/lint.scm:2041 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2126 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2047 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2052 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2056 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2060 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Források fájlneveinek ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2064 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2068 +#: guix/lint.scm:2153 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2073 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2078 +#: guix/lint.scm:2167 #, fuzzy msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Javítócsomagok fájlneveinek ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2082 +#: guix/lint.scm:2171 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Csomagleírások ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2086 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2093 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Csomagáttekintés ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2097 +#: guix/lint.scm:2186 #, fuzzy msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Csomagleírások ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2101 +#: guix/lint.scm:2190 #, fuzzy msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Csomagáttekintés ellenőrzése" -#: guix/lint.scm:2105 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2109 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2113 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2118 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4540,8 +4639,8 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1247 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:142 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: nem odatartozó argumentum~%" @@ -4858,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: a csomag nem található~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "nem sikerült átváltani erre a generációra: „~a”~%" @@ -5124,22 +5223,24 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" msgstr "~a törlése~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "~A: nem odatartozó argumentum~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -#, fuzzy -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "~a törlése~%" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -5151,8 +5252,8 @@ msgstr "" "Használat: guix PARANCS ARGUMENTUMOK…\n" "A PARANCS futtatása ARGUMENTUMOKKAL.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:977 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n" @@ -5174,88 +5275,83 @@ msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:117 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "unknown introductory commit and signer~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:146 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 #, scheme-format msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:148 -#, scheme-format -msgid "could not record introduction and keyring configuration (Guile-Git too old?)~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:170 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 #, scheme-format msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:172 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 msgid "" "Consider running @command{guix git authenticate}\n" "from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" "authenticated before you push and when you pull updates." msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:192 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" msgstr "a(z) „~a” regisztrálása sikertelen ez alá: „~a”~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:194 -#, scheme-format -msgid "cannot determine where to install hooks (Guile-Git too old?)~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "upgrading hook '~a'~%" +msgstr "kibontás: „~a”...~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:200 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:213 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:215 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:218 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:221 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 msgid "" "\n" " --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:223 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:225 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:227 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5266,26 +5362,31 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MINTA]\n" " a MINTÁRA illeszkedő generációk listázása" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:261 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 #, scheme-format msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:280 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, fuzzy, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "nem megfelelő számú argumentum~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:326 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 #, fuzzy, scheme-format msgid "successfully authenticated commit ~a~%" msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%" @@ -5449,12 +5550,12 @@ msgstr "" " --bootstrap a Guile rendszertöltő használata az új Guix\n" " összeállításához" -#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:393 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:396 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" @@ -5524,56 +5625,51 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "átváltás a(z) ~a generációról erre: ~a~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~A: ismeretlen csomag~%" msgstr[1] " ~A: ismeretlen csomagok~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h csomag frissítve: ~a~%" msgstr[1] " ~h csomagok frissítve: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtárnak nem ön a tulajdonosa~%" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -5749,112 +5845,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "hibás argumentumok" -#: guix/scripts/system.scm:186 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, fuzzy, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "kibontás: „~a”...~%" -#: guix/scripts/system.scm:222 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "a jelenlegi gyökér fájlrendszer előkészítése~%" -#: guix/scripts/system.scm:236 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:269 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:300 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/system.scm:303 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:315 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:318 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:323 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:389 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "nem sikerült átváltani erre a generációra: „~a”~%" -#: guix/scripts/system.scm:465 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:478 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:495 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:775 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:498 guix/scripts/home.scm:776 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:518 guix/scripts/home.scm:789 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " fájlnév: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:519 guix/scripts/home.scm:790 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, fuzzy, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " label: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5867,119 +5963,119 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:538 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:549 guix/scripts/home.scm:796 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:552 guix/scripts/home.scm:799 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " konfigurációs fájl: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:557 guix/scripts/home.scm:804 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:641 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:650 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:656 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:749 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:751 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:761 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:762 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:783 guix/scripts/system.scm:896 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%" -#: guix/scripts/system.scm:889 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "a rendszer aktiválása…~%" -#: guix/scripts/system.scm:900 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:903 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:909 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:913 +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "az operációs rendszer előkészítése „~a” alá…~%" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:976 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -5989,83 +6085,83 @@ msgstr "" "Használat: guix system [KAPCSOLÓ] MŰVELET FÁJL\n" "A FÁJLBAN meghatározott operációs rendszer összeállítása a MŰVELET szerint.\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit egy meglévő szolgáltatástípus definíciójának szerkesztése\n" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " újrakonfigurálása váltás egy új operációs rendszer konfigurációra\n" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:988 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back váltson át az operációs rendszer előző konfigurációjára\n" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:994 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation váltás egy meglévő operációs rendszer konfigurációra\n" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " összeállítás az operációs rendszer összeállítása anélkül, hogy bármit is telepítene\n" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1000 #, fuzzy msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" " - „vm”, egy virtuális gép lemezkép összeállítása, amely megosztja a gazda\n" " tárolóját\n" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1002 #, fuzzy msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" " - „vm”, egy virtuális gép lemezkép összeállítása, amely megosztja a gazda\n" " tárolóját\n" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1004 #, fuzzy msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " - „vm-image”, egy szabadon álló virtuális gép lemezkép összeállítása\n" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1008 #, fuzzy msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " - „init”, a gyökér fájlrendszer előkészítése a GNU futtatásához.\n" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid " installer run the graphical installer\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1018 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6074,21 +6170,21 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations a megadott csomagok származék-útvonalának visszaadása" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1020 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -6096,7 +6192,7 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1030 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6105,7 +6201,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-live élő útvonalak listázása" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1032 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6114,7 +6210,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=MÉRET a „vm-image”-hez, adott MÉRETŰ lemezkép előállítása" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1034 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6123,7 +6219,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=MÉRET a „vm-image”-hez, adott MÉRETŰ lemezkép előállítása" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1036 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6132,7 +6228,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grub az „init”-hez, ne telepítse a GRUB rendszerbetöltőt" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1038 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6141,7 +6237,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot „vm” esetén, teljes indítási sorozat készítése" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1040 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6150,7 +6246,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot „vm” esetén, teljes indítási sorozat készítése" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1042 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6159,39 +6255,39 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot „vm” esetén, teljes indítási sorozat készítése" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/pack.scm:1672 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1045 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1048 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1051 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1053 +#: guix/scripts/system.scm:1056 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6203,7 +6299,7 @@ msgstr "" " -r, --root=FÁJL a FÁJL az eredmény egy szimbolikus linkje legyen,\n" " és regisztrálja gyökér szemétgyűjtőként" -#: guix/scripts/system.scm:1057 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -6211,26 +6307,26 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot „vm” esetén, teljes indítási sorozat készítése" -#: guix/scripts/system.scm:1059 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1061 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1070 +#: guix/scripts/system.scm:1073 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6246,13 +6342,13 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGKIF]\n" " a REGKIF-re illeszkedő telepített csomagok listázása" -#: guix/scripts/system.scm:1227 +#: guix/scripts/system.scm:1230 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1231 +#: guix/scripts/system.scm:1234 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6263,60 +6359,60 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/system.scm:1257 +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/scripts/system.scm:1281 guix/scripts/home.scm:502 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1288 guix/scripts/home.scm:509 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "nincs beállítófájl megadva~%" -#: guix/scripts/system.scm:1320 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/system.scm:1435 -#: guix/scripts/system.scm:1442 guix/scripts/system.scm:1448 -#: guix/scripts/home.scm:571 guix/scripts/home.scm:596 -#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:607 -#: guix/scripts/home.scm:614 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "nem megfelelő számú argumentum~%" -#: guix/scripts/system.scm:1418 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1456 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1469 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" -#: guix/scripts/system.scm:1488 guix/scripts/home.scm:653 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "nem megfelelő számú argumentum a(z) „~a” művelethez~%" -#: guix/scripts/system.scm:1493 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" -#: guix/scripts/system.scm:1495 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "További információkért próbálja a „guix --help” parancsot.~%" @@ -6360,32 +6456,32 @@ msgstr "" msgid "run the graphical installer program" msgstr "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1630 guix/ui.scm:1648 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:259 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:383 guix/channels.scm:493 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:434 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:436 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "" @@ -6439,7 +6535,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1661 guix/scripts/style.scm:631 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 #, fuzzy msgid "" @@ -6581,7 +6677,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés" -#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:645 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown indexing method~%" msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" @@ -6590,23 +6686,23 @@ msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" msgid "search for packages providing a given file" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:656 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:657 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "átirányítás követése ide: „~a”…~%" -#: guix/scripts/locate.scm:671 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:672 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -6732,41 +6828,41 @@ msgstr "nem támogatott nar bejegyzéstípus" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1181 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "~a törlése~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1216 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1230 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1240 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1288 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1297 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1298 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6799,13 +6895,13 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "érvénytelen aláírás ehhez: „~a”~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" -msgstr "" +msgstr "tároló elem" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "total" @@ -7122,7 +7218,7 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" @@ -7131,33 +7227,33 @@ msgstr "" "Használat: guix gc [KAPCSOLÓ]… ÚTVONALAK…\n" "A szemétgyűjtő meghívása.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:196 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:198 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -7169,86 +7265,86 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:211 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" -#: guix/scripts/pack.scm:261 guix/scripts/pack.scm:676 -#: guix/scripts/pack.scm:849 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:672 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1004 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1008 +#: guix/scripts/pack.scm:998 #, scheme-format msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1016 +#: guix/scripts/pack.scm:1006 #, scheme-format msgid "" "~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" "generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1443 +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1445 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1447 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1449 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1451 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1453 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1455 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 msgid "" "\n" " appimage AppImage self-contained and executable format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1477 +#: guix/scripts/pack.scm:1467 msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1481 +#: guix/scripts/pack.scm:1471 msgid "" "\n" " --image-tag=NAME\n" @@ -7263,13 +7359,13 @@ msgid "" " Number of image layers" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1501 +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1505 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7280,7 +7376,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MINTA]\n" " a MINTÁRA illeszkedő generációk listázása" -#: guix/scripts/pack.scm:1508 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7291,7 +7387,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/pack.scm:1511 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7302,13 +7398,13 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MINTA]\n" " a MINTÁRA illeszkedő generációk listázása" -#: guix/scripts/pack.scm:1524 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1528 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7319,7 +7415,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/pack.scm:1531 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7330,7 +7426,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7341,7 +7437,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/pack.scm:1537 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7352,12 +7448,12 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/pack.scm:1604 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "nem támogatott fájltípus" -#: guix/scripts/pack.scm:1639 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" @@ -7366,7 +7462,7 @@ msgstr "" "Használat: guix package [KAPCSOLÓ]… CSOMAGOK…\n" "CSOMAGOK telepítése, eltávolítása vagy frissítése egyetlen tranzakcióban.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1653 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7376,7 +7472,7 @@ msgstr "" " -r, --root=FÁJL a FÁJL az eredmény egy szimbolikus linkje legyen,\n" " és regisztrálja gyökér szemétgyűjtőként" -#: guix/scripts/pack.scm:1655 +#: guix/scripts/pack.scm:1645 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7385,7 +7481,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FMT a hash kiírása a megadott formátumban" -#: guix/scripts/pack.scm:1657 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7394,31 +7490,31 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead halott útvonalak listázása" -#: guix/scripts/pack.scm:1659 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1663 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1665 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1667 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7429,20 +7525,20 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/pack.scm:1674 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1676 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1682 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7451,7 +7547,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations a megadott csomagok származék-útvonalának visszaadása" -#: guix/scripts/pack.scm:1686 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7461,42 +7557,42 @@ msgstr "" " --bootstrap a Guile rendszertöltő használata a profil\n" " összeállításához" -#: guix/scripts/pack.scm:1703 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1755 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1772 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1851 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~A: ismeretlen csomag~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1878 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1882 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1883 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" @@ -7792,7 +7888,7 @@ msgstr "" msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:284 +#: guix/scripts/describe.scm:285 msgid "describe the channel revisions currently used" msgstr "" @@ -7815,13 +7911,13 @@ msgstr "" msgid "list currently running sessions" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/deploy.scm:54 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:62 +#: guix/scripts/deploy.scm:63 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7831,146 +7927,181 @@ msgstr "" " -e, --expression=KIF a csomag vagy a kiértékelt származtatott KIF\n" " összeállítása" -#: guix/scripts/deploy.scm:65 +#: guix/scripts/deploy.scm:66 +#, fuzzy +#| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" +msgid "" +"\n" +" -r, --roll-back switch to the previous operating system configuration" +msgstr " roll-back váltson át az operációs rendszer előző konfigurációjára\n" + +#: guix/scripts/deploy.scm:68 msgid "" "\n" " -x, --execute execute the following command on all the machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:126 +#: guix/scripts/deploy.scm:133 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The following ~d machine would be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines would be rolled back:~%" +msgstr[0] "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "A következő csomagok el lesznek távolítva:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:138 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" msgstr[0] "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok el lesznek távolítva:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:131 +#: guix/scripts/deploy.scm:144 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "The following ~d machine will be rolled back:~%" +msgid_plural "The following ~d machines will be rolled back:~%" +msgstr[0] "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "A következő csomagok el lesznek távolítva:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:149 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok el lesznek távolítva:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:145 +#: guix/scripts/deploy.scm:163 #, fuzzy, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "~a törlése~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:157 guix/scripts/deploy.scm:161 +#: guix/scripts/deploy.scm:175 guix/scripts/deploy.scm:179 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:169 +#: guix/scripts/deploy.scm:187 guix/scripts/deploy.scm:198 #, fuzzy, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "kibontás: „~a”...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:175 +#: guix/scripts/deploy.scm:193 #, fuzzy, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:226 +#: guix/scripts/deploy.scm:210 guix/scripts/deploy.scm:214 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to roll back ~a: ~a~%" +msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:222 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "successfully rolled back ~a~%" +msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:273 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:229 +#: guix/scripts/deploy.scm:276 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:232 +#: guix/scripts/deploy.scm:279 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:235 +#: guix/scripts/deploy.scm:282 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:239 +#: guix/scripts/deploy.scm:286 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "command output on ~a:~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:248 +#: guix/scripts/deploy.scm:295 msgid "deploy operating systems on a set of machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:263 +#: guix/scripts/deploy.scm:311 #, scheme-format msgid "both '--expression' and a deployment file were provided~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:267 +#: guix/scripts/deploy.scm:315 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:270 +#: guix/scripts/deploy.scm:318 #, scheme-format msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:293 +#: guix/scripts/deploy.scm:341 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:469 +#: guix/gexp.scm:471 #, scheme-format msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:900 +#: guix/gexp.scm:907 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:518 +#: guix/gnu-maintenance.scm:527 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:888 -#, scheme-format -msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +#: guix/gnu-maintenance.scm:910 +msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1038 +#: guix/gnu-maintenance.scm:914 +msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." +msgstr "" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1051 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1062 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1069 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1076 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1083 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1090 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "" @@ -8027,13 +8158,13 @@ msgstr "nincs beállítófájl megadva~%" msgid "no such process ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:467 +#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:476 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:469 +#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:478 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "process stopped with signal ~a~%" @@ -8045,54 +8176,54 @@ msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" msgid "process exited with status ~d~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/transformations.scm:167 +#: guix/transformations.scm:172 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgstr "nem egyértelmű csomag specifikáció: „~a”~%" -#: guix/transformations.scm:199 guix/transformations.scm:267 +#: guix/transformations.scm:204 guix/transformations.scm:275 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "nem egyértelmű csomag specifikáció: „~a”~%" -#: guix/transformations.scm:248 +#: guix/transformations.scm:256 #, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:351 +#: guix/transformations.scm:368 #, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:429 +#: guix/transformations.scm:446 #, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:571 +#: guix/transformations.scm:599 #, fuzzy msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/transformations.scm:577 +#: guix/transformations.scm:605 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/transformations.scm:588 +#: guix/transformations.scm:616 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:594 +#: guix/transformations.scm:622 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:599 +#: guix/transformations.scm:627 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -8103,63 +8234,63 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:657 +#: guix/transformations.scm:685 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: ~a~%" msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/transformations.scm:756 +#: guix/transformations.scm:784 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package configure flag specification" msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" -#: guix/transformations.scm:837 +#: guix/transformations.scm:865 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" -#: guix/transformations.scm:884 +#: guix/transformations.scm:912 #, scheme-format msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:887 +#: guix/transformations.scm:915 #, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:893 +#: guix/transformations.scm:921 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%" -#: guix/transformations.scm:899 +#: guix/transformations.scm:927 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:909 +#: guix/transformations.scm:937 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:952 +#: guix/transformations.scm:980 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" -#: guix/transformations.scm:1046 +#: guix/transformations.scm:1074 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1076 +#: guix/transformations.scm:1104 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "Csomagleírások ellenőrzése" -#: guix/transformations.scm:1082 +#: guix/transformations.scm:1110 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8170,35 +8301,35 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1085 +#: guix/transformations.scm:1113 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1088 +#: guix/transformations.scm:1116 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1091 +#: guix/transformations.scm:1119 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1094 +#: guix/transformations.scm:1122 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1097 +#: guix/transformations.scm:1125 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8209,7 +8340,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1100 +#: guix/transformations.scm:1128 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8220,13 +8351,13 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1103 +#: guix/transformations.scm:1131 msgid "" "\n" " --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1105 +#: guix/transformations.scm:1133 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8237,7 +8368,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1108 +#: guix/transformations.scm:1136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8248,7 +8379,7 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1111 +#: guix/transformations.scm:1139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8259,21 +8390,21 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1114 +#: guix/transformations.scm:1142 msgid "" "\n" " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1117 +#: guix/transformations.scm:1145 msgid "" "\n" " --with-debug-info=PACKAGE\n" " build PACKAGE and preserve its debug info" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1120 +#: guix/transformations.scm:1148 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8284,101 +8415,101 @@ msgstr "" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/transformations.scm:1126 +#: guix/transformations.scm:1154 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1175 +#: guix/transformations.scm:1203 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:351 +#: guix/upstream.scm:352 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" -#: guix/upstream.scm:355 +#: guix/upstream.scm:356 #, fuzzy, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "az aláírás-ellenőrzés sikertelen ennél: „~a”~%" -#: guix/upstream.scm:359 +#: guix/upstream.scm:360 #, fuzzy, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "nem található nyilvános kulcs a(z) „~a” titkos kulcshoz~%" -#: guix/upstream.scm:372 +#: guix/upstream.scm:373 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" -#: guix/upstream.scm:531 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" -msgstr "Letöltés, kérem várjon…~%" - -#: guix/upstream.scm:544 +#: guix/upstream.scm:537 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:558 +#: guix/upstream.scm:559 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" +msgstr "Letöltés, kérem várjon…~%" + +#: guix/upstream.scm:569 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater failed to find release ~a@~a~%" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/upstream.scm:560 +#: guix/upstream.scm:571 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:607 #, scheme-format msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:599 +#: guix/upstream.scm:610 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: unexpected argument~%" msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%" msgstr "~A: nem várt argumentum~%" -#: guix/upstream.scm:744 +#: guix/upstream.scm:755 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: nincs „version” mező a forrásban; kihagyás~%" -#: guix/upstream.scm:748 +#: guix/upstream.scm:759 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: nem található a forrásfájl" -#: guix/ui.scm:165 +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "" -#: guix/ui.scm:270 +#: guix/ui.scm:272 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:343 msgid "hint: " msgstr "" -#: guix/ui.scm:367 +#: guix/ui.scm:369 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:371 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:379 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -8388,58 +8519,58 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:393 +#: guix/ui.scm:395 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:397 +#: guix/ui.scm:399 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:467 guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:410 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:469 guix/ui.scm:473 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/ui.scm:417 +#: guix/ui.scm:419 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:421 #, fuzzy, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:425 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:462 guix/ui.scm:845 guix/ui.scm:895 -#: guix/ui.scm:946 +#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:464 guix/ui.scm:875 guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:981 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:955 +#: guix/ui.scm:441 guix/ui.scm:990 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:481 +#: guix/ui.scm:445 guix/ui.scm:483 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "a területi beállítás telepítése sikertelen: ~a~%" -#: guix/ui.scm:478 +#: guix/ui.scm:480 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "a(z) ~s kifejezés olvasása sikertelen: ~s~%" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -8455,15 +8586,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:570 +#: guix/ui.scm:572 msgid "(C)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:573 msgid "the Guix authors\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:572 +#: guix/ui.scm:574 #, fuzzy msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" @@ -8480,16 +8611,16 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:584 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"A hibákat ide jelentse: ~a." +"A hibákat ide jelentse: <~a>" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8498,7 +8629,7 @@ msgstr "" "\n" "~a honlap: <~a>" -#: guix/ui.scm:588 +#: guix/ui.scm:590 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8509,167 +8640,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:592 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:649 +#: guix/ui.scm:651 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" -#: guix/ui.scm:655 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "érvénytelen szám: ~a~%" -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ismeretlen egység: ~a~%" -#: guix/ui.scm:711 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:714 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: a(z) „~a” csomagnak érvénytelen bemenete van: ~s~%" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:761 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: a(z) „~a” összeállítási rendszer nem támogatja a kereszt összeállításokat~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:798 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:806 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" msgstr "~a: ~a: a(z) „~a” összeállítási rendszer nem támogatja a kereszt összeállításokat~%" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:811 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/ui.scm:787 +#: guix/ui.scm:817 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "a(z) ~a generáció a(z) „~a” profilhoz nem létezik~%" -#: guix/ui.scm:792 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:804 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:814 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:817 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:823 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:835 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:837 +#: guix/ui.scm:867 #, fuzzy, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "sérült fájlhalmaz archívum" -#: guix/ui.scm:840 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/ui.scm:848 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:852 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:857 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:934 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "a(z) ~s kifejezés olvasása sikertelen: ~s~%" -#: guix/ui.scm:940 +#: guix/ui.scm:975 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%" -#: guix/ui.scm:943 +#: guix/ui.scm:978 #, fuzzy, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "gépnév keresési hiba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:967 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "a(z) ~s kifejezés nem értékelhető ki a csomaghoz~%" -#: guix/ui.scm:994 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1104 +#: guix/ui.scm:1151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8681,12 +8812,12 @@ msgstr[1] "~:[A következő származékokat kellene összeállítani:~%~{ ~a~% #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1117 +#: guix/ui.scm:1164 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1126 +#: guix/ui.scm:1173 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8695,14 +8826,14 @@ msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[A következő fájlokat kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1134 +#: guix/ui.scm:1181 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[A következő fájlokat kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1139 +#: guix/ui.scm:1186 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8711,19 +8842,19 @@ msgstr[1] "~:[A következő származékokat kellene összeállítani:~%~{ ~a~% #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1198 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1155 +#: guix/ui.scm:1202 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[A következő fájlokat kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1164 +#: guix/ui.scm:1211 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8735,12 +8866,12 @@ msgstr[1] "~:[A következő származékok lesznek összeállítva:~%~{ ~a~%~}~ #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1177 +#: guix/ui.scm:1224 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1186 +#: guix/ui.scm:1233 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8749,14 +8880,14 @@ msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[A következő fájlok lesznek letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1194 +#: guix/ui.scm:1241 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[A következő fájlok lesznek letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1199 +#: guix/ui.scm:1246 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8765,122 +8896,122 @@ msgstr[1] "~:[A következő származékok lesznek összeállítva:~%~{ ~a~%~}~ #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1211 +#: guix/ui.scm:1258 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1215 +#: guix/ui.scm:1262 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[A következő fájlok lesznek letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1353 +#: guix/ui.scm:1400 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomagot el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagokat el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1358 +#: guix/ui.scm:1405 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok el lesznek távolítva:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1371 +#: guix/ui.scm:1418 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomagot kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagokat kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1376 +#: guix/ui.scm:1423 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomag lesz frissítve:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok lesznek frissítve:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1389 +#: guix/ui.scm:1436 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomagot kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagokat kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1394 +#: guix/ui.scm:1441 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomag lesz frissítve:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok lesznek frissítve:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1405 +#: guix/ui.scm:1452 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomagot kellene telepíteni:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagokat kellene telepíteni:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1410 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomag lesz telepítve:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok lesznek telepítve:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1514 +#: guix/ui.scm:1561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: guix/ui.scm:1573 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1574 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1575 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1576 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1577 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1578 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1592 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1614 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1998 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "érvénytelen szintaxis: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2007 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "~a generáció\t~a" @@ -8890,7 +9021,7 @@ msgstr "~a generáció\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:2019 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8898,37 +9029,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2025 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(jelenlegi)~%" -#: guix/ui.scm:2059 +#: guix/ui.scm:2106 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "nem sikerült elérni: „~a”: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2061 +#: guix/ui.scm:2108 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/ui.scm:2090 +#: guix/ui.scm:2137 #, fuzzy, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "átváltás a(z) ~a generációról erre: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2106 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "~a törlése~%" -#: guix/ui.scm:2137 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "További információkért próbálja a „guix --help” parancsot.~%" -#: guix/ui.scm:2229 +#: guix/ui.scm:2292 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -8940,7 +9071,7 @@ msgstr "" "Használat: guix PARANCS ARGUMENTUMOK…\n" "A PARANCS futtatása ARGUMENTUMOKKAL.\n" -#: guix/ui.scm:2232 +#: guix/ui.scm:2295 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8952,7 +9083,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés" -#: guix/ui.scm:2234 +#: guix/ui.scm:2297 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8964,21 +9095,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés" -#: guix/ui.scm:2239 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "A PARANCSNAK a lenti listában lévő alparancsok egyikének kell lennie:\n" -#: guix/ui.scm:2281 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/ui.scm:2316 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" -#: guix/ui.scm:2324 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ismeretlen kapcsoló: „~a”~%" @@ -8986,111 +9117,111 @@ msgstr "guix: ismeretlen kapcsoló: „~a”~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 #, fuzzy msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 #, fuzzy msgid "building fonts directory..." msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, fuzzy, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, fuzzy, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "kibontás: „~a”...~%" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "A következő csomag lesz frissítve:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "A következő csomagok lesznek frissítve:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "az összeállítás sikertelen: ~a~%" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -9100,51 +9231,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, fuzzy, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, fuzzy, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "Letöltés, kérem várjon…~%" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "~a hash nem egyezik ~a:" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, fuzzy, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" @@ -9226,36 +9357,36 @@ msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "az aláírásmező formátuma érvénytelen: ~a~%" -#: guix/channels.scm:264 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:307 +#: guix/channels.scm:311 #, fuzzy msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "nem támogatott aláírás verzió: ~a~%" -#: guix/channels.scm:313 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:369 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/channels.scm:440 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:448 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:453 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9263,17 +9394,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:457 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:482 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:497 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9281,35 +9412,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:562 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:585 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:856 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:858 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1173 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1191 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -9318,42 +9449,42 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: érvénytelen ellenőrző" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "nem egyértelmű csomag specifikáció: „~a”~%" -#: guix/profiles.scm:657 +#: guix/profiles.scm:665 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2000 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" -#: guix/profiles.scm:2372 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2377 +#: guix/profiles.scm:2402 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Hozza létre a(z) „~a” könyvtárat az ön nevében, tulajdonosként.~%" -#: guix/profiles.scm:2386 +#: guix/profiles.scm:2411 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtárnak nem ön a tulajdonosa~%" -#: guix/profiles.scm:2390 +#: guix/profiles.scm:2415 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Változtassa meg a(z) „~a” tulajdonosát erre a felhasználóra: ~s.~%" @@ -9373,7 +9504,7 @@ msgstr "nem várt végrehajtható fájljelölő" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9383,84 +9514,84 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "az aláírás-ellenőrzés sikertelen ennél: „~a”~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "a(z) „~a” regisztrálása sikertelen ez alá: „~a”~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:481 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "a GNU ~a legutóbbi kiadásának keresése…" msgstr[1] "a GNU ~a legutóbbi kiadásának keresése…" -#: guix/ssh.scm:577 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:622 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:625 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:630 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:633 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" -#: guix/ssh.scm:646 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "a GNU ~a legutóbbi kiadásának keresése…" msgstr[1] "a GNU ~a legutóbbi kiadásának keresése…" -#: guix/ssh.scm:676 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "a GRUB telepítése sikertelen a(z) „~a” eszközre~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9468,7 +9599,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:684 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9486,72 +9617,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "érvénytelen szám: ~a~%" -#: guix/git.scm:380 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/git.scm:382 guix/git.scm:717 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "gépnév keresési hiba: ~a~%" -#: guix/git.scm:413 +#: guix/git.scm:397 #, fuzzy, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "kibontás: „~a”...~%" -#: guix/git.scm:485 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:535 +#: guix/git.scm:519 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%" -#: guix/git.scm:877 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:880 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:883 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: package not found~%" msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "~a: a csomag nem található~%" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "nem támogatott aláírás verzió: ~a~%" @@ -9707,11 +9833,11 @@ msgstr "" msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "a(z) ~s kifejezés nem értékelhető ki a csomaghoz~%" -#: guix/scripts/archive.scm:367 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:414 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" @@ -9746,16 +9872,16 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, fuzzy, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%" @@ -9822,23 +9948,23 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "érvénytelen szám: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1158 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "átirányítás követése ide: „~a”…~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9850,24 +9976,24 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/environment.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9878,19 +10004,19 @@ msgstr "" " -e, --expression=KIF a csomag vagy a kiértékelt származtatott KIF\n" " összeállítása" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9900,7 +10026,7 @@ msgstr "" " --search-paths a szükséges környezeti változó meghatározások\n" " megjelenítése" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9910,7 +10036,7 @@ msgstr "" " --search-paths a szükséges környezeti változó meghatározások\n" " megjelenítése" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9920,7 +10046,7 @@ msgstr "" " -u, --upgrade[=REGKIF] az összes REGKIF-re illeszkedő telepített csomag\n" " frissítése" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -9929,19 +10055,19 @@ msgstr "" " --search-paths a szükséges környezeti változó meghatározások\n" " megjelenítése" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9949,7 +10075,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9958,7 +10084,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9966,35 +10092,44 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" +"\n" +" --full-boot „vm” esetén, teljes indítási sorozat készítése" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10004,18 +10139,18 @@ msgstr "" " --bootstrap a Guile rendszertöltő használata a profil\n" " összeállításához" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10026,72 +10161,72 @@ msgstr "" " -r, --root=FÁJL a FÁJL az eredmény egy szimbolikus linkje legyen,\n" " és regisztrálja gyökér szemétgyűjtőként" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:368 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:535 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:617 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/scripts/environment.scm:624 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:631 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "a(z) „~a” csomagot helyettesíti: „~a”~%" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "a(z) „~a” csomagot helyettesíti: „~a”~%" -#: guix/scripts/environment.scm:644 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:648 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:662 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:663 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10105,7 +10240,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:676 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10128,163 +10263,177 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:695 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:716 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "a területi beállítás telepítése sikertelen: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1002 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1040 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1041 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1044 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1045 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1048 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1049 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1075 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1131 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1133 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1135 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1137 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1139 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1141 +#: guix/scripts/environment.scm:1187 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1155 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1197 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, fuzzy, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "a(z) „~a” operációs rendszer fájl betöltése sikertelen: ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:589 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" -#: guix/scripts/style.scm:596 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" -#: guix/scripts/style.scm:614 +#: guix/scripts/style.scm:679 #, fuzzy msgid "Available styling rules:\n" msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:620 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10293,13 +10442,13 @@ msgstr "" "Használat: guix gc [KAPCSOLÓ]… ÚTVONALAK…\n" "A szemétgyűjtő meghívása.\n" -#: guix/scripts/style.scm:622 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:624 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10311,7 +10460,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers az elérhető lint ellenőrzők listájának megjelenítése" -#: guix/scripts/style.scm:627 +#: guix/scripts/style.scm:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10323,7 +10472,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run ne állítsa össze a származékokat" -#: guix/scripts/style.scm:633 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10331,7 +10480,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:638 +#: guix/scripts/style.scm:704 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10340,25 +10489,25 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations a megadott csomagok származék-útvonalának visszaadása" -#: guix/scripts/style.scm:640 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:663 +#: guix/scripts/style.scm:729 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "Csomagleírások ellenőrzése" -#: guix/scripts/style.scm:683 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:685 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "nincs beállítófájl megadva~%" @@ -10385,7 +10534,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -10395,7 +10544,7 @@ msgstr "" "Használat: guix system [KAPCSOLÓ] MŰVELET FÁJL\n" "A FÁJLBAN meghatározott operációs rendszer összeállítása a MŰVELET szerint.\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" @@ -10403,7 +10552,7 @@ msgstr "" " --search-paths a szükséges környezeti változó meghatározások\n" " megjelenítése" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" @@ -10411,58 +10560,58 @@ msgstr "" " --search-paths a szükséges környezeti változó meghatározások\n" " megjelenítése" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " - „reconfigure”, átváltás egy új operációs rendszer beállításra\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " - „reconfigure”, átváltás egy új operációs rendszer beállításra\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " - „reconfigure”, átváltás egy új operációs rendszer beállításra\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " - „reconfigure”, átváltás egy új operációs rendszer beállításra\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 #, fuzzy msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " - „build”, az operációs rendszer összeállítása bármi telepítése nélkül\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10473,7 +10622,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=KIF a csomag vagy a kiértékelt származtatott KIF\n" " összeállítása" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10489,50 +10638,55 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGKIF]\n" " a REGKIF-re illeszkedő telepített csomagok listázása" -#: guix/scripts/home.scm:482 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" -#: guix/scripts/home.scm:577 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:579 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:587 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:621 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:658 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" -#: guix/scripts/home.scm:660 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "További információkért próbálja a „guix --help” parancsot.~%" -#: guix/scripts/home.scm:690 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~A: nem odatartozó argumentum~%" -#: guix/scripts/home.scm:860 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "nem sikerült átváltani erre a generációra: „~a”~%" @@ -10575,7 +10729,13 @@ msgstr "" msgid "run commands from a different revision" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:63 +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" @@ -10584,54 +10744,59 @@ msgstr "" "Használat: guix PARANCS ARGUMENTUMOK…\n" "A PARANCS futtatása ARGUMENTUMOKKAL.\n" -#: guix/scripts/import.scm:66 +#: guix/scripts/import.scm:78 #, fuzzy msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "A PARANCSNAK a lenti listában lévő alparancsok egyikének kell lennie:\n" -#: guix/scripts/import.scm:71 +#: guix/scripts/import.scm:83 #, fuzzy msgid "" "\n" -" -i, --insert insert packages into file alphabetically" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" "\n" " -r, --recursive a FILE hash-ének rekurzív számítása" -#: guix/scripts/import.scm:98 +#: guix/scripts/import.scm:112 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" -#: guix/scripts/import.scm:100 +#: guix/scripts/import.scm:114 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: guix/scripts/import.scm:107 +#: guix/scripts/import.scm:121 msgid "import a package definition from an external repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:112 +#: guix/scripts/import.scm:137 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" -#: guix/import/utils.scm:333 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:417 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:265 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: failed to parse URI~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "~a: az URI feldolgozása sikertelen~%" -#: guix/import/composer.scm:271 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "" @@ -10650,8 +10815,8 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive a FILE hash-ének rekurzív számítása" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:125 -#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:106 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 #, fuzzy, scheme-format @@ -10659,43 +10824,41 @@ msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "a legfrissebb forrás letöltése sikertelen, kilépés\n" #: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/crate.scm:132 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 #: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 #: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, fuzzy, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "nem megfelelő számú argumentum~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/crate.scm:134 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 #: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 #: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/minetest.scm:117 -#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, fuzzy, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "hibás argumentumok" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:433 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" @@ -10711,9 +10874,8 @@ msgid "" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/crate.scm:49 -#: guix/scripts/import/egg.scm:47 guix/scripts/import/hexpm.scm:48 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 #, fuzzy msgid "" @@ -10762,79 +10924,45 @@ msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "a(z) „~a” beállítási könyvtár létrehozása sikertelen: ~a~%" -#: guix/import/cran.scm:1036 guix/import/cran.scm:1059 +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%" -#: guix/import/cran.scm:1129 +#: guix/import/cran.scm:1135 msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:1136 +#: guix/import/cran.scm:1142 msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:51 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" --recursive-dev-dependencies\n" -" include dev-dependencies recursively" -msgstr "" -"\n" -" --with-source=FORRÁS\n" -" FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:55 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 msgid "" "\n" " --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement is found" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 msgid "" "\n" -" --mark-missing comment out the desired dependency if no\n" -" sufficient package exists for it" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" -#: guix/import/crate.scm:382 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" -msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" -msgstr "~a: megjegyzés: ~a használata, de ~a elérhető a tárolóban~%" - -#: guix/import/crate.scm:390 -#, scheme-format -msgid "~A: using existing version ~a, which was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:395 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" -msgstr "~A: nem található csomag ehhez a verzióhoz: ~a~%" - -#: guix/import/crate.scm:397 -#, scheme-format -msgid "~A: imported version ~a was yanked~%" -msgstr "" - -#: guix/import/crate.scm:407 +#: guix/import/crate.scm:251 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~A: version ~a not found~%" msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" -#: guix/import/crate.scm:517 +#: guix/import/crate.scm:435 msgid "Updater for crates.io packages" msgstr "" @@ -10844,7 +10972,7 @@ msgid "" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:350 +#: guix/import/egg.scm:351 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "" @@ -10853,19 +10981,25 @@ msgstr "" msgid "error downloading Elm package registry from ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10874,13 +11008,13 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10889,28 +11023,37 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +#, fuzzy +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 #, scheme-format msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:105 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:117 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: download failed~%" msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" -#: guix/import/elpa.scm:273 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:481 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "" @@ -10927,45 +11070,45 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:68 +#: guix/import/git.scm:65 msgid "no valid tags found" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:75 +#: guix/import/git.scm:72 msgid "no tags were found" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:192 +#: guix/import/git.scm:170 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: ~a~%" msgid "~a for ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/import/git.scm:199 +#: guix/import/git.scm:177 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" -#: guix/import/git.scm:240 +#: guix/import/git.scm:223 msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:166 +#: guix/import/github.scm:168 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:211 +#: guix/import/github.scm:213 #, scheme-format msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:226 +#: guix/import/github.scm:228 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:229 +#: guix/import/github.scm:231 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -10975,16 +11118,16 @@ msgid "" "@code{generic-git} updater instead." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:348 +#: guix/import/github.scm:338 msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "" -#: guix/import/gnome.scm:117 +#: guix/import/gnome.scm:96 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/import/gnome.scm:147 +#: guix/import/gnome.scm:135 msgid "Updater for GNOME packages" msgstr "" @@ -10994,13 +11137,13 @@ msgid "" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:193 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 @@ -11008,13 +11151,13 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: nem található csomag ehhez a verzióhoz: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" @@ -11050,58 +11193,53 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "a legfrissebb forrás letöltése sikertelen, kilépés\n" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "~a: megjegyzés: ~a használata, de ~a elérhető a tárolóban~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "kibontás: „~a”...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11109,7 +11247,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11206,104 +11344,6 @@ msgstr "érvénytelen aláírás ehhez: „~a”~%" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "~a: érvénytelen szám~%" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - #: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 msgid "" "Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" @@ -11352,41 +11392,41 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:253 +#: guix/import/pypi.scm:262 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:309 +#: guix/import/pypi.scm:338 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:375 +#: guix/import/pypi.scm:404 #, fuzzy, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "a(z) „~a” regisztrálása sikertelen ez alá: „~a”~%" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:423 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:418 +#: guix/import/pypi.scm:447 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:436 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:517 +#: guix/import/pypi.scm:546 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:520 +#: guix/import/pypi.scm:549 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -11394,12 +11434,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:621 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:629 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -11408,7 +11448,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:676 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -11449,12 +11489,12 @@ msgid "" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/import/texlive.scm:249 +#: guix/import/texlive.scm:251 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run command: '~a'" msgstr "a területi beállítás telepítése sikertelen: ~a~%" -#: guix/import/texlive.scm:806 +#: guix/import/texlive.scm:816 msgid "Updater for TeX Live packages" msgstr "" @@ -11615,42 +11655,58 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "érvénytelen argumentum: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: érvénytelen szám~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11705,20 +11761,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " --target-version=VERSION\n" -" update the package or packages to VERSION" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" msgstr "" "\n" " --with-source=FORRÁS\n" " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" -#: guix/scripts/refresh.scm:174 +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11727,14 +11785,14 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers az elérhető lint ellenőrzők listájának megjelenítése" -#: guix/scripts/refresh.scm:179 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11743,36 +11801,46 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive a FILE hash-ének rekurzív számítása" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:187 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:189 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:191 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: nem szám~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:336 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Elérhető ellenőrzők:~%" @@ -11780,91 +11848,91 @@ msgstr "Elérhető ellenőrzők:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:348 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:357 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:363 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:385 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "átváltás a(z) ~a generációról erre: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:390 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:412 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:418 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:424 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:441 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:446 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:475 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:482 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:486 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:510 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:514 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "A következő csomag lesz telepítve:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:544 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" @@ -11945,39 +12013,39 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" @@ -11985,7 +12053,7 @@ msgstr "" " --timeout=MÁSODPERC az összeállítás sikertelennek jelölése MÁSODPERC\n" " aktivitás után" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" @@ -11993,100 +12061,152 @@ msgstr "" " --timeout=MÁSODPERC az összeállítás sikertelennek jelölése MÁSODPERC\n" " aktivitás után" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "átváltás a(z) ~a generációról erre: ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --recursive-dev-dependencies\n" +#~ " include dev-dependencies recursively" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --with-source=FORRÁS\n" +#~ " FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "~a: megjegyzés: ~a használata, de ~a elérhető a tárolóban~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: nem található csomag ehhez a verzióhoz: ~a~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#~ msgstr "~a törlése~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +#~ msgstr "~a: érvénytelen szám~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" diff --git a/po/guix/it.po b/po/guix/it.po index 8d950d1831d..abad45372a7 100644 --- a/po/guix/it.po +++ b/po/guix/it.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-01 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:41+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "specificare serializers dopo la documentazione è deprecato, usa (serial msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Il valore GRAMMAR deve essere 'infix o 'suffix, non ~a come fornito." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "l'interfaccia D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} ed è utilizzato in modo particolare da \n" "GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -749,7 +749,19 @@ msgstr "" "l'accesso alla posizione fisica di un utente e, facoltativamente, di aggiungere informazioni ai\n" "database di localizzazione online." -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" +"Esegui il demone @command{bluetoothd}, che gestisce tutti i\n" +"dispositivi Bluetooth e fornisce una serie di interfacce D-Bus." + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -757,7 +769,7 @@ msgstr "" "Esegui il demone @command{bluetoothd}, che gestisce tutti i\n" "dispositivi Bluetooth e fornisce una serie di interfacce D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -767,7 +779,7 @@ msgstr "" "per gestire i profili colore dei dispositivi di input e output come \n" "schermi e scanner." -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -779,7 +791,7 @@ msgstr "" "i dischi. I programmi che comunicano con UDisks includono il comando\n" "@command{udisksctl}, parte di UDisks e GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -787,7 +799,7 @@ msgstr "" "Rendere disponibili i file system virtuali GVfs (Trash, SFTP, SMB, HTTP\n" "e molti altri) per le applicazioni GIO." -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "" "i loro tipi di sessione (grafica, console, remota, ecc.). Può anche ripulire\n" "dopo che gli utenti si disconnettono." -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -813,16 +825,16 @@ msgstr "" "via. AccountsService si integra con PolicyKit per consentire agli utenti non privilegiati di\n" "acquisire la capacità di modificare la configurazione del loro sistema." -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Helper di PolicyKit per configurare CUPS con privilegi dettagliati." -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "Il servizio 'sane' ora si aspetta un record 'sane-configuration'~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" @@ -831,7 +843,7 @@ msgstr "" "'sane-backends' non include più il backend 'hplip'. Aggiungilo\n" "esplicitamente quando necessario.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -841,7 +853,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} installando le regole\n" "udev necessarie." -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -851,32 +863,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, sbloccando il portachiavi di accesso di un utente quando effettua l'accesso\n" "o impostandone la password con passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "L'uso di un metapacchetto per gnome-desktop è scoraggiato.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop XFCE." -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -886,7 +898,7 @@ msgstr "" "si occupa di creare quella directory, tuttavia, quando si usa XWayland,\n" "dobbiamo crearla in anticipo." -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -898,7 +910,7 @@ msgstr "" "miniature e assegnare privilegi ai programmi di cui enlightenment ha bisogno per funzionare\n" "come previsto." -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -908,11 +920,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, sbloccando il portachiavi di accesso di un utente quando effettua l'accesso\n" "o impostandone la password con il comando {passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Lancia l'ambiente desktop KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -920,12 +932,12 @@ msgstr "" "Restituisce un servizio che esegue inputattach su un dispositivo e\n" "invia eventi da esso." -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' non è un gruppo valido~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1551,7 +1563,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "Lancia il server voice-over-IP (VoIP) Mumble." -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Esponi i repository Git usando il protocollo TCP non sicuro \n" "@code{git://}." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1571,7 +1583,7 @@ msgstr "" "In più, Gitolite può integrarsi con strumenti come gitweb o cgit e\n" "fornire un'interfaccia web per vedere repository selezionati." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3343,7 +3355,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nome: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3402,11 +3414,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Il dispositivo ~a è ancora in uso." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Demone di shell sicura OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3414,51 +3426,51 @@ msgstr "" ";; Per configurare OpenSSH, passa un record 'openssh-configuration'\n" ";; come secondo argomento a 'service' qui sotto.\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Router di rete anonimo Tor" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Servizio orario di rete (NTP), per impostare l'orologio automaticamente" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Demone mouse GPM, per utilizzare il mouse sulla console" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager gestore delle connessioni di rete" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Manager di connessioni di rete Connman" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Client DHCP (assegnamento indirizzo IP dinamico)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "Servizio di networking statico." -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Inserisci il tuo IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; Inserisci l'IP del tuo gateway.\n" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Inserisci i tuoi server dei nomi.\n" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Sistema di stampa CUPS (di default senza interfaccia Web)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3466,7 +3478,7 @@ msgstr "" ";; Di seguito è riportato l'elenco dei servizi di sistema. Per cercare i\n" ";; servizi disponibili, esegui 'guix system search PAROLA-CHIAVE' in un terminale.\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "" ";; pacchetti sotto i loro account: usa 'guix search PAROLA-CHIAVE' per cercare\n" ";; pacchetti e 'guix install PACCHETTO' per installarne uno.\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4514,11 +4526,17 @@ msgstr "'~0@*~a' deve essere impostato a '~1@*~a' invece di '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "la descrizione non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "la descrizione non deve essere vuota" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "il markup Texinfo nella descrizione non è valido" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4529,15 +4547,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "usa @code o una decorazione simile al posto delle virgolette" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la descrizione deve iniziare con una lettera maiuscola o una cifra" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4546,197 +4564,197 @@ msgstr "" "le frasi nella descrizione devono essere seguite ~\n" "da due spazi; possibile infrazione~p in ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi iniziali" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "descrizione non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' probabilmente dovrebbe essere un input nativo" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' probabilmente non dovrebbe essere un input" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' andrebbe probabilmente cambiato con la sua variante minima" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "l'etichetta '~a' non corrisponde al nome pacchetto '~a'" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" dovrebbe essere in 'inputs' quando viene usato '~a'" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "il punto non è consentito alla fine della sinossi" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "non sono ammessi articoli all'inizio della sinossi" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "la sinossi deve essere inferiore a 80 caratteri" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "la sinossi deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "la sinossi non deve iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "il markup Texinfo nella sinossi non è valido" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "la sinossi contiene spazi bianchi finali" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "la sinossi non deve essere vuota" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinossi non valida: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: errore HTTP GET per ~a:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: errore di ricerca dell'host: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: errore TLS in '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a ha restituito un file sospettosamente piccolo (~a byte)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "reindirizzamento permanente da ~a a ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "reindirizzamento permanente non valido da ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "dominio di URI ~a non trovato: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "errore del certificato TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "valore di homepage non valido" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL della home page non valido: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "i nomi dei file delle patches devono iniziare con il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: il nome del file è troppo lungo, il che potrebbe far fallire 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: patch vuota" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: la patch manca di commenti e di stato upstream" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinossi proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descrizione proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "tutti gli URI di origine sono irraggiungibili:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "il nome del file sorgente deve contenere il nome del pacchetto" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "l'URI sorgente non deve essere un tarball autogenerato" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL dovrebbe essere '~a'" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "durante l'accesso a '~a'" @@ -4744,78 +4762,78 @@ msgstr "durante l'accesso a '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "la fase 'check' deve rispettare #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "gli input propagati ~a e ~a si scontrano" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "campo della licenza non valido" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "durante il recupero delle vulnerabilità CVE" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "impossibile ottenere l'elenco delle vulnerabilità CVE da '~a': ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probabilmente vulnerabile a ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "'~a' dovrebbe essere impostata con il flag '~a'" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nessun aggiornatore per ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "durante il recupero delle informazioni upstream per '~a'" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "può essere aggiornato a ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "l'aggiornatore '~a' non è riuscito a trovare rilasci upstream" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "impossibile accedere al database Disarchive in ~a" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "limite di velocità di Software Heritage raggiunto; riprova più tardi" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' ha restituito ~a" @@ -4823,178 +4841,178 @@ msgstr "'~a' ha restituito ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archiviazione su Software Heritage programmata" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "limite di velocità di archiviazione superato; riprova più tardi" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "il codice sorgente non può essere archiviato" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "sorgente non archiviata su Software Heritage e mancante dal database Disarchive" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "La voce di Disarchive fa riferimento a una directory SWH inesistente, '~a'" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "la sorgente non è un'origine, non può essere archiviata" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "durante la connessione a Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "prima della versione LTS di Stackage ~a" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulazione sulla riga ~a, colonna ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "spazio bianco finale sulla riga ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la riga ~a è troppo lunga (~a caratteri)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "le parentesi si sentono sole, spostale nella riga precedente o successiva" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "file sorgente non trovato" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Convalida i nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Controlla se i test sono esplicitamente abilitati" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Controlla che siano usati dei cross-compilatori quando si cross-compila" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Convalida le descrizioni dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica gli input che dovrebbero essere nativi" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica gli input che non dovrebbero essere tali" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica gli input che dovrebbero usare la loro variante minima" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica le etichette di input che non corrispondono ai nomi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Assicura che 'wrap-program' possa trovare il suo interprete." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Assicura che il campo 'license' sia una o un elenco di queste" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Assicura che i test vengano eseguiti solo quando richiesto" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Suggerisce gli URL \"mirror://" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Convalida i nomi dei file delle sorgenti" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Controlla la presenza di tarball autogenerati" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "Controllo flag posizionati male" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Segnala il fallimento nel compilare un pacchetto in una derivazione" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Segnala le collisioni che si verificherebbero a causa di input propagati" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Convalida i nomi dei file e la disponibilità delle patch" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Convalida le intestazioni delle patch" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Cerca problemi di formattazione nella sorgente" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Convalida le sinossi dei pacchetti" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Convalida la sinossi e la descrizione dei pacchetti GNU" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Convalida gli URL delle pagine home" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Convalida gli URL delle sorgenti" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Suggerisce gli URL di GitHub" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Controlla il database CVE (Common Vulnerabilities and Exposures)" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica la presenza di nuovi rilasci upstream del pacchetto" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Assicura l'archiviazione del codice sorgente su Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Assicura che i pacchetti Haskell utilizzino le versioni LTS di Stackage" @@ -5105,7 +5123,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "scarica un file nello store e stampa il suo hash" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5437,7 +5455,7 @@ msgstr "impossibile installare l'oggetto non-pacchetto: ~s~%" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pacchetto non trovato~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "non posso passare alla generazione '~a'~%" @@ -5567,7 +5585,8 @@ msgid "" " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" msgstr "" "\n" -" -F, --free-space=FREE cerca di raggiungere il valore di spazio libero dato nell'archivio" +" -F, --free-space=FREE cerca di raggiungere il valore di spazio libero\n" +" dato nello store" #: guix/scripts/gc.scm:58 msgid "" @@ -5601,7 +5620,8 @@ msgid "" " --list-busy list store items used by running processes" msgstr "" "\n" -" --list-busy elenca gli oggetti dello store usati da processi in esecuzione" +" --list-busy elenca gli oggetti dello store usati da processi in\n" +" esecuzione" #: guix/scripts/gc.scm:67 msgid "" @@ -5609,7 +5629,7 @@ msgid "" " --optimize optimize the store by deduplicating identical files" msgstr "" "\n" -" --optimize ottimizza l'archivio deduplicando i file identici" +" --optimize ottimizza lo store deduplicando i file identici" #: guix/scripts/gc.scm:69 msgid "" @@ -6139,34 +6159,29 @@ msgstr "" "Dopo aver impostato @code{PATH}, esegui\n" "@command{hash guix} per assicurarti che la tua shell si riferisca a @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Migro le generazioni profilo su '~a'...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "durante la creazione del link simbolico '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nuovo pacchetto: ~a~%" msgstr[1] " ~h nuovi pacchetti: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pacchetto aggiornato: ~a~%" msgstr[1] " ~h pacchetti aggiornati: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "'~a' non ha restituito una lista di canali~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -6175,21 +6190,21 @@ msgstr "" "La variabile ambiente 'GUIX_PULL_URL' è deprecata.\n" "Usa '~/.config/guix/channels.scm' al suo posto." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "la directory '~a' non appartiene all'utente ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Dovresti eseguire questo comando come ~a; usa @command{sudo -i} o simile se vuoi davvero fare un pull come ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "ottiene l'ultima revisione di Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7381,41 +7396,41 @@ msgstr "~a: tipo di compressione non supportato~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: durata non valida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Pubblicizzo ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: numero di descrittori di file di avvio inatteso" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "utente '~a' non trovato: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "pubblica i risultati di build via HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server in esecuzione come root; si consiglia di utilizzare l'opzione '--user'!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "pubblicazione (iniziata da attivazione socket)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "pubblico ~a su ~a, porta ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "uso il metodo di compressione '~a' al livello ~a~%" @@ -9283,10 +9298,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Segnala i bug a: ~a." +"Segnala i bug a: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -10109,41 +10124,41 @@ msgstr "file notizie di canale non valido" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: licenza pacchetto non valida~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "impossibile emettere dei manifesti formattati come versione ~a" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "voce ripetuta non valida nel profilo: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "formato manifesto non supportato" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "il pacchetto ~a non supporta ~a" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "durante la creazione della directory `~a': ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Crea la directory @file{~a}, di cui sei il proprietario." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "la directory `~a' non è di tua proprietà" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Si prega di modificare il proprietario di @file{~a} con l'utente ~s." @@ -10618,22 +10633,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ignoro nome file non valido: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "nessun pacchetto specificato; creo un ambiente vuoto~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "carico l'ambiente da '~a'...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "non carica '~a' perché non autorizzato a farlo~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10652,7 +10667,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10662,11 +10677,11 @@ msgstr "" ";; Puoi salvarlo in un file e potrai poi passarlo a qualsiasi comando 'guix'\n" ";; che accetta l'opzione '--manifest' (o '-m').\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "genera ambienti software monouso" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -11475,7 +11490,7 @@ msgid "" " -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" msgstr "" "\n" -" -i, --insert=FILE inserisce i pacchetti in FILE in ordine alfabetico" +" -i, --insert=FILE inserisce i pacchetti in FILE in ordine alfabetico" #: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format @@ -11683,7 +11698,7 @@ msgid "" " -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" msgstr "" "\n" -" -f, --lockfile=FILE importa le dipendenze da FILE, un file 'Cargo.lock'" +" -f, --lockfile=FILE importa le dipendenze da FILE, un file 'Cargo.lock'" #: guix/import/crate.scm:251 #, scheme-format @@ -12464,7 +12479,7 @@ msgstr "argomenti non validi: ~{~s ~}~%" #: guix/scripts/perform-download.scm:103 #, scheme-format msgid "~S is not in the store~%" -msgstr "~S non è nell'archivio~%" +msgstr "~S non è nello store~%" #: guix/scripts/perform-download.scm:116 #, scheme-format @@ -12997,6 +13012,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "socket-attivato con %1% socket" msgstr[1] "socket-attivato con %1% socket" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Migro le generazioni profilo su '~a'...~%" + #, scheme-format #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" #~ msgstr "check out di ~s dal repository Git '~a' fallito: ~a~%" diff --git a/po/guix/ja.po b/po/guix/ja.po index c89a1efe72b..464777129eb 100644 --- a/po/guix/ja.po +++ b/po/guix/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:10+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ドキュメントの後にシリアライザを指定するのは非推 msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "GRAMMAR 値は 'infix' または 'suffix' でなければなりませんが、~a が提供されました。" -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -721,20 +721,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -742,13 +748,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -757,7 +763,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -765,80 +771,80 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "'dhcp-client'サービスは今や'dhcp-client-configuration'レコードを期待します。~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -846,32 +852,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "デスクトップ環境" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a'は無効なURIです~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1437,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Gitリポジトリを安全でない@code{git://}のTCP-basedプロトコルで\n" "公開します。" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "" "さらにGitoliteは、gitwebやcgitのような、リポジトリを閲覧するウェブインターフェースを\n" "提供するツールと統合が可能です。" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3133,7 +3139,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "" @@ -3189,74 +3195,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4189,11 +4195,15 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4202,212 +4212,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4415,79 +4425,79 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "パッケージリストを~aから取得できませんでした: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "~aへアップグレードできます" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4495,178 +4505,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4765,7 +4775,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5039,7 +5049,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "世代'~a'に切り替えることができません~%" @@ -5671,32 +5681,27 @@ msgstr "" "シェルが@file{~a}を参照できるよう、\n" "@code{PATH}を設定した後は@command{hash guix}を実行してください。" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "プロファイルの世代を'~a'へと以降しています…~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "シンボリックリンク'~a'の作成中: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " 新しいパッケージが~hあります: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h個のパッケージが更新されます: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "'~a'がチャンネルのリストを返しませんでした~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5705,23 +5710,23 @@ msgstr "" "環境変数'GUIX_PULL_URL'は非推奨です。\n" "代わりに'~/.config/guix/channels.scm'を使用してください。" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "ディレクトリ'~a'はユーザー~aに所有されていません" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" "このコマンドは~aとして実行するべきです。\n" "本当に~aとしてpullしたいのであれば、@command{sudo -i}や等価な他のコマンドを使用してください。" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "最新リビジョンのGuixをpullします" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6790,41 +6795,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6862,8 +6867,9 @@ msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:92 +#, fuzzy msgid "store item" -msgstr "" +msgstr "項目" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "total" @@ -8457,7 +8463,7 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" #: guix/ui.scm:588 @@ -9234,41 +9240,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9698,22 +9704,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9725,18 +9731,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -11826,6 +11832,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "プロファイルの世代を'~a'へと以降しています…~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/nl.po b/po/guix/nl.po index 7de166ef7ec..4a8796fc3ff 100644 --- a/po/guix/nl.po +++ b/po/guix/nl.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-29 22:43+0000\n" -"Last-Translator: arjan \n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -536,36 +536,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -573,44 +573,44 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "handtekening is geen geldige S-uitdrukking: ~s~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, scheme-format msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "netwerk-route ‘~a’ wordt genegeerd~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "serializers na documentatie specificeren is verouderd, gebruik nu (seria msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -664,20 +664,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -685,13 +691,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -700,7 +706,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -708,67 +714,80 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "De ‘dhcp-client’-dienst verwacht nu een ‘dhcp-client-configuration’-record~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Bureaubladomgeving" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Bureaubladomgeving" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Bureaubladomgeving" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Bureaubladomgeving" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Bureaubladomgeving" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -776,32 +795,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2274 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Bureaubladomgeving" -#: gnu/services/desktop.scm:2331 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2362 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "‘~a’ is geen geldige URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2404 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -950,23 +969,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "De ‘dhcp-client’-dienst verwacht nu een ‘dhcp-client-configuration’-record~%" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -974,38 +993,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:685 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:834 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:944 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1032 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1154 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -1015,26 +1034,26 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1394 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1443 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Het ‘system’-veld is verouderd, gebruik nu ‘systems’.~%" -#: gnu/services/networking.scm:1614 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1937 +#: gnu/services/networking.scm:1944 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -1042,14 +1061,14 @@ msgid "" "a network connection manager." msgstr "Connman - beheerder voor netwerkverbindingen" -#: gnu/services/networking.scm:1959 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2050 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1060,19 +1079,19 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2067 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "Het ‘system’-veld is verouderd, gebruik nu ‘systems’.~%" -#: gnu/services/networking.scm:2134 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2366 +#: gnu/services/networking.scm:2373 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -1080,50 +1099,50 @@ msgid "" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "Connman - beheerder voor netwerkverbindingen" -#: gnu/services/networking.scm:2427 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2461 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2519 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2566 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2658 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2765 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2861 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2997 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3037 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1315,13 +1334,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1329,7 +1348,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -1372,7 +1391,7 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -1384,7 +1403,7 @@ msgid "" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "Bouw de buitenste map van een besturingssysteem dat verwijst naar alles wat het besturingssysteem nodig heeft: de kernel, initrd, het systeemprofiel, het opstartscript en zo voort." -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1393,36 +1412,36 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "dubbele definitie van de omgevingsvariabele ‘~a’ ~%" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "Ken de omgevingsvariabelen toe." -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "‘~a’ meermaals gegeven voor /etc" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1432,7 +1451,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1441,13 +1460,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1456,33 +1475,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " klaar (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1490,7 +1509,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 #, fuzzy #| msgid "" #| "Store provenance information about the system in the system\n" @@ -1589,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1597,19 +1616,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1872,12 +1891,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:645 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 #: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 @@ -1914,16 +1933,16 @@ msgstr "Voer ‘sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "Of voer ‘sudo nsenter -a -t ~a’ om toegang te krijgen tot een shell binnen de container.~%" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "Vertaal een opslagapparaat met de toestelvertaler (‘device mapper’) van Linux." -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "mogelijk heeft de initrd voor ~a volgende modules nodig:~{ ~a~}" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1953,7 +1972,12 @@ msgstr "" "Als je denkt dat deze diagnose fout is, gebruik dan de optie @option{--skip-checks}\n" "van @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "geen LUKS-partitie met UUID ‘~a’" @@ -1983,27 +2007,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "de volgende gebruikers komen meermaals voor:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "de volgende groepen komen meermaals voor:~{ ~a~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "aanvullende groep ‘~a’ van gebruiker ‘~a’ wordt niet beschreven" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "hoofdgroep ‘~a’ van gebruiker ‘~a’ wordt niet beschreven" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -2011,30 +2035,30 @@ msgstr "" "Verzeker dat de aangegeven gebruikers en groepen bestaan, met een\n" "thuismap voor iedere gebruiker." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2322,6 +2346,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "Kies je toetsenbordindeling. Het zal zowel tijdens de installatie als voor het geïnstalleerde systeem gebruikt worden. Wisselen tussen andere alfabetten dan het Latijnse kan met Alt+Shift. Vanuit het parametermenu kan je op elk moment van indeling wisselen." #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" @@ -2387,6 +2412,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Stop" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "internettoegang" @@ -2407,23 +2433,47 @@ msgstr "Technologie aan het opstarten" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "Wachten tot technologie ~a is opgestart ..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "De verbinding wordt nagekeken" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Aan het wachten tot dat we met het internet verbonden zijn ..." -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 #, fuzzy #| msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again." -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "Het gekozen netwerk biedt geen toegang tot het Internet; probeer opnieuw." -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" -msgstr "Verbindingsfout" +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "gebruik geen substituten" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, scheme-format @@ -2958,6 +3008,10 @@ msgstr "Verkeerd wachtwoord" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "We kwamen een fout tegen toen we probeerden te verbinden met ~a, probeer eens opnieuw." +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "Verbindingsfout" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "Kies een WiFi-netwerk." @@ -2989,7 +3043,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Naam: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -3045,76 +3099,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Apparaat ~a is nog in gebruik." -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH veilige shelldaimon (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor anonimiserende netwerkrouter" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager – beheerder voor netwerkverbindingen" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman - beheerder voor netwerkverbindingen" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-cliënt (dynamische toekenning van IP-adressen)" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "Network service" msgid "Static networking service." msgstr "Netwerkdienst" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS afdruksysteem (standaard geen webinterface)" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3179,23 +3233,23 @@ msgstr "Opdracht ~s lukte!" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'" msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "geen sleutel '~a' voor ondertekening. Heb je ‘guix archive --generate-key’ uitgevoerd?" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "Kon de staat van Connman niet vaststellen." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "unsupported machine configuration '~a'\n" @@ -3205,40 +3259,40 @@ msgstr "" "niet ondersteunde configuration ‘~a’\n" "voor een omgeving van type ‘~a’" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "profiel ‘~a’ bestaat niet~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "kon ‘guix repl’ niet uitvoeren op machine ‘~a’~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported policy: ~a~%" msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "niet-ondersteund beleid: ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3359,28 +3413,28 @@ msgstr "" "niet ondersteunde configuration ‘~a’\n" "voor een omgeving van type ‘~a’" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "kon het kiembestand ‘~a’ voor systeem ‘~a’ niet vinden" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Ongeraffineerd bouwsysteem met directe toegang tot het depot" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Voorgebouwde Guile voor ontkiemingsdoeleinden." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3475,7 +3529,7 @@ msgstr "kon geen wortel ‘~a’ aanmaken voor de afvalophaler: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3840,7 +3894,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 #: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 #: guix/scripts/home.scm:148 @@ -3877,13 +3931,13 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 #: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -4049,13 +4103,13 @@ msgstr "~a: compressor niet gevonden~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "geen substituutinformatie beschikbar voor ‘~a’~%" -#: guix/cve.scm:185 +#: guix/cve.scm:182 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "niet-ondersteund controlesomformaat: ~a~%" -#: guix/cve.scm:191 +#: guix/cve.scm:188 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" @@ -4193,11 +4247,17 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "beschrijving hoort niet leeg te zijn" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "beschrijving hoort niet leeg te zijn" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Texinfo-opmaak in beschrijving is ongeldig" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4208,15 +4268,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "gebruik @code of gelijkaardige versieringen in plaats van aanhalingstekens" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "beschrijving hoort te beginnen met een hoofdletter of cijfer" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4225,200 +4285,200 @@ msgstr "" "zinnen in beschrijvingen horen gevolgd te worden ~\n" "door twee spaties; mogelijke ~[overtredingen~;overtreding~:;overtredingen~] op ~{~a~^,~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "beschrijving bevat leidende witruimte" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "beschrijving bevat achterliggende witruimte" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ongeldige beschrijving: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "‘~a’ zou waarschijnlijk inheemse voer moeten zijn" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' zou waarschijnlijk helemaal geen voer moeten zijn" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "‘~a’ zou waarschijnlijk inheemse voer moeten zijn" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "modulenaam ~a komt niet overeen met bestandsnaam ‘~a’~%" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" moet in 'inputs' zijn als '~a' wordt gebruikt" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "geen punt toegestaan aan het einde van de synopsis" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "geen lidwoord toegestaan aan het begin van de synopsis" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "synopsis zou korter dan 80 tekens moeten zijn" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "synopsis zou moeten beginnen met een hoofdletter of cijfer" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "synopsis mag niet beginnen met de pakketnaam" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Texinfo-opmaak in synopsis klopt niet" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "synopsis achterliggende witruimte" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "synopsis hoort niet leeg te zijn" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ongeldige synopsis: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: HTTP GET fout voor ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: fout bij opzoeken van domein: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: TLS-certificaatfout: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: TLS-fout in '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a verwijst naar een verdacht klein bestand (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "permanente omwijzing van ~a naar ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "ongeldige permanente omwijzing van ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a kon niet bereikt worden: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domein niet gevonden: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a niet bereikbaar: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-certificaatfout: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "ongeldige waarde voor thuispagina" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ongeldige URL voor thuispagina: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "bestandsnamen van pleisters zouden moeten starten met de pakketnaam" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: file name is too long" msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: bestandsnaam is te lang" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: pleisterbestand is leeg" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: pleister heeft geen commentaar en geen informatie over bovenenstrooms" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "voorgestelde synopsis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "voorgestelde beschrijving:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "al deze broncode URI's zijn onreikbaar:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "de bestandsnaam van de bron zou de pakketnaam moeten bevatten" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "de URI van de broncode zou geen automatisch aangemaakt archief mogen zijn" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL zou ‘~a’ moeten zijn" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "tijdens het toegang tot '~a'" @@ -4426,79 +4486,79 @@ msgstr "tijdens het toegang tot '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "the 'check' phase should respect #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "het aanmaken van de distillatie ~a mislukte: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "maken van de distillatie ~a mislukte: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "herkauwd voer ~a en ~a staan in conflict" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "ongeldig licentieveld" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "bij het binnenhalen van CVE-zwaktes" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to fetch source from '~a'" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "waarschijnlijk onderhevig aan de zwakte ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "geen updater voor ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "bij het ophalen van bovenstroomse informatie over ‘~a’" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "kan geüpgraded worden tot ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "updater ‘~a’ kon niet de bovenstroomse uitgaves vinden" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "toegang tot de Disarchive-database op ~a mislukte" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "De beperking op het aantal verzoeken aan Software Heritage is overschreden; probeer later opnieuw" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "‘~a’ gaf ~a terug" @@ -4506,23 +4566,23 @@ msgstr "‘~a’ gaf ~a terug" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "afspraak gemaakt voor deponering in Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "het limiet op verzoeken voor deponering is overschreden; probeer later opnieuw" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "broncode is niet gearchiveerd op Software Heritage en ontbreekt in de Disarchive-database" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" @@ -4532,161 +4592,161 @@ msgstr "" "\n" "Disarchive ingang verwijst naar een niet-bestaande SWH map '~a'" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "bij het verbinden met Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "loopt voor op de versie ~a op Stackage LTS" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulator op lijn ~a, kolom ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "spatie aan het begin van de lijn ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "lijn ~a is veel te lang (~a tekens)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "haakjes voelen zich eenzaam, verplaats ze naar de vorige of volgende lijn" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "bronbestand niet gevonden" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Controleer pakketnamen" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Controleer of tests expliciet zijn ingeschakeld" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Controleer pakketbeschrijvingen" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificeer het voer dat inheems zou moeten zijn" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identificeer voer dat helemaal geen voer moet zijn" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identificeer het voer dat inheems zou moeten zijn" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identificeer het voer dat inheems zou moeten zijn" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Zorg ervoor dat 'wrap-program' zijn interpreter kan vinden." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Zorg ervoor dat het ‘license’-veld een is of een lijst van " -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Zorg ervoor dat tests alleen worden uitgevoerd op verzoek" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Stel ‘mirror://’ URL's voor" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Controleer bestandsnamen van bronnen" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Controleer of er geen automatisch aangemaakte archieven gebruikt worden" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Meld het mislukken van het opstellen van een distillatie voor een pakket" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Meld botsingen die zouden voorkomen wegens herkauwd voer" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Controleer bestandsnamen en de toegankelijkheid van pleisters" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Controleer de koppen van pleisters" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Controleer op opmaakfouten in de broncode" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Controleer de synopsissen van pakketten" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Controleer de synopsis en beschrijving van GNU-pakketten" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Controleer URL's van startpagina's" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Controleer URL's van bronnen" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Stel GitHub URL's voor" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Controleer de Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Controleer het pakket op nieuwe bovenstroomse uitgaves" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Zorg ervoor dat de broncode gearchiveerd is op Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Zorg ervoor dat Haskell-pakketten versies van Stackage LTS gebruiken" @@ -4815,7 +4875,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5149,7 +5209,7 @@ msgstr "het is niet mogelijk objecten te installeren die geen pakket zijn: ~s~%" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakket niet gevonden~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan niet overschakelen op generatie ‘~a’~%" @@ -5877,34 +5937,29 @@ msgstr "" "Na @code{PATH} in te stellen, voer je\n" "@command{hash guix} uit om ervoor te zorgen dat je ‘shell’ verwijst naar @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Profielgeneraties worden verhuisd naar ‘~a’...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "bij het aanmaken van de symbolische verwijzing ‘~a’: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nieuw pakket: ~a~%" msgstr[1] " ~h nieuwe pakketten: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pakket bijgewerkt: ~a~%" msgstr[1] " ~h pakketten bijgewerkt: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "‘~a’ gaf geen lijst van kanalen terug~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5913,24 +5968,24 @@ msgstr "" "De omgevingsvariabele ‘GUIX_PULL_URL’ is verouderd.\n" "Gebruik ‘~/.config/guix/channels.scm’ instead." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "directory `~a' is not owned by you" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "map ‘~a’ behoort niet aan jou toe" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy #| msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "~a is al de laatste versie van ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6853,7 +6908,7 @@ msgstr "" " -n, --no-network voer enkel controles uit die geen netwerktoegang vereisen" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -7188,41 +7243,41 @@ msgstr "~a: niet-ondersteund type compressie~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ongeldige tijdsduur~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Reclame maken voor ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "gebruiker ‘~a’ niet gevonden: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "serveerder (‘server’) is aan het uitvoeren als root. Overweeg de optie ‘--user’ te gebruiken!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "~a aan het publiceren op ~a, poort ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "compressiemethode ‘~a’ wordt gebruikt, op niveau ~a~%" @@ -7593,7 +7648,7 @@ msgstr "~a: ongeldige SSH-specificatie~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "geen argumenten, er kan niet worden gecopieerd~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7601,7 +7656,7 @@ msgstr "" "Gebruik: guix copy [OPTIE]... OBJECTEN...\n" "Kopieer OBJECTEN van of naar de opgegeven computer over SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7609,7 +7664,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=COMPUTER zend OBJECTEN naar COMPUTER" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7617,11 +7672,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=COMPUTER ontvang OBJECTEN van COMPUTER" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "gebruik ‘--to’ of ‘--from’~%" @@ -9129,10 +9184,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Meld fouten aan: ~a." +"Meld fouten aan: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -9975,50 +10030,50 @@ msgstr "ongeldige syntax van kanaalnieuwsbericht" msgid "invalid channel news file" msgstr "ongeldig kanaalnieuwsbestand" -#: guix/packages.scm:607 +#: guix/packages.scm:608 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid checker~%" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: ongeldige controle~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "kan de authenticiteit van de bron van ‘~a’, versie ~a, niet controleren~%" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid replacement specification: ~s" msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "vervangingsopgave is ongeldig: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "indeling van paklijst wordt niet ondersteund" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has no source~%" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pakket '~a' heeft geen broncode~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "bij het aanmaken van map ‘~a’: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Maak de map @file{~a} aan met jezelf als eigenaar." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "map ‘~a’ behoort niet aan jou toe" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Wijzig de eigenaar van @file{~a} in gebruiker ~s." @@ -10041,7 +10096,7 @@ msgstr "Onverwacht probleem" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "~asluitingshaakje ontbreekt~%" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exec failed with status ~d~%" msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" @@ -10052,43 +10107,43 @@ msgstr "exec mislukt met status ~d~%" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "toegang tot '~a' nislukte: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "while connecting to Software Heritage" msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "bij het verbinden met Software Heritage" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "Aanmelden bij ‘~a’ met publieke SSH-sleutel mislukt: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "verbinden met ‘~a’ mislukt: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "kon ‘guix repl’ niet uitvoeren op ‘~a’~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "verbinden met ‘~a’ mislukt: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" @@ -10096,35 +10151,35 @@ msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "op zoek naar ~h depotobjecten op ~a...~%" msgstr[1] "op zoek naar ~h depotobjecten op ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "verbinden met ‘~a’ mislukt: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to fetch source from '~a'" msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" @@ -10132,13 +10187,13 @@ msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "op zoek naar ~h depotobjecten op ~a...~%" msgstr[1] "op zoek naar ~h depotobjecten op ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "(guix)-module niet bruikbaar op externe machine ‘~a’" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -10146,7 +10201,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -10550,23 +10605,23 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr " canonieke bestandsnaam: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "geen pakketten opgegeven; zal een lege omgeving aanmaken~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "omleiding naar ‘~a’ wordt gevolgd…~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10578,18 +10633,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -10996,86 +11051,95 @@ msgstr "‘--profile’ kan niet samen met pakketopties gebruikt worden~%" msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ongeldige invoer voor G-uitdrukking~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "modulenaam ~a komt niet overeen met bestandsnaam ‘~a’~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a: niet-triviale invoer, genegeerd~%" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ongeldige invoer voor G-uitdrukking~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: dit soort zoekpad wordt niet ondersteund~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "zal aangepast worden~%" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "~a: dit soort zoekpad wordt niet ondersteund~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "~a: dit soort zoekpad wordt niet ondersteund~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "geen definitielocatie voor pakket ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: onbekende stijl~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: ongeldig invoervereenvoudigingsbeleid~%" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 #, fuzzy #| msgid "The available formats are:\n" msgid "Available styling rules:\n" msgstr "De beschikbare indelingen zijn:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -11083,7 +11147,7 @@ msgstr "" "Gebruik: guix style [OPTIE]... [PAKKET]...\n" "Update pakketdefinities naar de hedendaagse stijl.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -11091,7 +11155,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=REGEL pas de stijlregel REGEL toe" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -11103,7 +11167,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers toon de lijst van beschikbare controles" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -11111,7 +11175,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run toon bestanden die bewerkt zouden worden maar verander niets" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -11119,7 +11183,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -11131,25 +11195,25 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation geef de distillatie van het opgegeven systeem terug" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "Controleer pakketbeschrijvingen" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -11468,17 +11532,17 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: importeurnaam ontbreekt~%" -#: guix/import/utils.scm:233 +#: guix/import/utils.scm:249 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to fetch source from '~a'" msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt" -#: guix/import/utils.scm:411 +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:495 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" @@ -11546,18 +11610,18 @@ msgstr "te weinig argumenten~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "te veel argumenten~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:420 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CPAN packages" @@ -11765,22 +11829,22 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:109 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:121 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, scheme-format msgid "~A: download failed~%" msgstr "~A: download mislukt~%" -#: guix/import/elpa.scm:259 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:468 +#: guix/import/elpa.scm:465 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" @@ -11913,13 +11977,13 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "niet-ondersteund beleid: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: pakket niet gevonden voor versie ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" @@ -11971,55 +12035,55 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "het downloaden van meta-data voor module '~a' is mislukt.~%" -#: guix/import/go.scm:152 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:159 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:485 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "kon de laatste bovenstroomse uitgave van ‘~a’ niet vinden~%" -#: guix/import/go.scm:533 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:543 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:604 +#: guix/import/go.scm:600 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "geen doelwit van type ‘~a’ voor dienst ‘~a’" -#: guix/import/go.scm:627 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "versie ~a van ~a is niet beschikbaar~%" -#: guix/import/go.scm:630 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "Kies een van de volgende beschikbare versies:~{ ~a~}." -#: guix/import/go.scm:721 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "rolling back ~a...~%" msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "~a wordt teruggedraaid…~%" -#: guix/import/go.scm:723 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -12027,7 +12091,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:733 guix/import/go.scm:742 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgid "" @@ -12254,12 +12318,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12268,7 +12332,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" @@ -12494,52 +12558,62 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "ongeldige argumenten: ~{~s ~}~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgid "~S is not in the store~%" msgstr "‘~a’ gaf geen besturingssysteem of een systeemafbeelding terug~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:123 +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: URL ontbreekt~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:184 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: missing URL~%" msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: URL ontbreekt~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:186 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: missing URL~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: URL ontbreekt~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:215 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "met verhoogde gebruikersrechten uitvoeren geweigerd (UID ~a)~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:220 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 #, fuzzy #| msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "~a is geen distillatie met vooraf gekende uitkomst~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:250 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown diff mode~%" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: onbekende mode voor verschillen te tonen~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:256 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~a is geen distillatie met vooraf gekende uitkomst~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:264 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "geef een distillatie met vooraf gekende uitkomst en een bestandsnaam op~%" @@ -12712,12 +12786,12 @@ msgstr "" " 'always', 'never', and 'interactive', hetgeen ook gebruikt wordt\n" " wanneer ‘key-download’ niet opgegeven is" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: geen dergelijke updater~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "beschikbare bijwerkers:~%" @@ -12725,93 +12799,93 @@ msgstr "beschikbare bijwerkers:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " - ~a: ~a (~2,1f% dekking)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "~2,1f% van de pakketten vallen onder deze updaters.~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "geen updater voor ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~a: vernieuwen van versie ~a naar versie ~a...~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "~a: versie ~a kon niet worden gedownload en geverifieerd; niet vernieuwen~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a zou worden opgewaardeerd van ~a naar ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "~a is al de laatste versie van ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a zou worden opgewaardeerd van ~a naar ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "~a is hoger dan de laatst bekende versie van ~a (~a)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "'~a' updater kon de beschikbare releases niet bepalen voor ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "'~a' updater kon de beschikbare releases niet bepalen voor ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Geen afhankelijkheden dan van zichzelf: ~{~a~}~%" msgstr[1] "Geen afhankelijkheden dan van zichzelf: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "Een enkel afhankelijk pakket: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "Het bouwen van het volgende ~d pakket zorgt ervoor dat ~d afhankelijke pakketten opnieuw worden gebouwd: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[1] "Het bouwen van het volgende ~d pakketten zorgt ervoor dat ~d afhankelijke pakketten opnieuw worden gebouwd: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "~a hangt af van de volgende ~d pakketten: ~{~a~^ ~}~%." -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "De volgende ~d pakketten zijn allen afhankelijke pakketten: ~{~a~^ ~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" @@ -12904,144 +12978,148 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: onbekend type voor REPL~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- voer afleidingbuilds uit en sla toegangen op" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Dit programma is een daimon om in de achtergrond uit te voeren. Het behandelt verzoeken over een ‘Unix-domain socket’. Het heeft toegang tot het depot en bouwt distillaties op verzoek van gebruikers." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "neem aan dat SYSTEEM het huidig systeemtype is" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "gebruik N CPU-kernen om elke afleiding te bouwen; 0 betekent zoveel als beschikbaar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "sta hoogstens N bouwtaken toe" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDEN" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "markeer builds als mislukt na een activiteit van SECONDEN" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "markeer builds als mislukt na een stilte van SECONDEN" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "deactiveer het bouwen in een chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "MAP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "voeg DIR toe aan de bouwchroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "GROEP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "voer compilatie uit als een gebruiker van GROEP" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "gebruik geen substituten" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "URL's" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "gebruik URL's als standaardlijst van substituutaanbieders" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "probeer niet bouwsels uit te besteden" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "cache bouwmisluksels" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "bouw elke distillatie N keer na elkaar" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "bewaar de bouwlogboeken niet" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "deactiveer compressie van bouwlogboeken" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "gebruik het aangeduide compressietype voor bouwlogboeken" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "gebruik substituutservers ontdekt op het lokale netwerk" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "deactiveer automatische ‘ontdubbeling’ van bestanden in het depot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "zich voordoen als Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "geef op of de GC de uitvoer van live afleidingen moet bewaren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "duid aan of de afvalophaler de distillaties die overeenkomen met uitvoer die nog ergens gebruikt worden moet bewaren" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "luister op SOCKET voor verbindingen" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "geef foutopsporingsinformatie weer" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Profielgeneraties worden verhuisd naar ‘~a’...~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "failed to fetch source from '~a'" #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/pl.po b/po/guix/pl.po index 54bf4b8727d..64315796ce2 100644 --- a/po/guix/pl.po +++ b/po/guix/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-31 11:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:10+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -705,20 +705,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -726,13 +732,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -741,7 +747,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -749,79 +755,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -829,32 +835,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Środowisko graficzne" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' nie jest prawidłowym identyfikatorem URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1355,13 +1361,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1369,7 +1375,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -2975,7 +2981,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nazwa: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -3031,74 +3037,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Urządzenie ~a jest nadal w użyciu." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Demon bezpiecznej powłoki OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Demon myszy GPM, umożliwia używanie myszy w konsoli" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "System drukowania CUPS (domyślnie brak interfejsu WWW)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4015,11 +4021,17 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "opis nie powinien być pusty" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "opis nie powinien być pusty" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4030,212 +4042,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: pobieranie nie powiodło się~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "nieprawidłowa wartość dla strony domowej" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "nieprawidłowy adres strony domowej: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "podczas dostępu '~a'" @@ -4243,79 +4255,79 @@ msgstr "podczas dostępu '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "nieprawidłowe pole licencji" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nie udało się pobrać listy pakietów z ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "instalacja tłumaczeń nie powiodła się: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4323,178 +4335,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4579,7 +4591,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4836,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: nie znaleziono pakietu~%." -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -5433,59 +5445,54 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nowy pakiet: ~a~%" msgstr[1] " ~h nowe pakiety: ~a~%" msgstr[2] " ~h nowych pakietów: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pakiet zaktualizowany: ~a~%" msgstr[1] " ~h pakiety zaktualizowane: ~a~%" msgstr[2] " ~h pakietów zaktualizowanych: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "katalog '~a' nie jest własnością użytkownika ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy #| msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "~a jest już w najnowszej wersji ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6544,41 +6551,41 @@ msgstr "~a: nieobsługiwany typ kompresji~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "usuwanie ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "użytkownik '~a' nie znaleziony: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6614,7 +6621,6 @@ msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" msgstr "nieprawidłowy podpis dla '~a'~%" #: guix/scripts/size.scm:92 -#, fuzzy msgid "store item" msgstr "przechowywanie przedmiotów" @@ -8220,10 +8226,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Zgłaszanie błędów: ~a.\n" +"Zgłaszanie błędów: <~a>\n" "\n" "Zgłaszanie błędów w tłumaczeniu: translation-team-pl@lists.sourceforge.net." @@ -9052,42 +9058,42 @@ msgstr "nieprawidłowe pole licencji" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "nieprawidłowy opis: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pakiet `~a' nie posiada wyjścia `~a'~%" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "błąd: podczas tworzenia katalogu `~a': ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "błąd: katalog `~a' nie należy do ciebie~%" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9527,22 +9533,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej nazwy pliku: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "rozpakowywanie '~a'...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9554,18 +9560,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po index 70cdb7ea93e..bcc6f21db32 100644 --- a/po/guix/pt_BR.po +++ b/po/guix/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Especificar serializadores após a documentação está obsoleto, use (s msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "O valor GRAMMAR deve ser 'infixo ou' sufixo, mas ~a fornecido." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -752,20 +752,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -773,13 +779,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -788,7 +794,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -796,80 +802,80 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "O serviço 'dhcp-client' agora espera um registro 'dhcp-client-configuration' ~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -877,32 +883,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Ambiente de desktop" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' não é uma URI válida~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1481,7 +1487,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1489,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Expor repositórios Git sobre o inseguro protocolo @code{git://} baseado\n" " em TCP." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1501,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Além disso, o Gitolite pode ser integrado com ferramentas como gitweb ou cgit para\n" "fornece uma interface web para visualizar repositórios selecionados." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3250,7 +3256,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Nome: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3309,11 +3315,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "O dispositivo ~a ainda está em uso." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH - daemon de shell seguro (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3321,53 +3327,53 @@ msgstr "" ";; Para configurar o OpenSSH, passe um registro 'openssh-configuration'\n" ";; como o segundo argumento do serviço abaixo.\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor - roteador de rede anônima" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Serviço de tempo de rede (NTP), para configurar o relógio automaticamente" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "Daemon de mouse GPM, para usar o mouse no console" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager - gerenciador de conexão de rede" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman - gerenciador de conexão de rede" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Cliente DHCP (atribuição dinâmica de endereço IP)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "~a ~a (networking device)" msgid "Static networking service." msgstr "~a ~a (dispositivo de rede)" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Sistema de impressão CUPS (sem interface Web por padrão)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3375,7 +3381,7 @@ msgstr "" ";; Abaixo está a lista de serviços do sistema. Para procurar por serviços\n" ";; disponíveis, execute 'guix system search PALAVRA-CHAVE' em um terminal.\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3385,7 +3391,7 @@ msgstr "" ";; pacotes em suas contas pessoais: use 'guix search PALAVRA-CHAVE'\n" ";; para pesquisar por pacotes e 'guix install PACOTE' para instalar um pacote.\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4444,11 +4450,17 @@ msgstr "'~0@*~a' deve ser definido como '~1@*~a' em vez de '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "a descrição deve não estar vazia" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "a descrição deve não estar vazia" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "a marcação Texinfo na descrição é inválida" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4459,15 +4471,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "use @code ou ornamento similar em vez de aspas" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a descrição deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4476,198 +4488,198 @@ msgstr "" "sentenças nas descrição devem ser seguidas ~\n" "por dois espaços; possível infração~p em ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "a descrição contém espaço em branco no início" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "a descrição contém espaço em branco no final" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "a descrição inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "\"~a\" provavelmente deve não ser uma entrada" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "o rótulo '~a' não corresponde a um nome de pacote '~a'" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "\"bash-minimal\" deve estar em 'inputs' quando '~a' é usado" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "nenhum ponto permitido ao final da sinopse" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "nenhum artigo permitido no início da sinopse" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "a sinopse deve ser menor que 80 caracteres" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a sinopse deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "a sinopse deve não iniciar com o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Marcação Texinfo na sinopse é inválida" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "a sinopse contém espaço em branco no final" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "a sinopse deve não estar vazia" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopse inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: erro HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: falha ao procurar a máquina: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: erro TLS em '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "a URI ~a retornou um arquivo suspeitosamente pequeno (~a bytes)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirecionamento permanente de ~a para ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirecionamento permanente inválido de ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "a URI ~a não é alcançável: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "o domínio da URI ~a não foi localizado: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a inalcançável: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor inválido para página inicial" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de página inicial inválida: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "nomes de arquivos de patches devem iniciar com o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: o nome de arquivo é longo demais, o que pode quebrar 'make dist'" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: patch vazio" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: o patch não tem comentário nem estado upstream" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "sinopse proposta: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "descrição proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "todas as URIs fontes estão inalcançáveis:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "o nome de arquivo fonte deve conter o nome do pacote" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "a URI fonte não deve ser um tarball gerado automaticamente" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "a URL deve ser \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "ao acessar '~a'" @@ -4675,80 +4687,80 @@ msgstr "ao acessar '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "a fase 'check' deve respeitar #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "falha ao criar a derivação de ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "falha ao criar a derivação de ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "as entradas propagadas ~a e ~a colidem" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "campo de licença inválido" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "ao obter vulnerabilidades CVE" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "falha ao obter lista de pacotes de ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "provavelmente vulnerável a ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "'~0@*~a' deve ser definido como '~1@*~a' em vez de '~2@*~a'" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "nenhum atualizador para ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "ao obter informações do upstream para \"~a\"" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "pode ser atualizado para ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Atualizador para '~a' não encontrou lançamentos upstream" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "falha ao acessar banco de dados Disarchive em ~a" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Limite de taxa de Software Heritage atingido; tente novamente mais tarde" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "\"~a\" retornou ~a" @@ -4756,182 +4768,182 @@ msgstr "\"~a\" retornou ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "arquivamento Software Heritage agendado" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "taxa limite de arquivamento excedida; tente novamente mais tarde" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "fonte não é uma origem, e não pode ser arquivada" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "fonte não arquivada no Software Heritage e ausente do banco de dados Disarchive" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "A entrada Disarchive se refere a um diretório SWH que não existe '~a'" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "fonte não é uma origem, e não pode ser arquivada" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "enquanto conectava ao Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "à frente da versão Stackage LTS ~a" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulação na linha ~a, coluna ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espaço ao final da linha ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "a linha ~a está grande demais (~a caracteres)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "parênteses se sentem sozinhos, mova para a linha anterior ou a seguinte" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "arquivo fonte não encontrado" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Valida nomes do pacotes" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Verifica se testes estão explicitamente habilitados" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Verifique se os compiladores cruzados são usados durante a compilação cruzada" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida descrições dos pacotes" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que podem ser entradas" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identifica rótulos de entradas que não correspondem a nomes de pacotes" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Assegura que 'wrap-program' consegue encontrar seu interpretador." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Certifica que o campo \"license\" é um ou uma lista disto" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Assegura que testes são executados apenas quando requisitados" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugere URLs \"mirror://\"" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nomes de arquivos dos fontes" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Verifica para tarballs gerados automaticamente" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Relata falha ao compilar um pacote para uma derivação" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Reporta colisões que iriam ocorrer devido a entradas propagadas" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nomes de arquivos e disponibilidade de patches" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Valida cabeçalhos do patch" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Procura por problemas de formatação no fonte" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida sinopses do pacotes" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopse & descrição de pacotes GNU" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URLs de site" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida URLs fonte" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Sugere URLs do GitHub" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Verifica o banco de dados de Vulnerabilidades e Exposições Comuns (CVE)" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica o pacote por novos lançamentos do upstream" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Força arquivamento do código-fonte no Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Assegura que pacotes Haskell usam versões do Stackage LTS" @@ -5041,7 +5053,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "baixe um arquivo para o armazém e imprima seu hash" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5376,7 +5388,7 @@ msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pacote não localizado~%" # geração, criação? -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "não foi possível alternar para a geração \"~a\"~%" @@ -6088,34 +6100,29 @@ msgstr "" "Após definir @code{PATH}, execute\n" "@command{hash guix} para se certificar que seu shell faz referência a @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Migrando gerações de perfil para \"~a\"...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "ao criar o link simbólico \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h novo pacote: ~a~%" msgstr[1] " ~h novos pacotes: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pacote atualizado: ~a~%" msgstr[1] " ~h pacotes atualizados: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "\"~a\" não retornou uma lista de canais~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -6124,21 +6131,21 @@ msgstr "" "A variável de ambiente \"GUIX_PULL_URL\" está obsoleta.\n" "Use \"~/.config/guix/channels.scm\"." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "o diretório '~a' não pertence ao usuário ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Você deve executar este comando como ~a; use @command{sudo -i} ou equivalente se você realmente deseja extrair como ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "puxe a última revisão do Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7342,41 +7349,41 @@ msgstr "~a: sem suporte ao tipo de compressão~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: duração inválida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Anunciando ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: número inesperado de descritores de arquivos de inicialização" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "usuário \"~a\" não localizado: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "publicar resultados de compilação por HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "servidor executado como root; considere usar a opção \"--user\"!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "publicando (iniciada via ativação de soquete)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "publicando ~a em ~a, porta ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "usando o método de compressão \"~a\", nível ~a~%" @@ -9259,10 +9266,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Relate erros para: ~a.\n" +"Relate erros para: <~a>\n" "Relate erros de tradução para " #: guix/ui.scm:588 @@ -10089,41 +10096,41 @@ msgstr "arquivo de novidades de canal inválido" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: licença do pacote inválida~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "não é possível emitir manifestos formatados como versão ~a" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "entrada repetida inválida no perfil: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "sem suporte ao formato de manifesto" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "pacote ~a não suporta ~a" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "ao criar diretório \"~a\": ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Por favor, crie o diretório @file{~a}, com você sendo o proprietário." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "diretório \"~a\" não tem você como proprietário" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Por favor, altere o proprietário d @file{~a} para o usuário ~s." @@ -10599,22 +10606,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "nome de arquivo canônico: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "nenhum pacote especificado; criando um ambiente vazio~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "carregando ambiente de '~a'...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "não está carregando '~a' porque não está autorizado a fazê-lo~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10633,7 +10640,7 @@ msgstr "" "eco ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10643,11 +10650,11 @@ msgstr "" ";; Você pode armazená-lo em um arquivo que você pode então passar para qualquer\n" ";; comando 'guix' que aceite uma opção '--manifest' (ou '-m').\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "gerar ambientes de software únicos" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -13048,6 +13055,10 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "ativado por soquete com %1% soquete" msgstr[1] "ativado por soquete com %1% soquetes" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Migrando gerações de perfil para \"~a\"...~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/ru.po b/po/guix/ru.po index a53f7f65ff8..e705d415ec2 100644 --- a/po/guix/ru.po +++ b/po/guix/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:10+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "указание сериализаторов после докумен msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "ГРАММАТИКА должна быть 'infix или 'suffix, но приведена ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "Он реализует @code{org.freedesktop.UPower} интерфейс D-Bus и, в частности,\n" "используется в GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -751,7 +751,19 @@ msgstr "" "доступ к физическому местоположению пользователя и, по желанию, добавлять информацию в\n" "онлайновые базы данных о местоположении." -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" +"Запустите @command{bluetoothd} демон, который управляет всеми устройствами Bluetooth\n" +"и предоставляет ряд интерфейсов D-Bus." + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -759,7 +771,7 @@ msgstr "" "Запустите @command{bluetoothd} демон, который управляет всеми устройствами Bluetooth\n" "и предоставляет ряд интерфейсов D-Bus." -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -769,7 +781,7 @@ msgstr "" "для управления профилями цвета устройств ввода и вывода,\n" "таких как экраны и сканеры." -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -781,7 +793,7 @@ msgstr "" "дисков. Программы, которые взаимодействуют с UDisks, включают команду @command{udisksctl},\n" "входящая в состав UDisks, и GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -789,7 +801,7 @@ msgstr "" "Создание виртуальных файловых систем GVf (Trash, SFTP, SMB, HTTP, и многих других)\n" "доступно для GIO-приложений." -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -803,7 +815,7 @@ msgstr "" "а также типы их сессий (графические, консольные, удаленные и т.д.) \n" "Он также может очистить систему после того, как пользователи выйдут." -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -815,24 +827,24 @@ msgstr "" "и так далее. AccountsService интегрируется с PolicyKit, чтобы позволить непривилегированным пользователям\n" "получить возможность изменять конфигурацию системы." -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Помощник PolicyKit для настройки CUPS с тонко выверенными привилегиями." -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "сервис 'dhcp-client' теперь ожидает строку 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -842,7 +854,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} путем установки необходимых\n" "правил udev." -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -852,32 +864,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, разблокируя связку ключей пользователя при\n" "его входе в систему или установке пароля с помощью passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Использование мета-пакета для gnome-desktop не рекомендуется.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -887,7 +899,7 @@ msgstr "" "libxcb заботится о создании этой директории, однако, при использовании XWayland,\n" "мы должны заранее создать ее." -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -899,7 +911,7 @@ msgstr "" "эскизы и привилегии программ, которые необходимы enlightenment для работы\n" "как ожидалось." -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -909,11 +921,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, разблокируя связку ключей пользователя при\n" "его входе в систему или установке пароля с помощью @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Запустите среду рабочего стола KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -921,12 +933,12 @@ msgstr "" "Возвращает службу, которая запускает inputattach на устройстве и\n" "отправляет события с него." -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' не является действительной группой~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1539,13 +1551,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1553,7 +1565,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3205,7 +3217,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Имя: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -3261,74 +3273,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Устройство ~a все еще используется." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Демон безопасной оболочки OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Маршрутизатор анонимной сети Tor" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager для управления сетевыми соединениями" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman для управления сетевыми соединениями" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Клиент DHCP (динамическое присвоение IP адресов)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "Статический сетевой сервис." -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Система печати CUPS (по умолчанию без веб-интерфейса)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4243,11 +4255,15 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4256,212 +4272,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "" @@ -4469,78 +4485,78 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "не удалось получить список уязвимостей CVE с ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4548,178 +4564,178 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4804,7 +4820,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5061,7 +5077,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -5650,57 +5666,52 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "каталог '~a' не принадлежит пользователю ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Эту команду следует выполнять как ~a; используйте @command{sudo -i} или эквивалент, если вы действительно хотите выполнять команду как ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6734,41 +6745,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -8384,7 +8395,7 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" #: guix/ui.scm:588 @@ -9199,41 +9210,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: недопустимая лицензия на пакет~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "пакет ~a не поддерживает ~a" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9660,22 +9671,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "игнорирование недопустимого имени файла: '~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9687,18 +9698,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po index a09a32fcb81..db51fd686f6 100644 --- a/po/guix/sk.po +++ b/po/guix/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "zadanie prevodníka na sériový tvar po dokumentácii sa už neodporú msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Hodnota GRAMATIKY musí byť 'infix alebo 'suffix, no zadané bolo ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" "D-Bus rozhranie od @code{org.freedesktop.UPower} a využíva ho\n" "najmä GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -741,7 +741,19 @@ msgstr "" "požiadať o prístup k polohe používateľa a voliteľne aj pridávať\n" "údaje do vzdialených databáz polôh." -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" +"Spustiť démona @command{bluetoothd}, ktorý spravuje všetky\n" +"zariadenia Bluetooth a poskytuje niekoľko D-Bus rozhraní." + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." @@ -749,7 +761,7 @@ msgstr "" "Spustiť démona @command{bluetoothd}, ktorý spravuje všetky\n" "zariadenia Bluetooth a poskytuje niekoľko D-Bus rozhraní." -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" @@ -759,7 +771,7 @@ msgstr "" "na správu farebných profilov vstupných a výstupných zariadení ako sú\n" "obrazovky a obrazové snímače." -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -771,7 +783,7 @@ msgstr "" "Programy využívajúce UDisks zahŕňajú príkaz @command{udisksctl}, ktorý je\n" "jeho súčasťou, ako aj GNOME Disks." -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." @@ -779,7 +791,7 @@ msgstr "" "Sprístupniť virtuálne súborové systémy GVfs (kôš, SFTP, SMB,\n" "HTTP a mnoho ďalších) GIO aplikáciám." -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "" "sedení (grafické, príkazový riadok, vzdialené, atď.). Môže tiež vykonávať čistenie po\n" "odhlásení používateľov." -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -805,24 +817,24 @@ msgstr "" "ďalej. AccountsService spolupracuje s PolicyKit tak, aby mohli nezvýhodnení používatelia\n" "získať možnosť zmeniť ich systémové nastavenie." -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "Pomocný nástroj PolicyKit na nastavenie CUPS s podrobnými zvýhodneniami." -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "Služba „dhcp-client“ teraz očakáva záznam „dhcp-client-configuration“~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" @@ -832,7 +844,7 @@ msgstr "" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} tak, že nastaví potrebné udev\n" "pravidlá." -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" @@ -842,32 +854,32 @@ msgstr "" "@code{pam_gnome_keyring.so}, čo umožňuje odomknutie prihlasovacej kľúčenky používateľa pri prihlásení,\n" "alebo nastavenie jej hesla pomocou passwd." -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "Použitie hromadného balíka pre gnome-desktop sa neodporúča.~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie GNOME." -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie MATE." -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie Xfce." -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie LXQt." -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie Sugar." -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" @@ -877,7 +889,7 @@ msgstr "" "sa o vytvorenie tohto priečinka postará, avšak keď sa používa XWayland, je\n" "nutné ho vytvoriť vopred." -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -889,7 +901,7 @@ msgstr "" "zvýhodní programy, ktoré enlightenment potrebuje\n" "na správne fungovanie." -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" @@ -899,11 +911,11 @@ msgstr "" "@code{pam_kwallet5.so}, čo umožňuje odomknutie prihlasovacej kľúčenky používateľa pri prihlásení,\n" "alebo nastavenie jej hesla pomocou @command{passwd}." -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Spustiť pracovné prostredie KDE Plasma." -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." @@ -911,12 +923,12 @@ msgstr "" "Vrátiť službu, ktorá spustí inputattach na určitom zariadení a\n" "rozošle udalosti, ktoré od neho prichádzajú." -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: „~a“ nie je platná skupina~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1507,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1515,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Umožniť prístup ku Git repozitárom cez nezabezpečený protokol\n" "@code{git://} založený na TCP." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1527,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Gitolite tiež spolupracuje s nástrojmi ako gitweb a cgit pre poskytnutie webového\n" "rozhrania na zobrazovanie vybraných repozitárov." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3276,7 +3288,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Meno: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -3335,11 +3347,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Démon OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3347,53 +3359,53 @@ msgstr "" ";; Pre nastavenie OpenSSH zadajte záznam „openssh-configuration“\n" ";; ako druhý parameter nižšie uvedenej „service“.\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Služba sieťových hodín (NTP), pre automatické nastavenie času" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "démon myši GPM, pre používanie myši v konzole" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Správca sieťových pripojení Connman" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "~a ~a (networking device)" msgid "Static networking service." msgstr "~a ~a (sieťové zariadenie)" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Tlačový systém CUPS (predvolene bez webového rozhrania)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3401,7 +3413,7 @@ msgstr "" ";; Nižšie je uvedený zoznam systémových služieb. Pre vyhľadanie dostupných\n" ";; služieb použite príkaz „guix system search KĽÚČOVÉ-SLOVO“.\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3411,7 +3423,7 @@ msgstr "" ";; inštalovať balíky na ich vlastný účet. Vyhľadávať balíky možno pomocou\n" ";; „guix search KĽÚČOVÉ-SLOVO“ a inštalovať ich pomocou „guix install BALÍK“.\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4463,11 +4475,17 @@ msgstr "hodnota „~0@*~a“ by mala byť nastavená na „~1@*~a“ namiesto msgid "description should not be empty" msgstr "popis by nemal zostať prázdny" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "popis by nemal zostať prázdny" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4478,15 +4496,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4495,198 +4513,198 @@ msgstr "" "vety v popise by mali byť oddelené ~\n" "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "popis obsahuje počiatočné medzery" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "popis obsahuje koncové medzery" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "neplatný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably be a native input" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "menovka „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka „~a“" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "„bash-minimal“ by mal byť zaradený do „inputs“ ak sa používa „~a“" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "súhrnný popis obsahuje koncové medzery" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý, čo môže znefunkčniť „make dist“" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: prázdna záplata" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "prepojenie by malo byť „~a“" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "počas pristupovania k „~a“" @@ -4694,80 +4712,80 @@ msgstr "počas pristupovania k „~a“" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "krok „check“ by mal brať do úvahy #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "neplatné pole licencie" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "nepodarilo sa získať zoznam balíkov z ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "hodnota „~0@*~a“ by mala byť nastavená na „~1@*~a“ namiesto „~2@*~a“" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "pri získavaní poznatkov od poskytovateľa o „~a“" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "nie je možné pristupovať k databáze Disarchive na ~a" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "„~a“ vrátil ~a" @@ -4775,182 +4793,182 @@ msgstr "„~a“ vrátil ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 #, fuzzy #| msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgid "source code cannot be archived" msgstr "„source“ nie je „origin“, nedá sa archivovať" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "zdrojové súbory neboli archivované v Software Heritage a nenachádzajú sa ani v databáze Disarchive" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive záznam odkazuje na nejestvujúci priečinok SWH „~a“" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "„source“ nie je „origin“, nedá sa archivovať" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "pri pripájaní do Software Heritage" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "medzera na konci riadku ~a" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Overiť názvy balíkov" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "Overiť či sú testy výslovne povolené" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "Overiť, či sa pri krížovom zostavení používajú krížové prekladače" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Overiť popisy balíkov" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Označiť menovky vstupov, ktoré nezodpovedajú názvom balíkov" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "Uistiť sa, že „wrap-program“ môže nájsť svoj interpreter." #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Zaistiť, že pole „license“ obsahuje alebo ich zoznam" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "Uistiť sa, že testy sa spustia len na požiadanie" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "Overiť hlavičky záplat" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Overiť prepojenia na zdroje" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS" @@ -5061,7 +5079,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "stiahnuť súbor do úložiska a získať jeho odtlačok" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5393,7 +5411,7 @@ msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%" @@ -6104,36 +6122,31 @@ msgstr "" "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n" "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš príkazový riadok odkazuje na @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%" msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%" msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%" msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%" msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -6142,21 +6155,21 @@ msgstr "" "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n" "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "priečinok „~a“ nie je vo vlastníctve používateľa ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Tento príkaz by ste mali spúšťať ako ~a; použite @command{sudo -i}, alebo podobný príkaz, ak chcete aktualizáciu naozaj vykonať ako ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "stiahnuť najnovšiu úpravu Guixu" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7349,41 +7362,41 @@ msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: neplatné trvanie~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "Ohlasuje sa ~a~%." -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a: neočakávaný počet popisovačov spúšťacích súborov" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "uverejniť výsledky zostavenia cez HTTP" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie voľby „--user“!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "uverejňovanie (začaté pomocou spúšťania cez koncový bod pripojenia)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%" @@ -9271,10 +9284,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Chyby hláste na: ~a." +"Chyby hláste na: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -10123,41 +10136,41 @@ msgstr "neplatný súbor noviniek" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: neplatná licencia~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť balíkospis v tvare verzie ~a" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "neplatná viacnásobná položka v profile: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "nepodporovaný tvar balíkospisu" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "balík ~a nepodporuje ~a" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s." @@ -10636,22 +10649,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "vynecháva sa neplatný názov súboru: „~a“~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "načítavanie prostredia z „~a“...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "„~a“ sa nenačíta, pretože to nie je povolené~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10670,7 +10683,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10680,11 +10693,11 @@ msgstr "" ";; zadali. Môžete si ho uložiť do súboru a potom ho použiť s ktorýmkoľvek\n" ";; „guix“ príkazom prijímajúcim voľbu „--manifest“ (alebo „-m“).\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "vytvoriť dočasné softvérové prostredia" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -13084,6 +13097,10 @@ msgstr[0] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovým bodom pripojeni msgstr[1] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia" msgstr[2] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%" + #, fuzzy, scheme-format #~| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" diff --git a/po/guix/sr.po b/po/guix/sr.po index 62fd4642461..97f978d00f2 100644 --- a/po/guix/sr.po +++ b/po/guix/sr.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2013-2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the guix package. # Мирослав Николић , 2013—2014. -#: guix/diagnostics.scm:159 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-0.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:19+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" +"Last-Translator: pelzflorian \n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -50,135 +51,175 @@ msgstr "" msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "" -#: gnu/packages.scm:102 +#: gnu/packages.scm:103 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%" -#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529 +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "нејасна одредница пакета „~a“~%" -#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530 +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 #, fuzzy, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "бирам ~a из ~a~%" -#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224 +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518 +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%" -#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519 +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: непознат пакет~%" -#: gnu/packages.scm:558 +#: gnu/packages.scm:585 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "пакету „~a“ недостаје излаз „~a“~%" -#: gnu/services.scm:268 +#: gnu/services.scm:286 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:298 +#: gnu/services.scm:316 msgid "This is a simple service." msgstr "" -#: gnu/services.scm:341 +#: gnu/services.scm:356 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:389 #, scheme-format msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" msgstr "" -#: gnu/services.scm:422 +#: gnu/services.scm:459 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" "system profile, boot script, and so on." msgstr "" -#: gnu/services.scm:453 +#: gnu/services.scm:490 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." msgstr "" -#: gnu/services.scm:566 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" -#: gnu/services.scm:649 +#: gnu/services.scm:692 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." msgstr "" -#: gnu/services.scm:712 +#: gnu/services.scm:755 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" + +#: gnu/services.scm:787 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" -#: gnu/services.scm:784 +#: gnu/services.scm:859 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:802 +#: gnu/services.scm:877 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." msgstr "" -#: gnu/services.scm:825 +#: gnu/services.scm:900 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:854 +#: gnu/services.scm:929 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "" -#: gnu/services.scm:895 +#: gnu/services.scm:992 msgid "" -"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" -"executables, making them setuid and/or setgid." +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." msgstr "" -#: gnu/services.scm:922 +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1058 +#, scheme-format +msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1090 +msgid "" +"Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" +"and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" +"\n" +"The deprecated @file{/run/setuid-programs} directory is also populated with\n" +"symbolic links to their @file{/run/privileged/bin} counterpart. It will be\n" +"removed in a future Guix release." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1125 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" -#: gnu/services.scm:942 +#: gnu/services.scm:1145 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:973 +#: gnu/services.scm:1176 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1031 +#: gnu/services.scm:1234 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -186,49 +227,58 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1053 +#: gnu/services.scm:1256 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1080 +#: gnu/services.scm:1283 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1106 gnu/services.scm:1225 +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/services.scm:1215 +#: gnu/services.scm:1418 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "" -#: gnu/system.scm:217 +#: gnu/services.scm:1463 +msgid "'services' field must contain a list of services" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:236 #, scheme-format msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:397 +#: gnu/system.scm:355 +#, scheme-format +msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:450 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "непознати подизни параметри за „~a“~%" -#: gnu/system.scm:485 +#: gnu/system.scm:538 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "непознати подизни параметри за „~a“~%" -#: gnu/system.scm:505 +#: gnu/system.scm:558 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "непознати подизни параметри за „~a“~%" -#: gnu/system.scm:508 +#: gnu/system.scm:561 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -240,90 +290,128 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:645 +#: gnu/system.scm:698 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:665 +#: gnu/system.scm:718 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1155 +#: gnu/system.scm:1214 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1171 +#: gnu/system.scm:1230 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1217 -#, scheme-format -msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" -msgstr "" - -#: gnu/system.scm:1319 +#: gnu/system.scm:1363 #, fuzzy msgid "missing root file system" msgstr "покрећем текући корени систем датотека~%" -#: gnu/system.scm:1395 +#: gnu/system.scm:1439 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: gnu/services/base.scm:314 +#: gnu/services/audio.scm:223 +#, scheme-format +msgid "string value for '~a' is deprecated, use integer instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:234 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is deprecated, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:245 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is deprecated, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:373 +#, scheme-format +msgid "symbol value for 'mixer-type' is deprecated, use string instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:663 +msgid "Run the Music Player Daemon (MPD)." +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:710 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is not supported, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:721 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is not supported, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:732 +#, scheme-format +msgid "syslog symbol value for 'log-to' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:954 +msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:344 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:357 +#: gnu/services/base.scm:387 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:551 +#: gnu/services/base.scm:598 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:649 +#: gnu/services/base.scm:697 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:684 +#: gnu/services/base.scm:732 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:713 +#: gnu/services/base.scm:761 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:763 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:780 +#: gnu/services/base.scm:829 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:811 +#: gnu/services/base.scm:860 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:870 +#: gnu/services/base.scm:919 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -341,88 +429,91 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:914 +#: gnu/services/base.scm:963 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1197 +#: gnu/services/base.scm:1246 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1263 +#: gnu/services/base.scm:1356 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1494 +#: gnu/services/base.scm:1602 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1572 +#: gnu/services/base.scm:1682 msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1574 +#: gnu/services/base.scm:1684 msgid "Service syslog is not running." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1591 +#: gnu/services/base.scm:1711 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1630 +#: gnu/services/base.scm:1749 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1640 +#: gnu/services/base.scm:1758 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1649 +#: gnu/services/base.scm:1769 msgid "" -"Install the specified resource usage limits by populating\n" -"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" -"authentication module." +"Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" +"resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2013 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2174 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2378 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2407 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2497 +#: gnu/services/base.scm:2894 +msgid "This service adds udev hardware files." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2539 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -430,34 +521,45 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2620 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2637 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2643 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2724 +#: gnu/services/base.scm:3151 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" +msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" +msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" + +#: gnu/services/base.scm:3163 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2749 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" -#: gnu/services/base.scm:2938 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -465,7 +567,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3312 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -473,111 +575,389 @@ msgid "" "login manager daemon." msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:159 -#, scheme-format -msgid "~a may need to be run~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/certbot.scm:213 +#: gnu/services/certbot.scm:383 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:101 +#: gnu/services/configuration.scm:110 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" -#: gnu/services/configuration.scm:216 +#: gnu/services/configuration.scm:248 #, scheme-format msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:466 +#: gnu/services/configuration.scm:503 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" +#: gnu/services/desktop.scm:342 +msgid "" +"Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" +"consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" +"implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably\n" +"used by GNOME." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:452 +msgid "" +"Run the @command{geoclue} location service.\n" +"This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" +"access to a user's physical location, and optionally to add information to\n" +"online location databases." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 +msgid "" +"Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +"Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1009 +msgid "" +"Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" +"interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" +"screens and scanners." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1050 +msgid "" +"Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" +"that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" +"disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command,\n" +"part of UDisks, and GNOME Disks." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1085 +msgid "" +"Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" +"and many other) available for GIO applications." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1629 +msgid "" +"Run the @command{elogind} login and seat\n" +"management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" +"allow other system components to know the set of logged-in users as well as\n" +"their session types (graphical, console, remote, etc.). It can also clean up\n" +"after users when they log out." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1699 +msgid "" +"Run AccountsService, a system service available\n" +"over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" +"on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to\n" +"acquire the capability to modify their system configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1724 +msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 +msgid "" +"This service provides access to scanners @i{via}\n" +"@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" +"rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1846 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1981 +#, scheme-format +msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2033 +msgid "Run the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2066 +msgid "Run the MATE desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2101 +msgid "Run the Xfce desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2131 +msgid "Run LXQt desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2163 +msgid "Run the Sugar desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2191 +msgid "" +"Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" +"takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" +"need to create it beforehand." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2247 +msgid "" +"Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" +"profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" +"thumbnails and privileges the programs which enlightenment needs to function\n" +"as expected." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2305 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2367 +msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2424 +msgid "" +"Return a service that runs inputattach on a device and\n" +"dispatches events from it." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2455 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" +msgstr "~a: неисправан број~%" + +#: gnu/services/desktop.scm:2497 +msgid "" +"Seat management takes care of mediating access\n" +"to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" +"applications needing access to be root." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:170 +msgid "Run containerd container runtime." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:226 +msgid "" +"Provide capability to run Docker application\n" +"bundles in Docker containers." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:292 +msgid "Install the Singularity application bundle tool." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 +msgid "" +"This service allows the management of OCI\n" +"containers as Shepherd services." +msgstr "" + #: gnu/services/file-sharing.scm:74 #, scheme-format msgid "salt value must be a string of ~d characters" msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:670 -#, scheme-format -msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:673 -msgid "" -"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n" -"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n" -msgstr "" - -#: gnu/services/file-sharing.scm:687 +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:689 +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 msgid "Service transmission-daemon is not running." msgstr "" -#: gnu/services/file-sharing.scm:793 +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:297 +#: gnu/services/lightdm.scm:332 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" +msgstr "није наведена датотека подешавања~%" + +#: gnu/services/lightdm.scm:426 +#, scheme-format +msgid "no greeter configured for seat greeter sessions: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:670 +msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:196 +msgid "" +"Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" +"@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:284 +msgid "Discard unused blocks from file systems." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:327 +msgid "Load kernel modules." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:500 +msgid "" +"Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" +"the Linux @code{cachefiles} module." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:550 +msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:576 +#, scheme-format +msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:577 +msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:635 +msgid "Creates a zram swap device." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:153 +msgid "" +"Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" +"HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:230 +msgid "" +"Run @command{node_exporter} to serve hardware and OS metrics to\n" +"Prometheus." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:663 +msgid "vnStat network-traffic monitor service." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:895 +msgid "" +"Run the Zabbix server, a high-performance monitoring system\n" +"that can collect data about machines from a variety of sources and provide the\n" +"results in a Web interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1034 +msgid "" +"Run the Zabbix agent, @command{zabbix_agentd}, which gathers\n" +"information about the running system for the Zabbix monitoring server." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1137 +#, scheme-format +msgid "" +"~a:~a:~a: ~a:\n" +"Consider using @code{db-secret-file} instead of @code{db-password} for better\n" +"security." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1189 +msgid "" +"Run the zabbix-front-end web interface, which allows users to interact\n" +"with Zabbix server." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:359 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:361 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:374 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" -"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:443 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:591 +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:703 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:791 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:913 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -587,38 +967,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1115 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1164 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1312 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1396 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1418 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1509 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -629,85 +1009,81 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1579 +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1647 +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1681 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1738 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1784 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1853 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1960 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2060 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2204 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2248 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:147 -msgid "" -"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" -"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" -"ensuring they are started and stopped in the right order." -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:239 +#: gnu/services/rsync.scm:63 #, scheme-format -msgid "service '~a' provided more than once" +msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:254 -#, scheme-format -msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" -msgstr "" - -#: gnu/services/shepherd.scm:637 +#: gnu/services/rsync.scm:302 msgid "" -"The @code{user-processes} service is responsible for\n" -"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" -"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" -"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" -"@code{SIGKILL}." +"Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" +"to keep synchronized copies of the files exported by rsync." msgstr "" #: gnu/services/samba.scm:161 @@ -723,13 +1099,164 @@ msgstr "" msgid "Web Service Discovery Daemon" msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:178 +#: gnu/services/security.scm:109 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported backend~%" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: gnu/services/security.scm:117 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: gnu/services/security.scm:393 +msgid "Run the fail2ban server." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:167 +msgid "" +"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" +"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" +"ensuring they are started and stopped in the right order." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:218 +msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:303 +#, scheme-format +msgid "service '~a' provided more than once" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:318 +#, scheme-format +msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:652 +msgid "" +"The @code{user-processes} service is responsible for\n" +"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" +"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" +"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" +"@code{SIGKILL}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:675 +msgid "" +"The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" +"dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" +"on that Slackware they got on a floppy disk. For example, consider this\n" +"command:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd schedule timer at 07:00 -- mpg123 Music/alarm.mp3\n" +"@end example\n" +"\n" +"It does exactly what you would expect." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:698 +msgid "" +"The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" +"asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" +"this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd spawn transient -E SSH_AUTH_SOCK=$SSH_AUTH_SOCK -- \\\n" +" rsync -e ssh -vur . backup.example.org:\n" +"@end example\n" +"\n" +"This runs @command{rsync} in the background, as a service that you can inspect\n" +"with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 +msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:188 +#, scheme-format +msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:193 +#, scheme-format +msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:248 +msgid "Configure PulseAudio sound support." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:276 +msgid "Configure LADSPA plugins." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:253 +msgid "" +"Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" +"@command{lshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:650 +msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:744 +msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:852 +msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:934 +msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:980 +msgid "Run the webssh." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:728 +msgid "" +"Run the Jami daemon (@command{jamid}). This service is\n" +"geared toward the use case of hosting Jami rendezvous points over a headless\n" +"server. If you use Jami on your local machine, you may prefer to setup a user\n" +"Shepherd service for it instead; this way, the daemon will be shared via your\n" +"normal user D-Bus session bus." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:960 +msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:416 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -737,20 +1264,57 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:522 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:144 +#: gnu/services/vpn.scm:104 +msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:533 +msgid "" +"Run the OpenVPN server, which allows you to\n" +"@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:547 +msgid "" +"Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" +"to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:681 +msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:706 +msgid "" +"Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" +"strongSwan." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 +msgid "" +"Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:175 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -759,35 +1323,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:245 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:303 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:314 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:341 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:362 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:383 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -797,21 +1361,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:418 +#: gnu/home/services.scm:477 +#, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n" -"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" +"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:438 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:503 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -820,33 +1385,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:585 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:587 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:596 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:598 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:612 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -854,43 +1419,66 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:632 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" "environment, and its configuration file, when available." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:187 +#: gnu/home/services/desktop.scm:117 +msgid "" +"Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n" +"Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n" +"configurable delay, and sets the @code{DISPLAY} environment variable of\n" +"@command{shepherd} itself accordingly. If no accessible X11 server shows up\n" +"during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n" +"start." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:283 msgid "" "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" "according to time of day." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:237 +#: gnu/home/services/desktop.scm:331 msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:280 +#: gnu/home/services/desktop.scm:382 msgid "" "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" "user-defined timeout has expired." msgstr "" -#: gnu/home/services/desktop.scm:337 +#: gnu/home/services/desktop.scm:439 msgid "" "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "" -#: gnu/home/services/fontutils.scm:92 +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:59 +#, scheme-format +msgid "" +"layout field of home-dotfiles-configuration should be either 'plain\n" +"or 'stow, but ~a was found." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:177 +msgid "" +"Files that will be put in the user's home directory\n" +"following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/fontutils.scm:89 msgid "" "Provides configuration file for fontconfig and make\n" "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." msgstr "" -#: gnu/home/services/gnupg.scm:147 +#: gnu/home/services/gnupg.scm:171 msgid "" "Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n" "managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n" @@ -898,12 +1486,12 @@ msgid "" "@command{ssh-agent}." msgstr "" -#: gnu/home/services/guix.scm:44 -msgid "Manages the per-user Guix channels specification." +#: gnu/home/services/gnupg.scm:239 +msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." msgstr "" -#: gnu/home/services/mcron.scm:131 -msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager." +#: gnu/home/services/guix.scm:51 +msgid "Manages the per-user Guix channels specification." msgstr "" #: gnu/home/services/media.scm:67 @@ -912,17 +1500,17 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/pm.scm:145 +#: gnu/home/services/pm.scm:143 msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:110 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -930,53 +1518,61 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:304 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:494 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:626 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:169 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 +msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:114 +#: gnu/home/services/sound.scm:132 +msgid "Start essential PipeWire services." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:219 msgid "" "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" "then by played by another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/sound.scm:149 +#: gnu/home/services/sound.scm:254 msgid "" "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" "another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:110 +#: gnu/home/services/ssh.scm:111 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid address family value" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: gnu/home/services/ssh.scm:288 +#: gnu/home/services/ssh.scm:292 msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:295 +#: gnu/home/services/ssh.scm:298 msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once" msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:336 +#: gnu/home/services/ssh.scm:339 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: gnu/home/services/ssh.scm:407 +#: gnu/home/services/ssh.scm:411 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -984,71 +1580,76 @@ msgid "" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:461 +#: gnu/home/services/ssh.scm:465 msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107 #, scheme-format msgid "Backing up ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:111 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:140 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:203 msgid " done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:124 #, scheme-format msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 #, fuzzy, scheme-format msgid "Removing ~a..." msgstr "бришем ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 #, scheme-format msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:153 #, fuzzy, scheme-format msgid "Removed ~a.\n" msgstr "бришем ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:160 #, fuzzy, scheme-format msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Skipping ~a (underlying device is busy)... done\n" +msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:178 msgid "" "Cleanup finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200 #, scheme-format msgid "Symlinking ~a -> ~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:240 msgid "" " done\n" "Finished updating symlinks.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:253 msgid "" "Provide an @code{update-symlinks}\n" "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n" @@ -1056,7 +1657,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:181 +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 msgid "" "Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" @@ -1064,27 +1665,27 @@ msgid "" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:271 +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:323 +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:374 +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:525 +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:137 +#: gnu/system/file-systems.scm:139 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" @@ -1093,90 +1694,95 @@ msgstr[0] "неисправан износ складишта: ~a~%" msgstr[1] "неисправан износ складишта: ~a~%" msgstr[2] "неисправан износ складишта: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:658 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:662 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:317 +#: gnu/system/image.scm:351 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:361 +#: gnu/system/image.scm:395 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:379 gnu/system/image.scm:401 +#: gnu/system/image.scm:414 gnu/system/image.scm:437 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:979 +#: gnu/system/image.scm:547 +msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:1051 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:1009 +#: gnu/system/image.scm:1081 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: није број~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:85 +#: gnu/system/linux-container.scm:89 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:216 +#: gnu/system/linux-container.scm:241 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:219 +#: gnu/system/linux-container.scm:244 msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:222 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:226 guix/scripts/build.scm:469 -#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:496 +#: gnu/system/linux-container.scm:251 guix/scripts/build.scm:479 +#: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 #: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94 -#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124 -#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 -#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566 -#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56 +#: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:66 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:51 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 -#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:195 guix/scripts/repl.scm:93 -#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:588 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1184,37 +1790,36 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help приказује ову помоћ и излази" -#: gnu/system/linux-container.scm:250 guix/scripts.scm:164 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#: gnu/system/linux-container.scm:275 guix/scripts.scm:167 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: непозната опција~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:261 +#: gnu/system/linux-container.scm:286 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:262 +#: gnu/system/linux-container.scm:287 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:264 +#: gnu/system/linux-container.scm:289 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:134 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:163 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:168 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1232,384 +1837,163 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:262 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:291 +#: gnu/system/pam.scm:339 +msgid "" +"Populate @file{/etc/environment}, which is honored by @code{pam_env},\n" +"with the specified environment variables. The value of this service is a list\n" +"of name/value pairs for environments variables, such as:\n" +"\n" +"@example\n" +"'((\"TZ\" . \"Canada/Pacific\"))\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:410 +#, scheme-format +msgid "'pam-root-service-type' extensions should now use the record~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:443 +msgid "" +"Configure the Pluggable Authentication Modules (PAM) for all\n" +"the specified @dfn{PAM services}. Each PAM service corresponds to a program,\n" +"such as @command{login} or @command{sshd}, and specifies for instance how the\n" +"program may authenticate users or what it should do when opening a new\n" +"session." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:299 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:310 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:320 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:463 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:348 -msgid "Updater for CHICKEN egg packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431 -#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format -msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:349 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format -msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:363 -msgid "Updater for CPAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:202 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" -msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" - -#: guix/import/cran.scm:237 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: download failed~%" -msgid "~A: hg download failed~%" -msgstr "~a: преузимање није успело~%" - -#: guix/import/cran.scm:281 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" -msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" -msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%" - -#: guix/import/cran.scm:813 guix/import/cran.scm:836 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." -msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%" - -#: guix/import/cran.scm:896 -msgid "Updater for CRAN packages" -msgstr "" - -#: guix/import/cran.scm:903 -msgid "Updater for Bioconductor packages" -msgstr "" - -#: guix/import/elpa.scm:104 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format -msgid "~A: currently not supported~%" +msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:116 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: download failed~%" -msgid "~A: download failed~%" -msgstr "~a: преузимање није успело~%" - -#: guix/import/elpa.scm:271 -#, scheme-format -msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +#: gnu/system/shadow.scm:633 +msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:479 -msgid "Updater for ELPA packages" +#: gnu/system/shadow.scm:639 +msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:159 -#, scheme-format -msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:204 -#, scheme-format -msgid "~a is unreachable (~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:219 -#, scheme-format -msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" -msgstr "" - -#: guix/import/github.scm:222 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" -"You can raise the rate limit by\n" -"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" -"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" -"\n" -"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" -"@code{generic-git} updater instead." +"Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" +"/etc/subuid and /etc/subgid." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:341 -msgid "Updater for GitHub packages" +#: gnu/image.scm:81 +#, scheme-format +msgid "size (~a) can only be 'guess or a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:68 -msgid "no valid tags found" +#: gnu/image.scm:99 +#, scheme-format +msgid "the partition offset (~a) can only be a numeric expression ~%" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:75 -msgid "no tags were found" -msgstr "" - -#: guix/import/git.scm:191 +#: gnu/image.scm:113 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: ~a~%" -msgid "~a for ~a~%" -msgstr "~a: ~a~%" +msgid "unsupported partition flag(s): ~a ~%" +msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" -#: guix/import/git.scm:198 +#: gnu/image.scm:152 #, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" -msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" - -#: guix/import/git.scm:239 -msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" -msgstr "" - -#: guix/import/gnu.scm:116 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgid "no GNU package found for ~a" -msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%" - -#: guix/import/gnu.scm:124 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" -msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%" - -#: guix/import/go.scm:563 -#, scheme-format -msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:586 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" -msgid "version ~a of ~a is not available~%" -msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%" - -#: guix/import/go.scm:589 -#, scheme-format -msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." -msgstr "" - -#: guix/import/go.scm:664 -#, scheme-format -msgid "" -"Failed to import package ~s.\n" -"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" -"This package and its dependencies won't be imported.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:174 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:178 -#, scheme-format -msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:183 -#, scheme-format -msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:187 -#, scheme-format -msgid "mod names may not be empty.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:188 -#, scheme-format -msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:209 -#, scheme-format -msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:214 -#, scheme-format -msgid "No mods with name ~a were found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:276 -#, scheme-format -msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:419 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:426 -#, scheme-format -msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:429 -#, scheme-format -msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:433 -#, scheme-format -msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:448 -#, scheme-format -msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:451 -#, scheme-format -msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:454 -#, scheme-format -msgid "no release of ~a on ContentDB~%" -msgstr "" - -#: guix/import/minetest.scm:517 -msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" -msgstr "" - -#: guix/import/opam.scm:146 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgid "~s: invalid '~a' value" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/import/opam.scm:323 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "opam: package '~a' not found~%" -msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" - -#: guix/import/opam.scm:438 -msgid "Updater for OPAM packages" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:251 -msgid "Could not extract requirement name in spec:" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:311 -#, scheme-format -msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:377 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" -msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" - -#: guix/import/pypi.scm:406 -#, scheme-format -msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:411 -#, scheme-format -msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:465 -#, scheme-format -msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:468 -#, scheme-format -msgid "" -"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" -"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" -"a substring of the PyPI URI that identifies the package." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:568 -#, scheme-format -msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:576 -#, scheme-format -msgid "" -"This indicates that the\n" -"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" -"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" -"@uref{~a}." -msgstr "" - -#: guix/import/pypi.scm:623 -msgid "Updater for PyPI packages" -msgstr "" - -#: gnu/installer.scm:222 +#: gnu/installer.scm:239 msgid "Locale" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:257 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:257 +#: gnu/installer.scm:274 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:285 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:275 +#: gnu/installer.scm:294 msgid "Network selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 +#: gnu/installer.scm:303 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 msgid "Substitute server discovery" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:297 +#: gnu/installer.scm:321 gnu/installer/newt/kernel.scm:30 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:332 msgid "Services" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:308 +#: gnu/installer.scm:343 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:352 gnu/installer/newt/final.scm:54 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "није наведена датотека подешавања~%" -#: gnu/installer.scm:329 +#: gnu/installer.scm:366 #, scheme-format msgid "cannot determine installer provenance~%" msgstr "" @@ -1629,160 +2013,164 @@ msgstr "" msgid "~a ~a (networking device)" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:58 +#: gnu/installer/kernel.scm:32 +msgid ";; \"noide\" disables the gnumach IDE driver, enabling rumpdisk.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:60 msgid "Press for installation parameters." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:71 +#: gnu/installer/newt.scm:73 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:74 +#: gnu/installer/newt.scm:76 msgid "Unexpected problem" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:78 +#: gnu/installer/newt.scm:80 msgid "Dump" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79 -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43 +#: gnu/installer/newt.scm:81 gnu/installer/newt/ethernet.scm:78 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:41 #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82 -#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679 -#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122 +#: gnu/installer/newt/page.scm:316 gnu/installer/newt/page.scm:680 +#: gnu/installer/newt/page.scm:764 gnu/installer/newt/page.scm:829 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:142 gnu/installer/newt/partition.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:656 gnu/installer/newt/partition.scm:679 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:725 gnu/installer/newt/partition.scm:787 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:798 gnu/installer/newt/services.scm:128 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:85 +#: gnu/installer/newt.scm:87 #, scheme-format msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:87 +#: gnu/installer/newt.scm:89 msgid "Dump archive created" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:91 +#: gnu/installer/newt.scm:93 #, scheme-format msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:93 +#: gnu/installer/newt.scm:95 msgid "The dump could not be uploaded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:96 +#: gnu/installer/newt.scm:98 msgid "Dump upload result" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:131 +#: gnu/installer/newt.scm:133 #, scheme-format msgid "External command ~s exited with code ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:134 +#: gnu/installer/newt.scm:136 #, scheme-format msgid "External command ~s terminated by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:137 +#: gnu/installer/newt.scm:139 #, scheme-format msgid "External command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:139 +#: gnu/installer/newt.scm:141 msgid "External command error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65 msgid "No ethernet service available, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 msgid "No service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:73 msgid "Please select an ethernet network." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 msgid "Ethernet connection" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:46 +#: gnu/installer/newt/final.scm:47 #, scheme-format msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:68 +#: gnu/installer/newt/final.scm:69 msgid "Installation complete" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 +#: gnu/installer/newt/final.scm:70 gnu/installer/newt/parameters.scm:44 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:197 msgid "Reboot" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:70 +#: gnu/installer/newt/final.scm:71 msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:84 +#: gnu/installer/newt/final.scm:85 msgid "Installation failed" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:85 +#: gnu/installer/newt/final.scm:86 msgid "Resume" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:86 +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 msgid "Restart the installer" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 msgid "Report the failure" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:88 +#: gnu/installer/newt/final.scm:89 msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30 msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32 msgid "HTTP proxy configuration" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42 msgid "Change keyboard layout" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 msgid "Configure HTTP proxy" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:47 msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:49 msgid "Installation parameters" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608 -#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:54 gnu/installer/newt/kernel.scm:39 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:72 gnu/installer/newt/locale.scm:59 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:613 gnu/installer/newt/timezone.scm:64 msgid "Back" msgstr "" @@ -1790,6 +2178,12 @@ msgstr "" msgid "Please enter the system hostname." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/kernel.scm:32 +msgid "" +"Please select a kernel. When in doubt, choose \"Linux Libre\".\n" +"The Hurd is offered as a technology preview and development aid; many packages are not yet available in Guix, such as a desktop environment or even a windowing system (X, Wayland)." +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1803,7 +2197,8 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 -#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 +#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "" @@ -1815,11 +2210,11 @@ msgstr "" msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:36 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:34 msgid "Locale language" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:37 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:35 msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system." msgstr "" @@ -1828,32 +2223,32 @@ msgstr "" msgid "Locale location" msgstr "<непознато место>" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:58 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:56 msgid "Choose a territory for this language." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:67 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:71 msgid "Locale codeset" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:70 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:74 msgid "Choose the locale encoding." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:80 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:84 msgid "Locale modifier" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:83 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:87 msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:181 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:186 #, fuzzy msgid "No location" msgstr "<непознато место>" -#: gnu/installer/newt/locale.scm:208 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:213 msgid "No modifier" msgstr "" @@ -1870,6 +2265,7 @@ msgid "Abort" msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -1890,358 +2286,384 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:204 +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:205 #, fuzzy, scheme-format msgid "Connecting to ~a, please wait." msgstr "Преузима, молим сачекајте...~%" -#: gnu/installer/newt/page.scm:205 +#: gnu/installer/newt/page.scm:206 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62 +#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/user.scm:62 msgid "Show" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678 -#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/page.scm:232 gnu/installer/newt/page.scm:679 +#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/partition.scm:476 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:655 gnu/installer/newt/partition.scm:678 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 gnu/installer/newt/user.scm:68 #: gnu/installer/newt/user.scm:215 msgid "OK" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:257 +#: gnu/installer/newt/page.scm:258 msgid "Please enter a non empty input." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125 +#: gnu/installer/newt/page.scm:259 gnu/installer/newt/user.scm:125 msgid "Empty input" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:765 +#: gnu/installer/newt/page.scm:766 msgid "Edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:825 +#: gnu/installer/newt/page.scm:826 msgid "Ok" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:45 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:47 msgid "Everything is one partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:46 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 msgid "Separate /home partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:50 msgid "Please select a partitioning scheme." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:49 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:51 msgid "Partition scheme" msgstr "" #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list #. of device names of the user partitions that will be formatted. -#: gnu/installer/newt/partition.scm:63 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:65 #, scheme-format msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:71 gnu/installer/newt/partition.scm:104 msgid "Format disk?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:72 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:74 msgid "Partition formatting is in progress, please wait." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:73 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:75 msgid "Preparing partitions" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:84 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:88 msgid "Disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:100 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:102 #, scheme-format msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:113 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:117 msgid "Partition table" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:134 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:137 msgid "Please select a partition type." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:135 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:138 msgid "Partition type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:145 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:148 msgid "Please select the file-system type for this partition." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:146 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:149 msgid "File-system type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:163 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 msgid "Primary partitions count exceeded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 msgid "Creation error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 msgid "Extended partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:178 msgid "Logical partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:187 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 #, scheme-format msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 msgid "Password required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:199 #, scheme-format msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:201 gnu/installer/newt/user.scm:172 msgid "Password confirmation required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:213 gnu/installer/newt/user.scm:180 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:214 gnu/installer/newt/user.scm:181 msgid "Password error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:295 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:300 msgid "Please enter the partition gpt name." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:296 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:301 msgid "Partition name" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:326 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:331 msgid "Please enter the encrypted label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:327 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:332 msgid "Encryption label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:344 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:349 #, scheme-format msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:346 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 msgid "Partition size" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:364 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 msgid "The percentage can not be superior to 100." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:370 gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:380 msgid "Size error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:379 msgid "The request size is superior to the maximum size." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:394 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:399 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:396 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:401 msgid "Mounting point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:460 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 #, scheme-format msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:462 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:467 #, scheme-format msgid "You are currently editing partition ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:470 msgid "Partition creation" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:466 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:471 msgid "Partition edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:649 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:654 msgid "Delete disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:664 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:669 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 gnu/installer/newt/partition.scm:677 msgid "Delete partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:675 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:692 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" "At least one partition must have its mounting point set to '/'." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:708 msgid "Guided partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:704 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:709 msgid "Manual partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:729 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 msgid "No root mount point found." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:730 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:735 msgid "Missing mount point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:739 #, scheme-format msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:737 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:742 msgid "Wrong partition format" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:768 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:769 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:778 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:770 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:779 msgid "Manual" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:781 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:782 msgid "Partitioning method" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:39 +#: gnu/installer/newt/services.scm:40 +msgid "Currently, none of these is available for the Hurd." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:41 msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:42 +#: gnu/installer/newt/services.scm:44 msgid "Desktop environment" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:57 +#: gnu/installer/newt/services.scm:59 msgid "You can now select networking services to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:59 +#: gnu/installer/newt/services.scm:61 msgid "Network service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:75 +#: gnu/installer/newt/services.scm:77 msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:77 +#: gnu/installer/newt/services.scm:79 msgid "Printing and document services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:94 +#: gnu/installer/newt/services.scm:96 msgid "Console services" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:95 +#: gnu/installer/newt/services.scm:97 msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:107 +#: gnu/installer/newt/services.scm:109 msgid "Network management" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:110 +#: gnu/installer/newt/services.scm:116 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -2415,6 +2837,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2431,138 +2857,151 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:338 +#: gnu/installer/parted.scm:343 #, scheme-format msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544 +#: gnu/installer/parted.scm:512 gnu/installer/parted.scm:549 msgid "Free space" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:633 +#: gnu/installer/parted.scm:638 #, fuzzy, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "~a: ~a~%" -#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680 +#: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:639 +#: gnu/installer/parted.scm:644 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:643 +#: gnu/installer/parted.scm:648 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:649 +#: gnu/installer/parted.scm:654 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:653 +#: gnu/installer/parted.scm:658 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:659 +#: gnu/installer/parted.scm:664 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:665 +#: gnu/installer/parted.scm:670 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:671 +#: gnu/installer/parted.scm:676 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:677 +#: gnu/installer/parted.scm:682 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1522 +#: gnu/installer/parted.scm:1563 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1561 +#: gnu/installer/parted.scm:1602 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:99 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:108 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:112 -msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" -msgstr "" - -#: gnu/installer/services.scm:119 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:124 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:130 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:135 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:146 +#: gnu/installer/services.scm:163 +msgid "Static networking service." +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:173 +msgid ";; Fill-in your IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:178 +msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:182 +msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:167 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:199 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/steps.scm:234 +#: gnu/installer/steps.scm:241 msgid "" ";; Indicate which modules to import to access the variables\n" ";; used in this configuration.\n" @@ -2571,7 +3010,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:252 +#: gnu/installer/steps.scm:262 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" @@ -2591,186 +3030,268 @@ msgstr "" msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:182 +#: gnu/installer/utils.scm:184 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:201 +#: gnu/installer/utils.scm:203 #, scheme-format msgid "Command ~s exited with value ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:207 +#: gnu/installer/utils.scm:209 #, scheme-format msgid "Command ~s killed by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:213 +#: gnu/installer/utils.scm:215 #, scheme-format msgid "Command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:218 +#: gnu/installer/utils.scm:220 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:230 -msgid "run-command-in-installer not set" +#: gnu/installer/utils.scm:235 +msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:122 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid system type; must be a string" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:129 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unknown system type" -msgstr "~a: непозната радња~%" - -#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2260 -#, scheme-format -msgid "Did you mean @code{~a}?" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:148 -#, scheme-format -msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:236 -#, scheme-format -msgid "device '~a' not found: ~a" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:251 -#, scheme-format -msgid "no file system with label '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:270 -#, scheme-format -msgid "no file system with UUID '~a'" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:323 -#, scheme-format -msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:361 -#, scheme-format -msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" -msgstr "" - -#: gnu/machine/ssh.scm:496 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:532 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +#, fuzzy +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "покрећем текући корени систем датотека~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format -msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "~a: непозната радња~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" msgstr "" #: gnu/machine/ssh.scm:540 #, scheme-format +msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:550 +#, scheme-format msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:548 +#: gnu/machine/ssh.scm:557 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to install locale: ~a~%" +msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" +msgstr "нисам успео да инсталирам локалитет: ~a~%" + +#: gnu/machine/ssh.scm:565 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install locale: ~a~%" msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" msgstr "нисам успео да инсталирам локалитет: ~a~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:581 +#: gnu/machine/ssh.scm:598 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:622 +#: gnu/machine/ssh.scm:640 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:632 +#: gnu/machine/ssh.scm:650 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:186 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:570 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:577 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:578 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:806 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:922 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" -#: guix/build/utils.scm:873 +#: guix/build/utils.scm:883 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:85 +#: guix/scripts.scm:88 msgid "main commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:86 +#: guix/scripts.scm:89 msgid "software development commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:87 +#: guix/scripts.scm:90 msgid "packaging commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:88 +#: guix/scripts.scm:91 msgid "plumbing commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:89 +#: guix/scripts.scm:92 msgid "internal commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:90 +#: guix/scripts.scm:93 msgid "extension commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:135 +#: guix/scripts.scm:138 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "неисправан аргумент: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107 -#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 -#: guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 +#: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts/import.scm:116 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:251 +#: guix/scripts.scm:254 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" @@ -2778,19 +3299,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts.scm:257 +#: guix/scripts.scm:260 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:321 +#: guix/scripts.scm:324 #, scheme-format msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:323 +#: guix/scripts.scm:326 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -2800,27 +3321,27 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:87 +#: guix/scripts/build.scm:92 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" -#: guix/scripts/build.scm:141 +#: guix/scripts/build.scm:146 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 -#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542 -#: guix/scripts/refresh.scm:192 guix/scripts/repl.scm:90 -#: guix/scripts/style.scm:576 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:158 +#: guix/scripts/build.scm:163 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -2828,7 +3349,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed задржава стабло изградње неуспелих изградњи" -#: guix/scripts/build.scm:160 +#: guix/scripts/build.scm:165 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2837,7 +3358,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run не изграђује изведенице" -#: guix/scripts/build.scm:162 +#: guix/scripts/build.scm:167 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -2845,7 +3366,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run не изграђује изведенице" -#: guix/scripts/build.scm:164 +#: guix/scripts/build.scm:169 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -2853,7 +3374,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback враћа се на изградњу када заменик не успе" -#: guix/scripts/build.scm:166 +#: guix/scripts/build.scm:171 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -2861,20 +3382,20 @@ msgstr "" "\n" " --no-substitutes изграђује уместо да поново ређа заменике предизградње" -#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234 +#: guix/scripts/build.scm:173 guix/scripts/size.scm:234 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " fetch substitute from URLS if they are authorized" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:171 +#: guix/scripts/build.scm:176 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:173 +#: guix/scripts/build.scm:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2883,7 +3404,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-build-hook не покушава да растерети изградњу путем предворја изградње" -#: guix/scripts/build.scm:175 +#: guix/scripts/build.scm:180 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -2893,7 +3414,7 @@ msgstr "" " --max-silent-time=СЕКУНДЕ\n" " означава изградњу неупелом након СЕКУНДЕ мировања" -#: guix/scripts/build.scm:178 +#: guix/scripts/build.scm:183 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -2902,13 +3423,13 @@ msgstr "" " --timeout=СЕКУНДЕ\n" " означава изградњу неуспелом након СЕКУНДЕ рада" -#: guix/scripts/build.scm:180 +#: guix/scripts/build.scm:185 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:187 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -2916,13 +3437,13 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cores=N омогућава коришћење до N језгра процесора за изградњу" -#: guix/scripts/build.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:189 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:186 +#: guix/scripts/build.scm:191 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2931,7 +3452,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose ствара опширан излаз" -#: guix/scripts/build.scm:190 +#: guix/scripts/build.scm:195 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2940,7 +3461,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује живе путање" -#: guix/scripts/build.scm:192 +#: guix/scripts/build.scm:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2952,7 +3473,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=ТРОЈКА унакрсно изграђује за ТРОЈКУ--e.g., „armel-linux-gnu“" -#: guix/scripts/build.scm:196 +#: guix/scripts/build.scm:201 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2961,7 +3482,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује мртве путање" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:203 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -2969,37 +3490,37 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=СИСТЕМ покушава да изгради за СИСТЕМ--e.g., „i686-linux“" -#: guix/scripts/build.scm:215 +#: guix/scripts/build.scm:220 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:301 #, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333 +#: guix/scripts/build.scm:331 guix/scripts/build.scm:338 #, fuzzy, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "погрешан број аргумената~%" -#: guix/scripts/build.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:343 #, fuzzy msgid "The available systems are:\n" msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" -#: guix/scripts/build.scm:352 +#: guix/scripts/build.scm:357 #, fuzzy msgid "The available targets are:\n" msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" -#: guix/scripts/build.scm:373 +#: guix/scripts/build.scm:378 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/build.scm:377 +#: guix/scripts/build.scm:382 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" @@ -3008,34 +3529,34 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује живе путање" -#: guix/scripts/build.scm:381 +#: guix/scripts/build.scm:386 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" "\n" " --list-dead исписује живе путање" -#: guix/scripts/build.scm:400 +#: guix/scripts/build.scm:405 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/build.scm:404 +#: guix/scripts/build.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:408 +#: guix/scripts/build.scm:413 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" "\n" " --list-dead исписује мртве путање" -#: guix/scripts/build.scm:430 +#: guix/scripts/build.scm:435 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -3043,7 +3564,7 @@ msgstr "" "Употреба: guix build [ОПЦИЈА]... ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦА...\n" "Изграђује дати ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦУ и исписује њихове путање излаза.\n" -#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89 +#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/archive.scm:89 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -3051,7 +3572,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" -#: guix/scripts/build.scm:434 +#: guix/scripts/build.scm:439 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3061,14 +3582,36 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" -#: guix/scripts/build.scm:437 +#: guix/scripts/build.scm:442 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:445 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgid "" +"\n" +" -D, --development build the inputs of the following package" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" + +#: guix/scripts/build.scm:447 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -P, --dependents[=N] build dependents of the following package, up to\n" +" depth N" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" + +#: guix/scripts/build.scm:450 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -3076,14 +3619,14 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source изграђује изведенице извора пакета" -#: guix/scripts/build.scm:442 +#: guix/scripts/build.scm:452 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:445 +#: guix/scripts/build.scm:455 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -3091,20 +3634,20 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" -#: guix/scripts/build.scm:447 +#: guix/scripts/build.scm:457 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:449 +#: guix/scripts/build.scm:459 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556 -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3114,13 +3657,13 @@ msgstr "" " -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" " као корен скупљача ђубра" -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115 -#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3129,7 +3672,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=НИВО користи дати НИВО опширности" -#: guix/scripts/build.scm:456 +#: guix/scripts/build.scm:466 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3138,7 +3681,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run не изграђује изведенице" -#: guix/scripts/build.scm:458 +#: guix/scripts/build.scm:468 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -3146,30 +3689,31 @@ msgstr "" "\n" " --log-file исписује називе датотеке дневника за дате изведенице" -#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103 +#: guix/scripts/build.scm:481 guix/scripts/download.scm:206 #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 -#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:253 -#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 +#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 +#: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 -#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:53 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 -#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 -#: guix/scripts/refresh.scm:197 guix/scripts/repl.scm:95 -#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3177,19 +3721,19 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version приказује податке о издању и излази" -#: guix/scripts/build.scm:498 +#: guix/scripts/build.scm:508 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:555 +#: guix/scripts/build.scm:605 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:560 +#: guix/scripts/build.scm:610 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -3206,37 +3750,116 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:573 +#: guix/scripts/build.scm:623 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:658 +#: guix/scripts/build.scm:636 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "file '~a' does not return a manifest" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: guix/scripts/build.scm:657 +#, scheme-format +msgid "computing dependents of package ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:769 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: guix/scripts/build.scm:677 +#: guix/scripts/build.scm:788 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: guix/scripts/build.scm:725 +#: guix/scripts/build.scm:836 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" -#: guix/scripts/build.scm:734 +#: guix/scripts/build.scm:845 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539 +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "" +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 +#, scheme-format +msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:122 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid number: ~a~%" +msgid "invalid menu-entry: ~a" +msgstr "неисправан број: ~a~%" + +#: gnu/bootloader.scm:125 +msgid "" +"Please chose only one of:\n" +"@enumerate\n" +"@item direct boot by specifying fields @code{linux},\n" +"@code{linux-arguments} and @code{linux-modules},\n" +"@item multiboot by specifying fields @code{multiboot-kernel},\n" +"@code{multiboot-arguments} and @code{multiboot-modules},\n" +"@item chain-loader by specifying field @code{chain-loader}.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:251 +#, scheme-format +msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:327 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: no such bootloader~%" +msgstr "~a: није број~%" + +#: gnu/build/file-systems.scm:321 +#, scheme-format +msgid "" +"Given swap priority ~a is\n" +"negative, defaulting to 0.~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:326 +#, scheme-format +msgid "" +"Limiting swap priority ~a to\n" +"~a.~%" +msgstr "" + +#: gnu/compression.scm:70 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: compressor not found~%" +msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%" + +#: guix/ci.scm:343 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "could not find available substitutes at ~a~%" +msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" + +#: guix/cve.scm:182 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported hash format: ~a~%" +msgid "unsupported CVE format: '~a'" +msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" + +#: guix/cve.scm:188 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported signature version: ~a~%" +msgid "unsupported CVE data version: '~a'" +msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%" + #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. #: guix/diagnostics.scm:158 @@ -3268,28 +3891,6 @@ msgstr "" msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%" -#: guix/ci.scm:341 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "could not find available substitutes at ~a~%" -msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" - -#: guix/cve.scm:200 -#, fuzzy -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "неисправна обележја симболичке везе" - -#: guix/cve.scm:202 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported hash format: ~a~%" -msgid "unsupported CVE format: '~a'" -msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" - -#: guix/cve.scm:205 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported signature version: ~a~%" -msgid "unsupported CVE data version: '~a'" -msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%" - #: guix/git-authenticate.scm:112 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "imported file lacks a signature" @@ -3322,62 +3923,85 @@ msgstr "" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "„~a“ је потписано неовлашћеним кључем~%" -#: guix/git-authenticate.scm:368 +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:437 +#: guix/git-authenticate.scm:445 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:236 +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "неисправна синтакса: ~a~%" + +#: guix/gnupg.scm:258 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/graph.scm:347 +#: guix/graph.scm:381 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown graph backend" msgstr "~a: непозната радња~%" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:200 +#: guix/lint.scm:209 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:228 +#: guix/lint.scm:237 #, fuzzy #| msgid "invalid hash" msgid "invalid phase clause" msgstr "неисправан хеш" -#: guix/lint.scm:275 +#: guix/lint.scm:284 msgid "name should be longer than a single character" msgstr "" -#: guix/lint.scm:280 +#: guix/lint.scm:289 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:310 +#: guix/lint.scm:319 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" #: guix/lint.scm:331 +#, scheme-format +msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:395 msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:342 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:367 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3386,210 +4010,215 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:380 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:392 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:410 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:421 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:430 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:455 +#: guix/lint.scm:552 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "неисправна обележја симболичке везе" -#: guix/lint.scm:526 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:540 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:551 +#: guix/lint.scm:654 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/lint.scm:581 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:632 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:646 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:664 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:672 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:686 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:694 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:711 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:721 +#: guix/lint.scm:836 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "неисправна синтакса: ~a~%" -#: guix/lint.scm:827 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:837 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%" -#: guix/lint.scm:842 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:847 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:858 guix/ui.scm:851 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:890 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:899 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:905 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:911 guix/lint.scm:921 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:927 +#: guix/lint.scm:1041 #, fuzzy, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" -#: guix/lint.scm:933 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:968 +#: guix/lint.scm:1082 #, fuzzy msgid "invalid value for home page" msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" -#: guix/lint.scm:973 +#: guix/lint.scm:1087 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" "\n" "~a матична страница: <~a>" -#: guix/lint.scm:1010 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1051 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1060 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1121 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1135 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1220 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1255 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1267 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1330 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" @@ -3597,243 +4226,269 @@ msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1376 guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1395 guix/lint.scm:1399 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1381 +#: guix/lint.scm:1499 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1437 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy msgid "invalid license field" msgstr "неисправна обележја симболичке везе" -#: guix/lint.scm:1468 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1514 +#: guix/lint.scm:1589 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1522 +#: guix/lint.scm:1665 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" -#: guix/lint.scm:1527 guix/lint.scm:1705 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1536 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1542 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1596 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1600 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun -#. that must remain untranslated. See +#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that +#. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1639 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1645 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1666 +#: guix/lint.scm:1834 +msgid "source code cannot be archived" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1676 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1687 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1697 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1731 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1743 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1757 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1771 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1848 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1860 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1864 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1868 +#: guix/lint.scm:2102 +msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1872 -msgid "Validate package synopses" -msgstr "" - -#: guix/lint.scm:1876 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1880 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1884 +#: guix/lint.scm:2118 +msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1888 -msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." +#: guix/lint.scm:2126 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1894 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1899 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1903 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1907 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1911 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1915 +#: guix/lint.scm:2153 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1925 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1929 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1933 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1941 +#: guix/lint.scm:2182 +msgid "Validate package synopses" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1945 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1949 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1957 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1962 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1970 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:84 +#: guix/scripts/download.scm:174 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" "file name and the hash of its contents.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82 +#: guix/scripts/download.scm:178 guix/scripts/hash.scm:82 #, fuzzy msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" @@ -3845,7 +4500,7 @@ msgstr "" "Подржани записи: „nix-base32“ (задато), „base32“, и „base16“\n" "(„hex“ и „hexadecimal“ могу такође бити коришћени).\n" -#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89 +#: guix/scripts/download.scm:181 guix/scripts/hash.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -3853,57 +4508,109 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=ФМТ записује хеш у датом запису" -#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87 +#: guix/scripts/download.scm:183 guix/scripts/hash.scm:87 msgid "" "\n" " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/download.scm:185 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" " do not validate the certificate of HTTPS servers " msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:98 +#: guix/scripts/download.scm:188 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:190 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" +#| " as a garbage collector root" +msgid "" +"\n" +" -g, --git download the default branch's latest commit of the\n" +" Git repository at URL" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" +" као корен скупљача ђубра" + +#: guix/scripts/download.scm:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" +#| " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" +#| " DESTINATION" +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT-OR-TAG\n" +" download the given commit or tag of the Git\n" +" repository at URL" +msgstr "" +"\n" +" --substitute ОДРЕДИШТЕ СКЛАДИШНЕ-ДАТОТЕКЕ\n" +" преузима СКЛАДИШНУ-ДАТОТЕКУ и смешта је као Нар удатотеци\n" +" ОДРЕДИШТЕ" + +#: guix/scripts/download.scm:197 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the given branch of the Git repository\n" +" at URL" +msgstr "" +"\n" +" --url=АДРЕСА преузима тарбал Гуикса са АДРЕСЕ" + +#: guix/scripts/download.scm:200 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive download a Git repository recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive рачуна хеш дубински на ДАТОТЕЦИ" + +#: guix/scripts/download.scm:234 guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110 +#: guix/scripts/download.scm:242 guix/scripts/hash.scm:110 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: непозната радња~%" -#: guix/scripts/download.scm:159 +#: guix/scripts/download.scm:306 msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:823 guix/scripts/publish.scm:1236 -#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122 +#: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: страни аргумент~%" -#: guix/scripts/download.scm:174 +#: guix/scripts/download.scm:321 #, fuzzy, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "~a: преузимање није успело~%" -#: guix/scripts/download.scm:179 +#: guix/scripts/download.scm:326 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: нисам успео да обрадим путању~%" -#: guix/scripts/download.scm:189 +#: guix/scripts/download.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: преузимање није успело~%" @@ -4043,7 +4750,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=РЕГИЗР] дограђује све инсталиране пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ" -#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:105 +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -4061,7 +4768,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -4071,7 +4778,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n" " исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -4081,7 +4788,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=ШАБЛОН]\n" " брише генерације које одговарају ШАБЛОНУ" -#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:117 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4201,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" @@ -4463,22 +5170,24 @@ msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:264 -msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:267 -#, fuzzy -msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "deleting ~a~%" +msgid "freeing ~a~%" msgstr "бришем ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "~A: страни аргумент~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 -#, fuzzy -msgid "freed ~,2h MiBs~%" +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "freed ~a~%" msgstr "бришем ~a~%" #: guix/scripts/git.scm:26 @@ -4490,8 +5199,8 @@ msgstr "" "Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n" "Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" @@ -4513,44 +5222,83 @@ msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" msgid "guix git: invalid sub-command~%" msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 +#, scheme-format +msgid "unknown introductory commit and signer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 +#, scheme-format +msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 +#, scheme-format +msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 +msgid "" +"Consider running @command{guix git authenticate}\n" +"from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" +"authenticated before you push and when you pull updates." +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" +msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 +#, scheme-format +msgid "upgrading hook '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 #, scheme-format msgid "Signing statistics:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 msgid "" "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 msgid "" "\n" " -r, --repository=DIRECTORY\n" " open the Git repository at DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 msgid "" "\n" " -k, --keyring=REFERENCE\n" " load keyring from REFERENCE, a Git branch" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 +msgid "" +"\n" +" --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 msgid "" "\n" " --stats display commit signing statistics upon completion" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 msgid "" "\n" " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4561,15 +5309,35 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n" " исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "~a: неисправан број~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 +#, scheme-format +msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 #, fuzzy, scheme-format msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "погрешан број аргумената~%" +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "successfully authenticated commit ~a~%" +msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%" + #: guix/scripts/hash.scm:79 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" @@ -4619,176 +5387,7 @@ msgstr "~a: ~a~%" msgid "no arguments specified~%" msgstr "није наведена датотека подешавања~%" -#: guix/scripts/import.scm:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" -"Run IMPORTER with ARGS.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n" -"Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n" - -#: guix/scripts/import.scm:62 -#, fuzzy -msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" -msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n" - -#: guix/scripts/import.scm:74 -msgid "import a package definition from an external repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import.scm:79 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "guix import: missing importer name~%" -msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" - -#: guix/scripts/import.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "~a: преузимање није успело~%" - -#: guix/scripts/import.scm:105 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "~a: неисправан број~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n" -"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:48 guix/scripts/import/egg.scm:47 -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive import packages recursively" -msgstr "" -"\n" -" -r, --recursive рачуна хеш дубински на ДАТОТЕЦИ" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:52 -msgid "" -"\n" -" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n" -" choose the one with the highest value for KEY\n" -" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:62 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: not a valid key to sort by~%" -msgstr "~a: неисправан број~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:106 -#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "too few arguments~%" -msgstr "погрешан број аргумената~%" - -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:107 guix/scripts/import/egg.scm:108 -#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 -#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 -#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "too many arguments~%" -msgstr "погрешни аргуменати" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:45 -msgid "" -"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" -"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:53 -msgid "" -"\n" -" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:55 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -p, --license-prefix=PREFIX\n" -" add custom prefix to licenses" -msgstr "" -"\n" -" --with-source=ИЗВОР\n" -" користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" - -#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download description for package '~a'~%" -msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 -msgid "" -"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" -"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 -msgid "" -"\n" -" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help приказује ову помоћ и излази" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -V, --version display version information and exit" -msgstr "" -"\n" -" -V, --version приказује податке о издању и излази" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 -#, scheme-format -msgid "this importer does not consider the version~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83 -#: guix/scripts/import/crate.scm:98 guix/scripts/import/egg.scm:100 -#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" -msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n" - -#: guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/pull.scm:84 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -4796,13 +5395,20 @@ msgstr "" "Употреба: guix pull [ОПЦИЈА]...\n" "Преузима и развија најновије издање Гуикса.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52 +#: guix/scripts/pull.scm:86 guix/scripts/time-machine.scm:59 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:87 +#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:61 +msgid "" +"\n" +" -q, --no-channel-files\n" +" inhibit loading of user and system 'channels.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4811,25 +5417,25 @@ msgstr "" "\n" " --url=АДРЕСА преузима тарбал Гуикса са АДРЕСЕ" -#: guix/scripts/pull.scm:89 +#: guix/scripts/pull.scm:93 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:91 +#: guix/scripts/pull.scm:95 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:93 +#: guix/scripts/pull.scm:97 msgid "" "\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60 +#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:70 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4840,7 +5446,18 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=ИЗР\n" " инсталира процене ИЗР пакета у" -#: guix/scripts/pull.scm:98 +#: guix/scripts/pull.scm:102 guix/scripts/time-machine.scm:73 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers" +msgstr "" +"\n" +" -e, --install-from-expression=ИЗР\n" +" инсталира процене ИЗР пакета у" + +#: guix/scripts/pull.scm:105 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4849,7 +5466,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back враћа се на претходну генерацију" -#: guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/pull.scm:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4861,7 +5478,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back враћа се на претходну генерацију" -#: guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/pull.scm:120 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -4870,7 +5487,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=ПРОФИЛ користи ПРОФИЛ уместо корисничког подразумеваног" -#: guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/pull.scm:124 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -4878,39 +5495,39 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради нови Гуикс" -#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339 +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:246 +#: guix/scripts/pull.scm:259 msgid "New in this revision:\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:255 +#: guix/scripts/pull.scm:268 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:294 +#: guix/scripts/pull.scm:307 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:332 +#: guix/scripts/pull.scm:345 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:359 +#: guix/scripts/pull.scm:372 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" @@ -4918,7 +5535,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/pull.scm:369 +#: guix/scripts/pull.scm:382 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" @@ -4926,45 +5543,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/pull.scm:433 +#: guix/scripts/pull.scm:446 #, fuzzy, scheme-format msgid "no channel news since generation ~a~%" msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:434 +#: guix/scripts/pull.scm:447 msgid "" "Run @command{guix pull -l} to view the\n" "news for earlier generations." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:436 +#: guix/scripts/pull.scm:449 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/pull.scm:462 +#: guix/scripts/pull.scm:475 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:470 +#: guix/scripts/pull.scm:483 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:505 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:549 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:638 +#: guix/scripts/pull.scm:617 #, fuzzy msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" @@ -4972,7 +5584,7 @@ msgstr[0] "~A: непознат пакет~%" msgstr[1] "~A: непознат пакет~%" msgstr[2] "~A: непознат пакет~%" -#: guix/scripts/pull.scm:646 +#: guix/scripts/pull.scm:625 #, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" @@ -4980,34 +5592,34 @@ msgstr[0] "~a пакет у профилу~%" msgstr[1] "~a пакет у профилу~%" msgstr[2] "~a пакет у профилу~%" -#: guix/scripts/pull.scm:748 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:809 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%" -#: guix/scripts/pull.scm:814 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:820 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%" -#: guix/scripts/pull.scm:869 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -5015,22 +5627,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/substitute.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:87 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "потврђивање идентитета и овлашћивање замена је искључено!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:225 +#: guix/scripts/substitute.scm:230 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:230 +#: guix/scripts/substitute.scm:235 #, fuzzy, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:241 +#: guix/scripts/substitute.scm:246 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n" @@ -5039,7 +5651,7 @@ msgstr "" "Употреба: guix substitute-binary [ОПЦИЈА]...\n" "Унутрашњи алат за замену пре-изграђеног извршног у месну изградњу.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:243 +#: guix/scripts/substitute.scm:248 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -5049,7 +5661,7 @@ msgstr "" " --query извештава о доступности заменика за називе датотека\n" " складишта прослеђених на стандардном улазу" -#: guix/scripts/substitute.scm:246 +#: guix/scripts/substitute.scm:251 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -5061,77 +5673,77 @@ msgstr "" " преузима СКЛАДИШНУ-ДАТОТЕКУ и смешта је као Нар удатотеци\n" " ОДРЕДИШТЕ" -#: guix/scripts/substitute.scm:326 +#: guix/scripts/substitute.scm:331 #, fuzzy, scheme-format -msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" +msgid "looking for substitutes on '~a'... ~5,1f%" msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:482 +#: guix/scripts/substitute.scm:494 #, fuzzy, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "приликом довлачења ~a: сервер не одговара~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:484 +#: guix/scripts/substitute.scm:496 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "покушајте „--no-substitutes“ ако се неприлике наставе~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:491 +#: guix/scripts/substitute.scm:510 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:498 +#: guix/scripts/substitute.scm:519 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%" msgstr "преузимање са „~a“ није успело: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:504 +#: guix/scripts/substitute.scm:525 #, fuzzy, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Преузима, молим сачекајте...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:507 +#: guix/scripts/substitute.scm:530 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "found valid signature for '~a'~%" msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%" msgstr "нађох исправан потпис за „~a“~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:618 -#, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" -msgstr "преузимање са „~a“ није успело: ~a, ~s~%" - -#: guix/scripts/substitute.scm:638 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:673 +#: guix/scripts/substitute.scm:669 guix/scripts/substitute.scm:704 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgstr "преузимање са „~a“ није успело: ~a, ~s~%" + +#: guix/scripts/substitute.scm:699 #, fuzzy, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:678 +#: guix/scripts/substitute.scm:709 #, scheme-format msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:713 +#: guix/scripts/substitute.scm:744 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "АЦЛ за увоз архиве изгледа да је неупотребљив, замене могу бити недоступне\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:832 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:810 +#: guix/scripts/substitute.scm:841 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:892 +#: guix/scripts/substitute.scm:923 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: непозната опција~%" @@ -5181,112 +5793,112 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments~%" msgstr "погрешни аргуменати" -#: guix/scripts/system.scm:178 +#: guix/scripts/system.scm:188 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:214 +#: guix/scripts/system.scm:224 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "покрећем текући корени систем датотека~%" -#: guix/scripts/system.scm:228 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:258 +#: guix/scripts/system.scm:271 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:281 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:289 +#: guix/scripts/system.scm:302 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" -#: guix/scripts/system.scm:292 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/system.scm:296 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:304 +#: guix/scripts/system.scm:317 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:307 +#: guix/scripts/system.scm:320 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:311 +#: guix/scripts/system.scm:324 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:325 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:378 +#: guix/scripts/system.scm:391 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:454 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:467 +#: guix/scripts/system.scm:480 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:769 +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:771 +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:785 +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 #, fuzzy, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "неисправан број: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:510 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, fuzzy, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr "" @@ -5299,114 +5911,119 @@ msgstr "" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:521 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:527 +#: guix/scripts/system.scm:540 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:545 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:792 +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:795 +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 #, fuzzy, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "није наведена датотека подешавања~%" -#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:800 +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:626 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:652 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:644 +#: guix/scripts/system.scm:658 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:732 +#: guix/scripts/system.scm:750 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:734 +#: guix/scripts/system.scm:752 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:754 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:746 +#: guix/scripts/system.scm:764 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:765 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880 +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:873 +#: guix/scripts/system.scm:892 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "покрећем систем...~%" -#: guix/scripts/system.scm:884 +#: guix/scripts/system.scm:903 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:887 +#: guix/scripts/system.scm:906 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:912 +#, scheme-format +msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:916 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "покрећем оперативни систем под „~a“...~%" -#: guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "The available image types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:976 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -5416,82 +6033,86 @@ msgstr "" "Употреба: guix system [ОПЦИЈА] РАДЊА ДАТОТЕКА\n" "Изграђује оперативни систем објављен у ДАТОТЕЦИ у складу са РАДЊОМ.\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:984 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:986 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:988 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:994 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:996 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:998 #, fuzzy msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " — „build“, изграђује оперативни систем а не инсталира ништа\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:1000 #, fuzzy msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " — „vm“, изграђује слику виртуелне машине која дели складиште домаћина\n" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:1002 #, fuzzy msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " — „vm“, изграђује слику виртуелне машине која дели складиште домаћина\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:1004 #, fuzzy msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " — „vm-image“, изграђује самостојећу слику виртуелне машине\n" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:1008 #, fuzzy msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " — „init“, покреће корени систем датотека за покретање Гнуа.\n" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:1010 +msgid " installer run the graphical installer\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:1018 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5500,21 +6121,21 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5522,7 +6143,7 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1030 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5531,7 +6152,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује живе путање" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1032 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5540,7 +6161,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=ВЕЛИЧИНА за „vm-image“, даје слику ВЕЛИЧИНЕ" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1034 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5549,7 +6170,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=ВЕЛИЧИНА за „vm-image“, даје слику ВЕЛИЧИНЕ" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1036 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5558,51 +6179,57 @@ msgstr "" "\n" " --no-grub за „init“, не инсталира ГРУБ" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1038 +msgid "" +"\n" +" --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1042 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1044 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549 +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1048 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" " read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/system.scm:1051 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" " directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1054 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1027 +#: guix/scripts/system.scm:1056 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5614,40 +6241,32 @@ msgstr "" " -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" " као корен скупљача ђубра" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1060 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1062 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1064 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1037 -msgid "" -"\n" -" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" -msgstr "" -"\n" -" --target=ТРОЈКА унакрсно изграђује за ТРОЈКУ--e.g., „armel-linux-gnu“" - -#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1046 +#: guix/scripts/system.scm:1073 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5663,60 +6282,77 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=РЕГИЗР]\n" " исписује инсталиране пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ" -#: guix/scripts/system.scm:1205 +#: guix/scripts/system.scm:1230 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker image type." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1234 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=ИЗВОР\n" +" користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" + +#: guix/scripts/system.scm:1260 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:498 +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "није наведена датотека подешавања~%" -#: guix/scripts/system.scm:1265 +#: guix/scripts/system.scm:1323 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379 -#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392 -#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 -#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 -#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866 +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "погрешан број аргумената~%" -#: guix/scripts/system.scm:1362 +#: guix/scripts/system.scm:1421 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1400 +#: guix/scripts/system.scm:1459 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: непозната радња~%" -#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:649 +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "погрешан број аргумената за радњу „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:1435 +#: guix/scripts/system.scm:1496 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" -#: guix/scripts/system.scm:1437 +#: guix/scripts/system.scm:1498 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%" @@ -5739,10 +6375,59 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1607 guix/ui.scm:1625 +#: guix/scripts/system/installer.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix system installer [OPTION]...\n" +"Run the system installer.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -n, --dry-run do not build the derivations" +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run skip network setup, partitioning, and actual install" +msgstr "" +"\n" +" -n, --dry-run не изграђује изведенице" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:64 +msgid "run the graphical installer program" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 msgid "unknown" msgstr "непознато" +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%" +msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" +msgstr "нисам успео да отворим датотеку оперативног система „~a“: ~a~%" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 +#, scheme-format +msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 +msgid "" +"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" +"this downgrade." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance for current system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance of ~a~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/lint.scm:58 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a@~a: ~a~%" @@ -5780,9 +6465,9 @@ msgid "" " -n, --no-network only run checkers that do not access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:156 -#: guix/scripts/style.scm:578 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 +#: guix/scripts/refresh.scm:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5807,47 +6492,52 @@ msgstr "~a: неисправан број~%" msgid "validate package definitions" msgstr "неисправна обележја симболичке везе" -#: guix/scripts/locate.scm:238 +#: guix/scripts/locate.scm:132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: database is locked by another process~%" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: guix/scripts/locate.scm:256 #, scheme-format msgid "schema version:\t~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:240 +#: guix/scripts/locate.scm:258 #, fuzzy #| msgid "wrong number of arguments~%" msgid "number of packages:\t~9h~%" msgstr "погрешан број аргумената~%" -#: guix/scripts/locate.scm:242 +#: guix/scripts/locate.scm:260 msgid "number of files:\t~9h~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:244 +#: guix/scripts/locate.scm:262 msgid "database size:\t~9h MiB~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:371 +#: guix/scripts/locate.scm:389 msgid "indexing ~h packages" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:444 +#: guix/scripts/locate.scm:467 #, scheme-format msgid "traversing local profile manifests...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:516 +#: guix/scripts/locate.scm:539 msgid "" "Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n" "Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:518 +#: guix/scripts/locate.scm:541 msgid "" "\n" " -g, --glob interpret FILE as a glob pattern" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:520 +#: guix/scripts/locate.scm:543 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5856,7 +6546,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/locate.scm:522 +#: guix/scripts/locate.scm:545 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5865,7 +6555,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source изграђује изведенице извора пакета" -#: guix/scripts/locate.scm:524 +#: guix/scripts/locate.scm:547 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5877,20 +6567,20 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује мртве путање" -#: guix/scripts/locate.scm:526 +#: guix/scripts/locate.scm:549 msgid "" "\n" " --database=FILE store the database in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:529 +#: guix/scripts/locate.scm:552 msgid "" "\n" " --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n" " be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:533 +#: guix/scripts/locate.scm:556 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5902,7 +6592,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help приказује ову помоћ и излази" -#: guix/scripts/locate.scm:535 +#: guix/scripts/locate.scm:558 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5914,32 +6604,32 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version приказује податке о издању и излази" -#: guix/scripts/locate.scm:568 guix/scripts/locate.scm:626 +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown indexing method~%" msgstr "~a: непозната радња~%" -#: guix/scripts/locate.scm:581 +#: guix/scripts/locate.scm:604 msgid "search for packages providing a given file" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:637 +#: guix/scripts/locate.scm:657 #, scheme-format msgid "clearing database...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:638 +#: guix/scripts/locate.scm:658 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "indexing files from ~a...~%" msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%" -#: guix/scripts/locate.scm:652 +#: guix/scripts/locate.scm:672 #, scheme-format msgid "no files to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/locate.scm:653 +#: guix/scripts/locate.scm:673 #, scheme-format msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" @@ -6066,41 +6756,41 @@ msgstr "неподржана врста нар уноса" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1170 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "бришем ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1205 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1219 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1229 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1277 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1286 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1287 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1293 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6111,29 +6801,29 @@ msgid "" "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:70 +#: guix/scripts/edit.scm:74 #, scheme-format msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:94 +#: guix/scripts/edit.scm:98 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/edit.scm:100 +#: guix/scripts/edit.scm:104 msgid "view and edit package definitions" msgstr "" -#: guix/scripts/edit.scm:112 +#: guix/scripts/edit.scm:116 #, scheme-format msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -6200,91 +6890,91 @@ msgstr "" msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:143 +#: guix/scripts/graph.scm:133 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:193 +#: guix/scripts/graph.scm:183 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:203 +#: guix/scripts/graph.scm:193 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:233 +#: guix/scripts/graph.scm:223 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:250 +#: guix/scripts/graph.scm:240 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:289 +#: guix/scripts/graph.scm:279 msgid "the DAG of derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:301 +#: guix/scripts/graph.scm:291 #, fuzzy msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%" -#: guix/scripts/graph.scm:335 +#: guix/scripts/graph.scm:325 #, fuzzy msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "неподржана врста нар уноса" -#: guix/scripts/graph.scm:349 +#: guix/scripts/graph.scm:339 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:356 +#: guix/scripts/graph.scm:346 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:372 +#: guix/scripts/graph.scm:362 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:402 +#: guix/scripts/graph.scm:392 msgid "the graph of package modules" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:431 +#: guix/scripts/graph.scm:421 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: непозната радња~%" -#: guix/scripts/graph.scm:435 +#: guix/scripts/graph.scm:425 #, fuzzy msgid "The available node types are:\n" msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:445 +#: guix/scripts/graph.scm:435 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:472 +#: guix/scripts/graph.scm:462 #, fuzzy, scheme-format msgid "no path from '~a' to '~a'~%" msgstr "преузимање са „~a“ није успело: ~a, ~s~%" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:525 +#: guix/scripts/graph.scm:515 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:527 +#: guix/scripts/graph.scm:517 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/graph.scm:519 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6293,13 +6983,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује мртве путање" -#: guix/scripts/graph.scm:531 +#: guix/scripts/graph.scm:521 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:533 +#: guix/scripts/graph.scm:523 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6308,13 +6998,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује мртве путање" -#: guix/scripts/graph.scm:535 +#: guix/scripts/graph.scm:525 msgid "" "\n" " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:537 +#: guix/scripts/graph.scm:527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6323,16 +7013,16 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help приказује ову помоћ и излази" -#: guix/scripts/graph.scm:569 +#: guix/scripts/graph.scm:559 msgid "view and query package dependency graphs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:602 +#: guix/scripts/graph.scm:592 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:619 +#: guix/scripts/graph.scm:609 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" @@ -6435,7 +7125,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "~a: непозната радња~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:517 +#: guix/scripts/challenge.scm:516 msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" msgstr "" @@ -6454,7 +7144,7 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" @@ -6463,33 +7153,33 @@ msgstr "" "Употреба: guix gc [ОПЦИЈА]... ПУТАЊЕ...\n" "Позовите скупљача ђубра.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:178 +#: guix/scripts/pack.scm:198 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:180 +#: guix/scripts/pack.scm:200 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6501,70 +7191,107 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:193 +#: guix/scripts/pack.scm:213 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "неисправна обележја симболичке везе" -#: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719 -#: guix/scripts/pack.scm:882 +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:715 +#: guix/scripts/pack.scm:662 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1101 +#: guix/scripts/pack.scm:994 #, scheme-format -msgid "" -"cross-compilation not implemented here;\n" -"please email '~a'~%" +msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1361 +#: guix/scripts/pack.scm:998 +#, scheme-format +msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "" +"~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" +"generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1433 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1363 +#: guix/scripts/pack.scm:1435 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1365 +#: guix/scripts/pack.scm:1437 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1367 +#: guix/scripts/pack.scm:1439 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1369 +#: guix/scripts/pack.scm:1441 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1371 +#: guix/scripts/pack.scm:1443 msgid "" "\n" " rpm RPM archive installable via rpm/yum" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1389 +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" +" appimage AppImage self-contained and executable format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1467 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1471 +msgid "" +"\n" +" --image-tag=NAME\n" +" Use the given NAME for the Docker image repository\n" +"\n" +" -A, --entry-point-argument=COMMAND/PARAMETER\n" +" Value(s) to use for the Docker ENTRYPOINT arguments.\n" +" Multiple instances are accepted. This is only valid\n" +" in conjunction with the --entry-point option\n" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1491 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1393 +#: guix/scripts/pack.scm:1495 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6575,7 +7302,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n" " исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ" -#: guix/scripts/pack.scm:1396 +#: guix/scripts/pack.scm:1498 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6586,7 +7313,7 @@ msgstr "" " --with-source=ИЗВОР\n" " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1399 +#: guix/scripts/pack.scm:1501 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6597,13 +7324,13 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n" " исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ" -#: guix/scripts/pack.scm:1412 +#: guix/scripts/pack.scm:1514 msgid "" "\n" " --help-rpm-format list options specific to the RPM format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1416 +#: guix/scripts/pack.scm:1518 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6614,7 +7341,7 @@ msgstr "" " --with-source=ИЗВОР\n" " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1419 +#: guix/scripts/pack.scm:1521 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6625,7 +7352,7 @@ msgstr "" " --with-source=ИЗВОР\n" " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1422 +#: guix/scripts/pack.scm:1524 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6636,7 +7363,7 @@ msgstr "" " --with-source=ИЗВОР\n" " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1425 +#: guix/scripts/pack.scm:1527 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6647,12 +7374,12 @@ msgstr "" " --with-source=ИЗВОР\n" " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1489 +#: guix/scripts/pack.scm:1594 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "неподржана врста датотеке" -#: guix/scripts/pack.scm:1519 +#: guix/scripts/pack.scm:1629 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" @@ -6661,7 +7388,17 @@ msgstr "" "Употреба: guix package [ОПЦИЈА]... ПАКЕТИ...\n" "Инсталирајте, уклоните, или доградите ПАКЕТЕ у једном прелазу.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1532 +#: guix/scripts/pack.scm:1643 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" +" као корен скупљача ђубра" + +#: guix/scripts/pack.scm:1645 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6670,7 +7407,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=ФМТ записује хеш у датом запису" -#: guix/scripts/pack.scm:1534 +#: guix/scripts/pack.scm:1647 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6679,31 +7416,31 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује мртве путање" -#: guix/scripts/pack.scm:1536 +#: guix/scripts/pack.scm:1649 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1540 +#: guix/scripts/pack.scm:1653 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1542 +#: guix/scripts/pack.scm:1655 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1544 +#: guix/scripts/pack.scm:1657 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1546 +#: guix/scripts/pack.scm:1659 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6714,20 +7451,20 @@ msgstr "" " --with-source=ИЗВОР\n" " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1551 +#: guix/scripts/pack.scm:1664 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1553 +#: guix/scripts/pack.scm:1666 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1559 +#: guix/scripts/pack.scm:1672 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6736,7 +7473,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" -#: guix/scripts/pack.scm:1563 +#: guix/scripts/pack.scm:1676 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6745,153 +7482,197 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради профил" -#: guix/scripts/pack.scm:1580 +#: guix/scripts/pack.scm:1693 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1618 +#: guix/scripts/pack.scm:1736 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1627 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1644 +#: guix/scripts/pack.scm:1765 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1714 +#: guix/scripts/pack.scm:1844 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~A: непознат пакет~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1741 +#: guix/scripts/pack.scm:1871 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1745 +#: guix/scripts/pack.scm:1875 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1746 +#: guix/scripts/pack.scm:1876 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:97 +#: guix/scripts/weather.scm:84 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "" +#: guix/scripts/weather.scm:182 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "could not read '~a': ~a~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:184 +#, scheme-format +msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:190 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" +msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%" +msgstr "замени на „~a“ недостаје потпис~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid "" +"To authorize all substitutes from @uref{~a} to be\n" +"downloaded, the following command needs to be run as root:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix archive --authorize <\n" @@ -7698,16 +8539,16 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:561 +#: guix/ui.scm:586 #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Грешке пријавите на: ~a." +"Грешке пријавите на: <~a>" -#: guix/ui.scm:563 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7716,7 +8557,7 @@ msgstr "" "\n" "~a матична страница: <~a>" -#: guix/ui.scm:565 +#: guix/ui.scm:590 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7727,156 +8568,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:569 +#: guix/ui.scm:594 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:626 +#: guix/ui.scm:651 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" -#: guix/ui.scm:632 +#: guix/ui.scm:657 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "неисправан број: ~a~%" -#: guix/ui.scm:673 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "непозната јединица: ~a~%" -#: guix/ui.scm:688 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:691 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." msgstr "" -#: guix/ui.scm:722 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: пакет „~a“ садржи неисправан улаз: ~s~%" -#: guix/ui.scm:728 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "" "~a: dependency cycle detected:\n" " ~a~{ -> ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:738 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: систем изградње „~a“ не садржи унакрсне изградње~%" -#: guix/ui.scm:744 +#: guix/ui.scm:798 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" +msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" + +#: guix/ui.scm:806 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" +msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" +msgstr "~a: ~a: систем изградње „~a“ не садржи унакрсне изградње~%" + +#: guix/ui.scm:811 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" -#: guix/ui.scm:747 +#: guix/ui.scm:814 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/ui.scm:750 +#: guix/ui.scm:817 #, fuzzy, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/ui.scm:755 +#: guix/ui.scm:822 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:834 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:780 +#: guix/ui.scm:847 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:786 +#: guix/ui.scm:853 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:798 +#: guix/ui.scm:865 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:800 +#: guix/ui.scm:867 #, fuzzy, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "оштећена датотека скупа архиве" -#: guix/ui.scm:803 +#: guix/ui.scm:870 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/ui.scm:811 +#: guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:815 +#: guix/ui.scm:882 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:820 +#: guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:897 +#: guix/ui.scm:967 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:903 +#: guix/ui.scm:975 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%" -#: guix/ui.scm:906 +#: guix/ui.scm:978 #, fuzzy, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%" -#: guix/ui.scm:930 +#: guix/ui.scm:1014 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "израз „~s“ се не процењује на пакет~%" -#: guix/ui.scm:957 +#: guix/ui.scm:1041 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1151 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -7887,12 +8739,12 @@ msgstr[2] "~:[Следећа изводница би требала бити и #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1080 +#: guix/ui.scm:1164 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1173 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" @@ -7900,7 +8752,7 @@ msgstr[0] "~:[Следећа датотека би требала бити пр msgstr[1] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1097 +#: guix/ui.scm:1181 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7908,7 +8760,7 @@ msgstr[0] "~:[Следећа датотека би требала бити пр msgstr[1] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1102 +#: guix/ui.scm:1186 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7918,12 +8770,12 @@ msgstr[2] "~:[Следећа изводница би требала бити и #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1114 +#: guix/ui.scm:1198 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1118 +#: guix/ui.scm:1202 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" @@ -7931,7 +8783,7 @@ msgstr[0] "~:[Следећа датотека би требала бити пр msgstr[1] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1127 +#: guix/ui.scm:1211 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -7942,12 +8794,12 @@ msgstr[2] "~:[Следећа изводница ће бити изграђена #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1140 +#: guix/ui.scm:1224 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1149 +#: guix/ui.scm:1233 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" @@ -7955,7 +8807,7 @@ msgstr[0] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~ msgstr[1] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1157 +#: guix/ui.scm:1241 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7963,7 +8815,7 @@ msgstr[0] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~ msgstr[1] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1162 +#: guix/ui.scm:1246 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7973,12 +8825,12 @@ msgstr[2] "~:[Следећа изводница ће бити изграђена #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1174 +#: guix/ui.scm:1258 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1178 +#: guix/ui.scm:1262 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" @@ -7986,11 +8838,11 @@ msgstr[0] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~ msgstr[1] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1297 +#: guix/ui.scm:1381 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1316 +#: guix/ui.scm:1400 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -7998,7 +8850,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити уклоње msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1321 +#: guix/ui.scm:1405 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8006,7 +8858,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~} msgstr[1] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1418 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8014,7 +8866,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити инстал msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1339 +#: guix/ui.scm:1423 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8022,7 +8874,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{ msgstr[1] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1352 +#: guix/ui.scm:1436 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8030,7 +8882,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити уклоње msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1357 +#: guix/ui.scm:1441 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -8038,7 +8890,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~} msgstr[1] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1368 +#: guix/ui.scm:1452 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8046,7 +8898,7 @@ msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити инстал msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1373 +#: guix/ui.scm:1457 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -8054,50 +8906,50 @@ msgstr[0] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{ msgstr[1] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1491 +#: guix/ui.scm:1561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/ui.scm:1550 +#: guix/ui.scm:1620 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1551 +#: guix/ui.scm:1621 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1552 +#: guix/ui.scm:1622 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1553 +#: guix/ui.scm:1623 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1554 +#: guix/ui.scm:1624 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1555 +#: guix/ui.scm:1625 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1569 +#: guix/ui.scm:1639 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1591 +#: guix/ui.scm:1661 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1975 +#: guix/ui.scm:2045 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "неисправна синтакса: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1984 +#: guix/ui.scm:2054 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Генерација ~a\t~a" @@ -8107,7 +8959,7 @@ msgstr "Генерација ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1996 +#: guix/ui.scm:2066 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -8115,37 +8967,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:2002 +#: guix/ui.scm:2072 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(текуће)~%" -#: guix/ui.scm:2036 +#: guix/ui.scm:2106 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2038 +#: guix/ui.scm:2108 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/ui.scm:2067 +#: guix/ui.scm:2137 #, fuzzy, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" -#: guix/ui.scm:2083 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "бришем ~a~%" -#: guix/ui.scm:2114 +#: guix/ui.scm:2184 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%" -#: guix/ui.scm:2206 +#: guix/ui.scm:2292 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -8157,7 +9009,7 @@ msgstr "" "Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n" "Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n" -#: guix/ui.scm:2209 +#: guix/ui.scm:2295 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8169,7 +9021,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help приказује ову помоћ и излази" -#: guix/ui.scm:2211 +#: guix/ui.scm:2297 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8181,21 +9033,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version приказује податке о издању и излази" -#: guix/ui.scm:2216 +#: guix/ui.scm:2302 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n" -#: guix/ui.scm:2258 +#: guix/ui.scm:2344 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" -#: guix/ui.scm:2293 +#: guix/ui.scm:2383 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" -#: guix/ui.scm:2301 +#: guix/ui.scm:2391 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: непозната опција „~a“~%" @@ -8203,70 +9055,70 @@ msgstr "guix: непозната опција „~a“~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:366 +#: guix/status.scm:367 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "" -#: guix/status.scm:386 +#: guix/status.scm:389 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "" -#: guix/status.scm:388 +#: guix/status.scm:391 msgid "building GHC package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:390 +#: guix/status.scm:393 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "" -#: guix/status.scm:392 +#: guix/status.scm:395 #, fuzzy msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" -#: guix/status.scm:394 +#: guix/status.scm:397 msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:396 +#: guix/status.scm:399 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:398 +#: guix/status.scm:401 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:400 +#: guix/status.scm:403 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "" -#: guix/status.scm:402 +#: guix/status.scm:405 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:404 +#: guix/status.scm:407 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "" -#: guix/status.scm:406 +#: guix/status.scm:409 #, fuzzy msgid "building fonts directory..." msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" -#: guix/status.scm:408 +#: guix/status.scm:411 msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "" -#: guix/status.scm:410 +#: guix/status.scm:413 msgid "building database for manual pages..." msgstr "" -#: guix/status.scm:412 +#: guix/status.scm:415 msgid "building package cache..." msgstr "" -#: guix/status.scm:497 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." @@ -8274,7 +9126,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." @@ -8282,22 +9134,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:519 #, fuzzy, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" -#: guix/status.scm:519 +#: guix/status.scm:522 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "" -#: guix/status.scm:530 +#: guix/status.scm:533 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" @@ -8305,12 +9157,12 @@ msgstr[0] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~} msgstr[1] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:536 +#: guix/status.scm:539 #, fuzzy, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "изградња није успела: ~a~%" -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:547 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -8320,51 +9172,51 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:558 #, fuzzy, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" -#: guix/status.scm:558 +#: guix/status.scm:561 #, fuzzy, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:566 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "" -#: guix/status.scm:568 +#: guix/status.scm:571 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "Преузима, молим сачекајте...~%" -#: guix/status.scm:594 +#: guix/status.scm:597 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "" -#: guix/status.scm:602 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:607 +#: guix/status.scm:610 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "хеш не одговара за „~a“~%" -#: guix/status.scm:609 +#: guix/status.scm:612 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" -#: guix/status.scm:614 +#: guix/status.scm:617 #, fuzzy, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" @@ -8446,34 +9298,37 @@ msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "неисправан запис поља потписа: ~a~%" -#: guix/channels.scm:257 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:300 +#: guix/channels.scm:311 #, fuzzy msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%" -#: guix/channels.scm:306 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:365 -msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" -msgstr "" +#: guix/channels.scm:373 +msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" +msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: guix/channels.scm:430 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:438 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8481,23 +9336,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:447 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:472 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326 -msgid "" -"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" -"this downgrade." -msgstr "" - -#: guix/channels.scm:487 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8505,99 +9354,99 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:540 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:561 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:813 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:815 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1116 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1134 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1137 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/packages.scm:564 +#: guix/packages.scm:608 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/profiles.scm:519 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:587 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "нејасна одредница пакета „~a“~%" -#: guix/profiles.scm:655 +#: guix/profiles.scm:665 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:1933 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: guix/profiles.scm:2313 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2318 +#: guix/profiles.scm:2402 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Направите директоријум „~a“, у вашем власништву.~%" -#: guix/profiles.scm:2327 +#: guix/profiles.scm:2411 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%" -#: guix/profiles.scm:2331 +#: guix/profiles.scm:2415 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Поставите као власника ~s над „~a“.~%" -#: guix/read-print.scm:123 +#: guix/read-print.scm:124 #, fuzzy msgid "invalid comment string" msgstr "нејасна одредница пакета „~a“~%" -#: guix/read-print.scm:164 +#: guix/read-print.scm:165 #, fuzzy #| msgid "unexpected executable file marker" msgid "unexpected end of file" msgstr "неочекивани означавач извршне датотеке" -#: guix/read-print.scm:173 +#: guix/read-print.scm:174 msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -8607,38 +9456,38 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:155 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:166 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format -msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" +msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%" -#: guix/ssh.scm:182 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" -msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" +msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: преузимање није успело~%" -#: guix/ssh.scm:231 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" -#: guix/ssh.scm:327 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:474 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" @@ -8646,16 +9495,16 @@ msgstr[0] "тражим последње издање Гнуа ~a..." msgstr[1] "тражим последње издање Гнуа ~a..." msgstr[2] "тражим последње издање Гнуа ~a..." -#: guix/ssh.scm:570 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:615 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:618 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" @@ -8663,17 +9512,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" -#: guix/ssh.scm:639 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" @@ -8681,13 +9530,13 @@ msgstr[0] "тражим последње издање Гнуа ~a..." msgstr[1] "тражим последње издање Гнуа ~a..." msgstr[2] "тражим последње издање Гнуа ~a..." -#: guix/ssh.scm:669 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "нисам успео да инсталирам ГРУБ на уређају „~a“~%" -#: guix/ssh.scm:670 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8695,79 +9544,85 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:146 +#: guix/git.scm:152 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:148 +#: guix/git.scm:154 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:318 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "" +#: guix/git.scm:190 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" +msgstr "неисправан број: ~a~%" -#: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%" -#: guix/git.scm:335 +#: guix/git.scm:397 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:404 +#: guix/git.scm:469 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:740 +#: guix/git.scm:519 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "importing file or directory '~a'...~%" +msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" +msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%" + +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:743 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:746 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/substitutes.scm:102 +#: guix/substitutes.scm:105 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/substitutes.scm:146 +#: guix/substitutes.scm:150 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: package not found~%" msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%" -#: guix/substitutes.scm:152 +#: guix/substitutes.scm:156 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "~a: преузимање није успело~%" -#: guix/substitutes.scm:159 +#: guix/substitutes.scm:165 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" msgstr "~a: преузимање није успело~%" -#: guix/substitutes.scm:278 +#: guix/substitutes.scm:284 #, fuzzy, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%" @@ -8792,7 +9647,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:782 +#: guix/derivations.scm:794 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" @@ -8865,60 +9720,60 @@ msgid "" " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:157 +#: guix/scripts/archive.scm:156 #, scheme-format msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:195 +#: guix/scripts/archive.scm:194 #, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: guix/scripts/archive.scm:256 +#: guix/scripts/archive.scm:255 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:261 +#: guix/scripts/archive.scm:260 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:268 +#: guix/scripts/archive.scm:267 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:272 +#: guix/scripts/archive.scm:271 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:279 +#: guix/scripts/archive.scm:278 #, fuzzy, scheme-format msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%" -#: guix/scripts/archive.scm:306 +#: guix/scripts/archive.scm:305 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%" -#: guix/scripts/archive.scm:313 +#: guix/scripts/archive.scm:312 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:316 +#: guix/scripts/archive.scm:315 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:322 +#: guix/scripts/archive.scm:321 #, fuzzy, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "израз „~s“ се не процењује на пакет~%" @@ -8962,21 +9817,128 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version приказује податке о издању и излази" -#: guix/scripts/discover.scm:128 +#: guix/scripts/discover.scm:129 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:148 +#: guix/scripts/discover.scm:149 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:151 +#: guix/scripts/discover.scm:152 #, fuzzy, scheme-format msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:89 +#: guix/scripts/shell.scm:58 +msgid "" +"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" +"interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgid "" +"\n" +" -D, --development include the development inputs of the next package" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" + +#: guix/scripts/shell.scm:66 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" +" као корен скупљача ђубра" + +#: guix/scripts/shell.scm:69 +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:71 +msgid "" +"\n" +" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:73 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the given options" +msgstr "" +"\n" +" --list-dead исписује живе путање" + +#: guix/scripts/shell.scm:75 +msgid "" +"\n" +" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" +" Standard (FHS)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:237 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" +msgstr "неисправан број: ~a~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 +#, scheme-format +msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:302 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "following redirection to `~a'...~%" +msgid "loading environment from '~a'...~%" +msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:308 +#, scheme-format +msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:310 +#, scheme-format +msgid "" +"To allow automatic loading of\n" +"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" +"directory, like so:\n" +"\n" +"@example\n" +"echo ~a >> ~a\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:518 +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:558 +msgid "spawn one-off software environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:583 +msgid "" +"Consider passing the @option{--check} option once\n" +"to make sure your shell does not clobber environment variables." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8986,19 +9948,19 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9007,7 +9969,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9016,7 +9978,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9025,7 +9987,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=РЕГИЗР] дограђује све инсталиране пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ" -#: guix/scripts/environment.scm:102 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -9033,19 +9995,19 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:111 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9053,7 +10015,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9062,7 +10024,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help приказује ову помоћ и излази" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9070,35 +10032,41 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:120 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:134 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" " to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9107,18 +10075,18 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради профил" -#: guix/scripts/environment.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:146 +#: guix/scripts/environment.scm:150 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9129,70 +10097,70 @@ msgstr "" " -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" " као корен скупљача ђубра" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:212 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:364 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:524 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" -#: guix/scripts/environment.scm:602 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:606 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%" -#: guix/scripts/environment.scm:613 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:620 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: guix/scripts/environment.scm:626 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" -#: guix/scripts/environment.scm:633 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:637 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:651 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:652 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9206,7 +10174,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:665 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9229,108 +10197,264 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:684 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" -#: guix/scripts/environment.scm:991 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1029 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1030 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1033 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1034 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1037 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1038 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1064 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1119 +#: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1121 +#: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1123 +#: guix/scripts/environment.scm:1179 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1125 +#: guix/scripts/environment.scm:1181 #, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1127 +#: guix/scripts/environment.scm:1183 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1129 -#, scheme-format -msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1143 -#, scheme-format -msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1146 guix/scripts/shell.scm:295 -#, scheme-format -msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format +msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1201 +#, scheme-format +msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1243 +#, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:176 +#: guix/scripts/style.scm:85 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: complex expression, bailing out~%" +msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" + +#: guix/scripts/style.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:108 +#, scheme-format +msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: input expression is too short~%" +msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" + +#: guix/scripts/style.scm:224 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" +msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:236 +#, scheme-format +msgid "would be edited~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:448 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported argument style; bailing out~%" +msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:454 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "unsupported argument field; bailing out~%" +msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" + +#: guix/scripts/style.scm:478 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no definition location for package ~a~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: unknown action~%" +msgid "~a: unknown styling~%" +msgstr "~a: непозната радња~%" + +#: guix/scripts/style.scm:661 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid input simplification policy~%" +msgstr "неисправна обележја симболичке везе" + +#: guix/scripts/style.scm:679 +#, fuzzy +msgid "Available styling rules:\n" +msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" + +#: guix/scripts/style.scm:680 +msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:681 +msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:682 +msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Update package definitions to the latest style.\n" +msgstr "" +"Употреба: guix gc [ОПЦИЈА]... ПУТАЊЕ...\n" +"Позовите скупљача ђубра.\n" + +#: guix/scripts/style.scm:688 +msgid "" +"\n" +" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:690 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -l, --list-stylings display the list of available style rules" +msgstr "" +"\n" +" --list-dead исписује мртве путање" + +#: guix/scripts/style.scm:693 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" +msgstr "" +"\n" +" -n, --dry-run показује шта би требало да се уради а да заправо ништа не ради" + +#: guix/scripts/style.scm:699 +msgid "" +"\n" +" --input-simplification=POLICY\n" +" follow POLICY for package input simplification, one\n" +" of 'silent', 'safe', or 'always'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:704 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" + +#: guix/scripts/style.scm:706 +msgid "" +"\n" +" -A, --alphabetical-sort\n" +" place the contents in alphabetical order as well" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:729 +msgid "update the style of package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:749 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:751 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no files specified, nothing to do~%" +msgstr "није наведена датотека подешавања~%" + +#: guix/scripts/home/import.scm:177 #, scheme-format msgid "" ";; Below is the list of packages that will show up in your\n" ";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:183 +#: guix/scripts/home/import.scm:184 msgid "" ";; Below is the list of Home services. To search for available\n" ";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:195 +#: guix/scripts/home/import.scm:197 msgid "" ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" @@ -9339,7 +10463,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:98 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -9349,72 +10473,72 @@ msgstr "" "Употреба: guix system [ОПЦИЈА] РАДЊА ДАТОТЕКА\n" "Изграђује оперативни систем објављен у ДАТОТЕЦИ у складу са РАДЊОМ.\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" "\n" " --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:110 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:112 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:118 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:122 #, fuzzy msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " — „build“, изграђује оперативни систем а не инсталира ништа\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9424,7 +10548,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9440,62 +10564,69 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=РЕГИЗР]\n" " исписује инсталиране пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ" -#: guix/scripts/home.scm:478 +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: guix/scripts/home.scm:512 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "профил „~a“ не постоји~%" -#: guix/scripts/home.scm:573 +#: guix/scripts/home.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:575 +#: guix/scripts/home.scm:609 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:583 +#: guix/scripts/home.scm:617 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:617 +#: guix/scripts/home.scm:651 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:654 +#: guix/scripts/home.scm:688 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" -#: guix/scripts/home.scm:656 +#: guix/scripts/home.scm:690 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%" -#: guix/scripts/home.scm:686 +#: guix/scripts/home.scm:720 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: extraneous argument~%" msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: страни аргумент~%" -#: guix/scripts/home.scm:856 +#: guix/scripts/home.scm:890 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" -#: guix/scripts/time-machine.scm:50 +#: guix/scripts/time-machine.scm:55 msgid "" -"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" +"Usage: guix time-machine [OPTION] [-- COMMAND ARGS...]\n" "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" +"\n" +"If COMMAND is not provided, print path to the time-machine profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:54 +#: guix/scripts/time-machine.scm:64 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9504,40 +10635,355 @@ msgstr "" "\n" " --url=АДРЕСА преузима тарбал Гуикса са АДРЕСЕ" -#: guix/scripts/time-machine.scm:56 +#: guix/scripts/time-machine.scm:66 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT use the specified COMMIT" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:58 +#: guix/scripts/time-machine.scm:68 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" msgstr "" -#: guix/scripts/time-machine.scm:136 +#: guix/scripts/time-machine.scm:171 +#, scheme-format +msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:181 msgid "run commands from a different revision" msgstr "" +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: guix/scripts/import.scm:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" +"Run IMPORTER with ARGS.\n" +msgstr "" +"Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n" +"Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n" + +#: guix/scripts/import.scm:78 +#, fuzzy +msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" +msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n" + +#: guix/scripts/import.scm:83 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive рачуна хеш дубински на ДАТОТЕЦИ" + +#: guix/scripts/import.scm:112 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "~a: преузимање није успело~%" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "~a: неисправан број~%" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "guix import: missing importer name~%" +msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" + +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 +msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:529 +msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: failed to parse URI~%" +msgid "failed to parse ~a~%" +msgstr "~a: нисам успео да обрадим путању~%" + +#: guix/import/composer.scm:242 +msgid "Updater for Composer packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/crate.scm:46 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import missing packages recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive рачуна хеш дубински на ДАТОТЕЦИ" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 +#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" +msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "too few arguments~%" +msgstr "погрешан број аргумената~%" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "too many arguments~%" +msgstr "погрешни аргуменати" + +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/stackage.scm:151 +#, scheme-format +msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:353 +#, scheme-format +msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:372 +msgid "Updater for CPAN packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import packages recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive рачуна хеш дубински на ДАТОТЕЦИ" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:55 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -p, --license-prefix=PREFIX\n" +" add custom prefix to licenses" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=ИЗВОР\n" +" користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download description for package '~a'~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/cran.scm:220 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/cran.scm:255 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: download failed~%" +msgid "~A: hg download failed~%" +msgstr "~a: преузимање није успело~%" + +#: guix/import/cran.scm:299 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" +msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%" + +#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/cran.scm:1135 +msgid "Updater for CRAN packages" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1142 +msgid "Updater for Bioconductor packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 +msgid "" +"\n" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" +msgstr "" + +#: guix/import/crate.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "~A: version ~a not found~%" +msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" + +#: guix/import/crate.scm:435 +msgid "Updater for crates.io packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/egg.scm:351 +msgid "Updater for CHICKEN egg packages" +msgstr "" + +#: guix/import/elm.scm:63 +#, scheme-format +msgid "error downloading Elm package registry from ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" +"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help приказује ову помоћ и излази" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version приказује податке о издању и излази" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +#, fuzzy +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 +#, scheme-format +msgid "this importer does not consider the version~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:107 +#, scheme-format +msgid "~A: currently not supported~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:119 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: download failed~%" +msgid "~A: download failed~%" +msgstr "~a: преузимање није успело~%" + +#: guix/import/elpa.scm:257 +#, scheme-format +msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:465 +msgid "Updater for ELPA packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gem.scm:47 msgid "" "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n" @@ -9551,26 +10997,98 @@ msgid "" " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" msgstr "" +#: guix/import/git.scm:65 +msgid "no valid tags found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:72 +msgid "no tags were found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:170 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: ~a~%" +msgid "~a for ~a~%" +msgstr "~a: ~a~%" + +#: guix/import/git.scm:177 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/git.scm:223 +msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:168 +#, scheme-format +msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:213 +#, scheme-format +msgid "~a is unreachable (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:228 +#, scheme-format +msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:231 +msgid "" +"You can raise the rate limit by\n" +"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" +"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" +"\n" +"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" +"@code{generic-git} updater instead." +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:338 +msgid "Updater for GitHub packages" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:96 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/gnome.scm:135 +msgid "Updater for GNOME packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/gnu.scm:41 msgid "" "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" -" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" -" used when 'key-download' is not specified" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:138 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" +#: guix/import/gnu.scm:113 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +msgid "no GNU package found for ~a" +msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%" + +#: guix/import/gnu.scm:121 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%" + #: guix/scripts/import/go.scm:47 msgid "" "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" @@ -9582,7 +11100,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" -"that are not yet in Guix" +" that are not yet in Guix" msgstr "" #: guix/scripts/import/go.scm:55 @@ -9602,6 +11120,68 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n" +#: guix/import/go.scm:148 +#, scheme-format +msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:155 +#, scheme-format +msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:481 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" +msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%" + +#: guix/import/go.scm:529 +#, scheme-format +msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:600 +#, scheme-format +msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:623 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +msgid "version ~a of ~a is not available~%" +msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%" + +#: guix/import/go.scm:626 +#, scheme-format +msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:717 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Importing package ~s...~%" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/go.scm:719 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~a\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" + #: guix/scripts/import/hackage.scm:49 msgid "" "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9669,6 +11249,12 @@ msgstr "" msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:41 +msgid "" +"Usage: guix import hexpm PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the hex.pm package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/json.scm:50 msgid "" "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" @@ -9685,6 +11271,32 @@ msgstr "неисправан потпис за „~a“~%" msgid "failed to access '~a': ~a~%" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" +"Import and convert the npm package PACKAGE-NAME using the\n" +"`node-build-system' (but without building the package from source)." +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:108 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a@~a'~%" +msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n" + +#: guix/import/opam.scm:147 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgstr "~a: неисправан број~%" + +#: guix/import/opam.scm:324 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "opam: package '~a' not found~%" +msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" + +#: guix/import/opam.scm:441 +msgid "Updater for OPAM packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/opam.scm:43 msgid "" "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" @@ -9707,6 +11319,66 @@ msgid "" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/pypi.scm:262 +msgid "Could not extract requirement name in spec:" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:338 +#, scheme-format +msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:404 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" +msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" + +#: guix/import/pypi.scm:423 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:447 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:465 +#, scheme-format +msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:546 +#, scheme-format +msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:549 +#, scheme-format +msgid "" +"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" +"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" +"a substring of the PyPI URI that identifies the package." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:654 +#, scheme-format +msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:662 +#, scheme-format +msgid "" +"This indicates that the\n" +"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" +"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" +"@uref{~a}." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:709 +msgid "Updater for PyPI packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/stackage.scm:45 msgid "" "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" @@ -9724,12 +11396,35 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n" " исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ" +#: guix/import/stackage.scm:88 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "LTS release version not found: ~a" +msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" + +#: guix/import/stackage.scm:126 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: Stackage package not found" +msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" + +#: guix/import/stackage.scm:185 +msgid "Updater for Stackage LTS packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +#: guix/import/texlive.scm:251 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to run command: '~a'" +msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#: guix/import/texlive.scm:816 +msgid "Updater for TeX Live packages" +msgstr "" + #: guix/scripts/offload.scm:130 #, scheme-format msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" @@ -9761,114 +11456,114 @@ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" msgstr "нисам успео да учитам датотеку оперативног система „~a“: ~s~%" -#: guix/scripts/offload.scm:256 +#: guix/scripts/offload.scm:253 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%" -#: guix/scripts/offload.scm:267 +#: guix/scripts/offload.scm:264 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:376 +#: guix/scripts/offload.scm:373 #, fuzzy, scheme-format msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" msgstr "преузимање са „~a“ није успело: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/offload.scm:392 +#: guix/scripts/offload.scm:389 #, scheme-format msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:486 +#: guix/scripts/offload.scm:483 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" -#: guix/scripts/offload.scm:570 +#: guix/scripts/offload.scm:567 #, scheme-format msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:588 +#: guix/scripts/offload.scm:585 msgid "Guile-SSH lacks zlib support" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:589 +#: guix/scripts/offload.scm:586 msgid "data transfers will *not* be compressed!" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:654 +#: guix/scripts/offload.scm:651 #, scheme-format msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:661 +#: guix/scripts/offload.scm:658 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" -#: guix/scripts/offload.scm:668 +#: guix/scripts/offload.scm:665 #, scheme-format msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:678 +#: guix/scripts/offload.scm:675 #, scheme-format msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:681 +#: guix/scripts/offload.scm:678 #, scheme-format msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:701 +#: guix/scripts/offload.scm:698 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%" -#: guix/scripts/offload.scm:703 +#: guix/scripts/offload.scm:700 #, scheme-format msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:713 +#: guix/scripts/offload.scm:710 #, fuzzy, scheme-format msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%" -#: guix/scripts/offload.scm:715 +#: guix/scripts/offload.scm:712 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" -#: guix/scripts/offload.scm:735 +#: guix/scripts/offload.scm:732 #, scheme-format msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:759 +#: guix/scripts/offload.scm:756 #, scheme-format msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:777 +#: guix/scripts/offload.scm:774 #, scheme-format msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:805 +#: guix/scripts/offload.scm:802 msgid "set up and operate build offloading" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:842 +#: guix/scripts/offload.scm:839 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid request line: ~s~%" msgstr "неисправан аргумент: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:871 +#: guix/scripts/offload.scm:869 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" @@ -9876,53 +11571,85 @@ msgid "" "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:876 +#: guix/scripts/offload.scm:874 msgid "" "\n" "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:880 +#: guix/scripts/offload.scm:878 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "неисправан аргумент: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:60 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "профил „~a“ не постоји~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:68 -#, scheme-format -msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: missing Git URL~%" +msgstr "~a: неисправан број~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:97 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: missing command name~%" +msgid "~a: missing Git commit~%" +msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:102 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:134 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: unknown builtin builder" +msgstr "~a: непозната радња~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 +#, scheme-format +msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:89 +#: guix/scripts/refresh.scm:90 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid number: ~a~%" msgid "invalid module: ~a~%" msgstr "неисправан број: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:92 +#: guix/scripts/refresh.scm:93 #, scheme-format msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:150 +#: guix/scripts/refresh.scm:154 msgid "" "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" @@ -9932,7 +11659,7 @@ msgid "" "specified with `--select'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:158 +#: guix/scripts/refresh.scm:162 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9941,7 +11668,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source изграђује изведенице извора пакета" -#: guix/scripts/refresh.scm:160 +#: guix/scripts/refresh.scm:164 msgid "" "\n" " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n" @@ -9950,20 +11677,33 @@ msgid "" " 'module:(gnu packages guile)'" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:165 +#: guix/scripts/refresh.scm:169 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:167 +#: guix/scripts/refresh.scm:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --target-version=VERSION\n" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=ИЗВОР\n" +" користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" + +#: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:170 +#: guix/scripts/refresh.scm:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9972,14 +11712,14 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead исписује живе путање" -#: guix/scripts/refresh.scm:172 +#: guix/scripts/refresh.scm:181 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:175 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9988,36 +11728,46 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive рачуна хеш дубински на ДАТОТЕЦИ" -#: guix/scripts/refresh.scm:177 +#: guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:180 +#: guix/scripts/refresh.scm:189 msgid "" "\n" " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:182 +#: guix/scripts/refresh.scm:191 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:184 +#: guix/scripts/refresh.scm:193 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:316 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: није број~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:320 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -10025,62 +11775,62 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:332 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:341 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:347 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:369 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:374 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:396 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:402 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:408 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/scripts/refresh.scm:414 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:430 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:469 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" @@ -10088,12 +11838,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:476 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:480 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" @@ -10101,17 +11851,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:504 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:508 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:538 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 msgid "update existing package definitions" msgstr "" @@ -10190,291 +11940,39 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: непозната радња~%" -#: guix/scripts/shell.scm:55 -msgid "" -"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" -"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" -"interactive shell in that environment.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" -msgid "" -"\n" -" -D, --development include the development inputs of the next package" -msgstr "" -"\n" -" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" - -#: guix/scripts/shell.scm:63 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и бележи је\n" -" као корен скупљача ђубра" - -#: guix/scripts/shell.scm:66 -msgid "" -"\n" -" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:68 -msgid "" -"\n" -" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:70 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" --export-manifest print a manifest for the given options" -msgstr "" -"\n" -" --list-dead исписује живе путање" - -#: guix/scripts/shell.scm:72 -msgid "" -"\n" -" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" -" Standard (FHS)" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:234 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" -msgstr "неисправан број: ~a~%" - -#: guix/scripts/shell.scm:300 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "following redirection to `~a'...~%" -msgid "loading environment from '~a'...~%" -msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%" - -#: guix/scripts/shell.scm:306 -#, scheme-format -msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:308 -#, scheme-format -msgid "" -"To allow automatic loading of\n" -"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" -"directory, like so:\n" -"\n" -"@example\n" -"echo ~a >> ~a\n" -"@end example\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:500 -msgid "" -";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" -";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" -";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:540 -msgid "spawn one-off software environments" -msgstr "" - -#: guix/scripts/shell.scm:567 -msgid "" -"Consider passing the @option{--check} option once\n" -"to make sure your shell does not clobber environment variables." -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:75 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: complex expression, bailing out~%" -msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" - -#: guix/scripts/style.scm:93 -#, scheme-format -msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:98 -#, scheme-format -msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:122 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: input expression is too short~%" -msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%" - -#: guix/scripts/style.scm:214 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" -msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:226 -#, scheme-format -msgid "would be edited~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:438 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported argument style; bailing out~%" -msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:444 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported argument field; bailing out~%" -msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" - -#: guix/scripts/style.scm:468 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "no definition location for package ~a~%" -msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" - -#: guix/scripts/style.scm:536 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown action~%" -msgid "~a: unknown styling~%" -msgstr "~a: непозната радња~%" - -#: guix/scripts/style.scm:543 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: invalid input simplification policy~%" -msgstr "неисправна обележја симболичке везе" - -#: guix/scripts/style.scm:561 -#, fuzzy -msgid "Available styling rules:\n" -msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n" - -#: guix/scripts/style.scm:562 -msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:563 -msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:564 -msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:567 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" -"Update package definitions to the latest style.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix gc [ОПЦИЈА]... ПУТАЊЕ...\n" -"Позовите скупљача ђубра.\n" - -#: guix/scripts/style.scm:569 -msgid "" -"\n" -" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:571 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -l, --list-stylings display the list of available style rules" -msgstr "" -"\n" -" --list-dead исписује мртве путање" - -#: guix/scripts/style.scm:574 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" -msgid "" -"\n" -" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" -msgstr "" -"\n" -" -n, --dry-run показује шта би требало да се уради а да заправо ништа не ради" - -#: guix/scripts/style.scm:580 -msgid "" -"\n" -" --input-simplification=POLICY\n" -" follow POLICY for package input simplification, one\n" -" of 'silent', 'safe', or 'always'" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:585 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" -msgstr "" -"\n" -" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" - -#: guix/scripts/style.scm:607 -msgid "update the style of package definitions" -msgstr "" - -#: guix/scripts/style.scm:627 -#, scheme-format -msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320 -#, scheme-format -msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance for current system~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 -#, scheme-format -msgid "cannot determine provenance of ~a~%" -msgstr "" - -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" @@ -10482,7 +11980,7 @@ msgstr "" " --timeout=СЕКУНДЕ\n" " означава изградњу неуспелом након СЕКУНДЕ рада" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" @@ -10490,101 +11988,175 @@ msgstr "" " --timeout=СЕКУНДЕ\n" " означава изградњу неуспелом након СЕКУНДЕ рада" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "неисправна обележја симболичке везе" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --recursive-dev-dependencies\n" +#~ " include dev-dependencies recursively" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --with-source=ИЗВОР\n" +#~ " користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +#~ msgid "~A: version ~a is no longer yanked~%" +#~ msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +#~ msgid "~A: no version found for requirement ~a~%" +#~ msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%" + +#, fuzzy +#~ msgid "freeing ~,2h MiBs~%" +#~ msgstr "бришем ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" +#~ msgstr "~a: неисправан број~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with name '~a' not found~%" +#~ msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" +#~ msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -e, --expression=EXPR build the object EXPR evaluates to" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "no command specified; nothing to do~%" +#~ msgstr "није наведена датотека подешавања~%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --target=ТРОЈКА унакрсно изграђује за ТРОЈКУ--e.g., „armel-linux-gnu“" + #, fuzzy #~ msgid "unsupported source type" #~ msgstr "неподржана врста нар уноса" @@ -10593,14 +12165,6 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "failed to download package '~a'~%" #~ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" -#, fuzzy -#~ msgid "~a: compressor not found~%" -#~ msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to import package '~a'~%" -#~ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -10637,12 +12201,6 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "couldn't find meta-data for R package" #~ msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to import package ~s.\n" -#~ "reason: ~s.~%" -#~ msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" - #, fuzzy #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" #~ msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%" @@ -10657,9 +12215,6 @@ msgstr[2] "" #~ msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" #~ msgstr " — „disk-image“, изграђује слику диска, погодну за УСБ штапиће\n" -#~ msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" -#~ msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%" - #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%" #~ msgstr "извори не одговарају ниједном пакету:~{ ~a~}~%" @@ -10699,9 +12254,6 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%" #~ msgstr "потпис на „~a“ је оштећен~%" -#~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" -#~ msgstr "замени на „~a“ недостаје потпис~%" - #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%" #~ msgstr "(Размотрите надоградњу Гуила да добијете извештај о његовом напредовању.)~%" @@ -10717,9 +12269,6 @@ msgstr[2] "" #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" #~ msgstr "грешка: оштећени подаци потписа: ~a~%" -#~ msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%" -#~ msgstr "нисам успео да отворим датотеку оперативног система „~a“: ~a~%" - #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" #~ msgstr "(може бити зато што јавни кључ није у вашем привеску)~%" diff --git a/po/guix/sv.po b/po/guix/sv.po index a566dc59aaa..a63e5ba7454 100644 --- a/po/guix/sv.po +++ b/po/guix/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 15:10+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "~a: varning: ”~a” är föråldrat~@[, använd ”~a” istället~]~% msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -663,20 +663,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -684,13 +690,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -699,7 +705,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -707,79 +713,79 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, scheme-format msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -787,32 +793,32 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 #, fuzzy #| msgid "Desktop environment" msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "Skrivbordsmiljö" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "”~a” är ingen giltig URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1321,13 +1327,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3015,7 +3021,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "Namn: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3071,76 +3077,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enhet ~a används fortfarande." -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH-demon för säkert skal (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Router för det anonyma nätverket Tor" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Nätverksanslutningshanteraren NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Nätverksanslutningshanteraren Connman" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP-klient (dynamisk IP-adresstilldelning)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "Network service" msgid "Static networking service." msgstr "Nätverkstjänst" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; Fyll i din IP.\n" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; Fyll i dina namnservrar.\n" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS-utskrivningssystem (ingen webb-interface som standard)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4167,11 +4173,15 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4180,212 +4190,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "beskrivningen innehåller inledande blanksteg" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "beskrivningen innehåller efterföljande blanksteg" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ogiltig beskrivning: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "sammanfattningen innehåller efterföljande mellanslag" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ogiltig sammanfattning: ~s" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a kunde inte nås: ~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "Fel på TLS-certifikatet: ~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: tom patch" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "föreslagen sammanfattning: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "föreslagen beskrivning:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL bör vara '~a'" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" @@ -4393,79 +4403,79 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "ogiltigt licensfält" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "vid inhämtning av CVE-sårbarheter" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "lyckades inte hämta en lista av paket från ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "förmodligen sårbar för ~a" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen bygglogg för ”~a”~%" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "misslyckades med att läsa in ”~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' gav som svar ~a" @@ -4473,179 +4483,179 @@ msgstr "'~a' gav som svar ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "modul ~a hittades inte" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "Validera paketnamn" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Validera paketbeskrivningar" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Föreslå 'mirror://'-URL:er" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "Sök efter autogenererade tarball-arkiv" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Validera sammanfattningarna för paketen" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Validera källans URL:er" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Föreslå GitHubens URL:er" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4769,7 +4779,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5084,7 +5094,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: paket hittades inte~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan inte växla till generation ”~a”~%" @@ -5719,57 +5729,52 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "directory `~a' is not owned by you" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "katalog ”~a” ägs inte av dig" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "misslyckades med att utvärdera uttryck ”~a”:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6865,41 +6870,41 @@ msgstr "~a: sökvägstyp stöds inte~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ogiltig varaktighet~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "tar bort ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -7569,7 +7574,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " --profile-name=NAMN\n" -" fyll i /var/guix/profiles/.../NAMN" +" fyll i /var/guix/profiles/.../NAMN" #: guix/scripts/pack.scm:1672 #, fuzzy @@ -8682,10 +8687,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Rapportera buggar till: ~a." +"Rapportera buggar till: <~a>" #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -9526,41 +9531,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: ogiltigt lokalnamn" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "manifestformat stöds inte" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "~a: varning: paket ”~a” har ingen källa~%" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "vid skapande av katalog ”~a”: ~a" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Skapa katalogen @file{~a}, med dig själv som ägare." -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "katalog ”~a” ägs inte av dig" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ändra ägare av @file{~a} till användare ~s." @@ -10025,23 +10030,23 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "ogiltigt nummer: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "följer omdirigering till ”~a”…~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10053,18 +10058,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." diff --git a/po/guix/ta.po b/po/guix/ta.po index a7960dc6046..ab05e257fb3 100644 --- a/po/guix/ta.po +++ b/po/guix/ta.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Florian Pelz , 2023, 2024. # Gold Ayan , 2024. # Vaanjinathan Ramasamy , 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-13 14:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -508,36 +508,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -545,44 +545,44 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "'~a' கோப்போ அடைவோ இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது...~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் ப msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -637,20 +637,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -658,13 +664,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -673,7 +679,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -681,57 +687,69 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -739,30 +757,30 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -863,7 +881,7 @@ msgstr "" msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" @@ -910,23 +928,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -934,38 +952,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -975,38 +993,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1017,67 +1035,67 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1117,7 +1135,7 @@ msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலை msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1256,13 +1274,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1270,7 +1288,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -1313,14 +1331,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1329,36 +1347,36 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "/etc அடைவில் '~a' கோப்பு மறுபடியும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1368,7 +1386,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1377,13 +1395,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1392,33 +1410,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1426,7 +1444,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 #, fuzzy #| msgid "" #| "Store provenance information about the system in the system\n" @@ -1524,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1532,19 +1550,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1712,11 +1730,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%" msgstr[1] "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1784,16 +1802,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -1830,16 +1848,16 @@ msgstr "" msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1869,7 +1887,12 @@ msgstr "" "இவ்வறிவுரை தவறானதெனின் @code{guix system} கட்டளையின் @code{--skip-checks}\n" "செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "'~a' UUID உடைய LUKS வகிர்வில்லை" @@ -1899,27 +1922,27 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "'~1@*~a' பயனரின் துணைக்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "'~1@*~a' பயனரின் முதற்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -1927,30 +1950,30 @@ msgstr "" "குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனரும் குழுக்களும் பயனரின் மனையடைவுகளும் உள்ளனவென\n" "உறுதிசெய்." -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2235,6 +2258,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "தொடர்" @@ -2300,6 +2324,7 @@ msgid "Abort" msgstr "நிறுத்து" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2320,20 +2345,44 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +#, fuzzy +#| msgid "do not use substitutes" +msgid "Checking substitutes" +msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 @@ -2853,6 +2902,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2884,7 +2937,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "பெயர்: ~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "" @@ -2940,74 +2993,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3071,58 +3124,58 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy #| msgid "Could not determine the state of connman." msgid "could not determine root file system type" msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை." -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3238,28 +3291,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3353,7 +3406,7 @@ msgstr "`~a' குப்பைத்திரட்டி வேரை உர #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3667,7 +3720,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3680,10 +3733,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3712,15 +3765,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -3868,19 +3921,13 @@ msgstr "~a: இறுக்கியில்லை~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%" -#: guix/cve.scm:202 -#, fuzzy -#| msgid "invalid license field" -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported output format~%" msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, scheme-format msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "" @@ -4023,11 +4070,17 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "விளக்கவுரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4036,216 +4089,216 @@ msgstr "விளக்கவுரையில் வணிகக்குற #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "மேற்கோளுக்கு மாற்றாக @code அல்லது பிறவற்றைப் பயன்படுத்துக" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "விளக்கவுரை முகப்பெழுத்துக் கொண்டோ எண் கொண்டோ துவங்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கவுரை: ~s" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "பொழிப்புரையின் ஈற்றில் முற்றுப்புள்ளி இருக்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "பொழிப்புரை நிச்சயமற்ற பெயர்ச்சொற்குறிகளைக் (A, An) கொண்டுத் தொடங்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "பொழிப்புரை முகப்பெழுத்துடனோ எண்ணுடனோ தொடங்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "பொழிப்புரை மென்பொருள் தொகுப்பின் பெயருடன் தொடங்கக்கூடாது" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "பொழிப்புரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "பொழிப்புரை வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: ~a க்கு HTTP GET பிழை: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: நிலைய நோக்கல் தோல்வி: ~a~%" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "~a முகவரி மிகச் சிறிய (~a எண்ணுன்மிகள்) கோப்பைக் அளித்தது. இது சரி தானா?" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ~a முகவரிக்கு நிரந்தர மாற்றம்" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ஏற்கத்தகா நிரந்தர முகவரி மாற்றம்" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "~a முகவரியின் களம் இல்லை: ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "வலைத்தள முகவரிக்கு ஏற்கத்தகா மதிப்பு" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ஏற்கத்தகா வலைத்தள முகவரி: ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "திருத்தக்கோப்புகளின் பெயர் அதன் மென்பொருள் தொகுப்புப் பெயருடன் தொடங்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1144 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: file name is too long" msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: கோப்புப்பெயர் அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "முன்மொழியப்படும் பொழிப்புரை: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "முன்மொழியப்படும் விளக்கம்:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "மூலமுகவரிகள் எவற்றையும் அணுக இயலவில்லை:" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "மூலத்தின் கோப்புப் பெயர் மென்பொருள் தொகுப்பு பெயரை உள்ளடக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "மூலமுகவரி கணினி தானே அமைத்ததாக இருத்தலாகாது" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "முகவரி '~a' என இருக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" @@ -4253,78 +4306,78 @@ msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~a" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~s" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "CVE குறைகளை பெறும்பொழுது" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "ஒருவேளை ~a க்கு ஊறுபடத்தக்கது" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1731 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித்தது" @@ -4332,186 +4385,186 @@ msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித் #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1897 #, fuzzy #| msgid "source not archived on Software Heritage" msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "மூலம் Software Heritage காப்பகத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "வரி ~a வரியுரு ~a யில் தத்தல்" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "வரி ~a யில் தொங்கும் வெள்ளை இடைவெளி" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "வரி ~a அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது (~a வரியுருக்கள்)" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "அடைப்புக்குறிகள் தனிமையாக கிடக்கின்றன; முந்தைய வரிக்கோ அடுத்த வரிக்கோ அதை நகர்த்துக" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "~a மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2094 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "உரிமப்புலம் அல்லது அதன் பட்டியலென உறுதிசெய்" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "'mirror://' முகவரிகளை அறிவுறுத்து" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "மூலங்களின் கோப்புப் பெயர்களைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "கணினி தானே அமைத்த காப்பகக் கோப்பாவெனப் பார்" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "நிரல்தொகுப்பை வருவியாகச் தொகுத்தலில் தோல்வியைத் தெரிவி" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "கோப்புப்பெயர்களையும் திருத்தங்கள் இருக்கின்றனவாவெனவும் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2171 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "மூலத்தில் வடிவூட்டுப் பிழைகளுக்குத் தேடு" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "GNU மென்பொருள் தொகுப்புகளின் பொழிப்புரைகளையும் விளக்கங்களையும் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "வலைத்தள முகவரிகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "மூல முகவரிகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "GitHub முகவரிகளை அறிவுறுத்து" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) தரவுத்தளத்தைத் தேடு" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "Software Heritage காப்பகத்தில் மூலநிரல் சேமிப்பை உறுதிசெய்" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4630,7 +4683,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4939,7 +4992,7 @@ msgstr "நிரல்தொகுப்பு அல்லாததை நி msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: நிரல்தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "வரிசை '~a' க்கு மாற இயலவில்லை~%" @@ -5219,12 +5272,12 @@ msgstr "~*~a பாதையில் ஏற்கனவே ~@*~a வெற் msgid "freeing ~a~%" msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "கூடுதலான செயலுருபுகள்: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "freed ~h MiBs~%" msgid "freed ~a~%" @@ -5239,7 +5292,7 @@ msgstr "" "Git களஞ்சியங்கள் மீது கட்டளைகளை இயக்கு.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n" @@ -5621,34 +5674,29 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%" msgstr[1] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்புகள்: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டது: ~a~%" msgstr[1] " ~h மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டன: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5657,23 +5705,23 @@ msgstr "" "'GUIX_PULL_URL' சூழல்மாறி வழக்கொழிந்தது.\n" "'~/.config/guix/channels.scm' கோப்பைப் பயன்படுத்துக." -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "directory `~a' is not owned by you" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6162,7 +6210,7 @@ msgid "" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6281,7 +6329,7 @@ msgid "" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6440,7 +6488,7 @@ msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது." -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6496,7 +6544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" @@ -6674,7 +6722,7 @@ msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%" msgstr[1] "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -6683,25 +6731,25 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix publish [<செயல்மாற்றி>]...\n" "~a யை HTTP மூலம் வெளியிடு.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6710,123 +6758,123 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "பயனர் '~a' இல்லை: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "வழங்கி root பயனராக இயங்குகிறது; --user செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்தினால் நன்று!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "~a ~a, வாயில் ~d யில் வெளியிடப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "இறுக்கமுறை ~a இறுக்கநிலை ~a பயன்படுத்தப்படுகிறது~%" @@ -6860,9 +6908,10 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no valid substitute for '~a'~%" +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7177,7 +7226,7 @@ msgstr "" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -7185,7 +7234,7 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix copy [<செயல்மாற்றி>]... <கிடங்குருப்படி>...\n" "<கிடங்குருப்படிகளை> SSH மூலம் குறிப்பிட்ட நிலையத்திற்கு நகலனுப்பு அல்லது அந்நிலையத்திலிருந்து நகலெடு.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -7193,7 +7242,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திற்கு> அனுப்பு" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -7201,11 +7250,11 @@ msgstr "" "\n" " --from=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திலிருந்து> எடு" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "--to அல்லது --from செயல்மாற்றியைக் குறிப்பிடுக~%" @@ -8646,10 +8695,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"வழுக்களை ~a மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க.\n" +"வழுக்களை <~a> முகவரியில் தெரிவிக்க.\n" "தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க." #: guix/ui.scm:588 @@ -9396,19 +9445,19 @@ msgstr "" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "ஏற்கத்தகா '.guix-channel' கோப்பு" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 #, fuzzy #| msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" @@ -9416,18 +9465,18 @@ msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~ msgstr[0] "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%" msgstr[1] "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9435,17 +9484,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "அலைத்தட உறுதிப்பாடு முடக்கப்பட்டது~%" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது." -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9453,21 +9502,21 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "'guix' அலைத்தடம் இல்லை" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -9475,15 +9524,15 @@ msgstr "" "அலைத்தடங்களுளொன்று @code{guix} என்னும் பெயருடன் கீக்சின் கருவை வழங்குவதாகயிருக்க\n" "வேண்டும்." -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திப் பதிவு" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்புடை அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு" @@ -9492,43 +9541,43 @@ msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்த msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid replacement specification: ~s" msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "ஏற்கத்தகா மாற்றக் குறிப்பு: ~s" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has no source~%" msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "`~a' அடைவை உருவாக்கும்பொழுது: ~a" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "@file{~a} உருவாக்கி உமதாக்குக." -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "@file{~a} அடைவை ~s பயனர்க்குரியதாக்குக." @@ -9549,7 +9598,7 @@ msgstr "" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "~aஅடைப்புக்குறி இல்லை~%" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9559,39 +9608,39 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "while connecting to Software Heritage" msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" @@ -9599,33 +9648,33 @@ msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%" msgstr[1] "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" @@ -9633,12 +9682,12 @@ msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%" msgstr[1] "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9646,7 +9695,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9665,7 +9714,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Git பிழை: ~a~%" @@ -9686,17 +9735,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "~1@*~a முகவரியிலுருந்து ~0@*~a பதிவை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "~1@*~a முகவரியிலிருந்து ~0@*~a கிளையை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "~a முகவரியை எடுக்கும்பொழுது தோல்வி: ~a" @@ -10007,24 +10056,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "`~a' க்கு வழி மாறுகிறது...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10036,43 +10085,43 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10082,7 +10131,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=<வகை>]\n" " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10092,7 +10141,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=<வகை>]\n" " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10101,7 +10150,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10111,19 +10160,19 @@ msgstr "" " --search-paths[=<வகை>]\n" " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10131,7 +10180,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10141,7 +10190,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -10149,34 +10198,34 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --writable-root make the container's root file system writable" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" " according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10189,24 +10238,24 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=<குறிப்பீடு> <குறிப்பீட்டில்> குறிப்பிட்டதுபோல் தனியமைப்புக்கு மென்னிணைப்புகள் அமை" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10217,72 +10266,72 @@ msgstr "" " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n" " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, fuzzy, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: கட்டளை இல்லை ~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை." -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10296,7 +10345,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10319,178 +10368,187 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported output format~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported output format~%" msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported output format~%" msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 #, fuzzy #| msgid "The available formats are:\n" msgid "Available styling rules:\n" msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்கள்:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 #, fuzzy #| msgid "validate package definitions" msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைச் சரி பார்" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10499,13 +10557,13 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n" "குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10517,7 +10575,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10530,7 +10588,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run வருவிகளைப் பெயர்க்காதே" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10538,7 +10596,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10548,25 +10606,25 @@ msgstr "" " -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n" " குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 #, fuzzy #| msgid "view and edit package definitions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "நிரல்தொகுப்பு வரையறையைப் பார், தொகு" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no files specified, nothing to do~%" @@ -10594,7 +10652,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -10609,7 +10667,7 @@ msgstr "" "<கோப்பில்> குறிப்பிட்ட இயங்குதளத்தைச் <செயலின்படி> அமை.\n" "சிலச் <செயல்கள்> கூடுதல் செயலுருபுகளை ஏற்கும்.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" @@ -10617,7 +10675,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=<வகை>]\n" " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" @@ -10625,7 +10683,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=<வகை>]\n" " தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid "" @@ -10633,13 +10691,13 @@ msgid "" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10649,48 +10707,48 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back முந்தைய வரிசைக்குச் செல்" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10852,21 +10910,26 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: <இறக்கி> குறிப்பிடப்படவில்லை~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: failed to parse URI~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "~a: முகவரியைப் பகுத்தாய இயலவில்லை~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Composer packages" @@ -10925,18 +10988,18 @@ msgstr "குறைவான செயலுருபுகள்~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "கூடுதல் செயலுருபுகள்~%" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CPAN packages" @@ -11143,23 +11206,23 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: download failed~%" msgstr "~a: பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" @@ -11270,13 +11333,13 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை." @@ -11315,59 +11378,54 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை." -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "~1@*~a பணிக்குத் தேவையான ~0@*~a பணியில்லை" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "rolling back ~a...~%" msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "~a பின் செலுத்தப்படுகிறது...~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11375,7 +11433,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11589,12 +11647,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -11603,7 +11661,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" @@ -11825,43 +11883,58 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 #, fuzzy msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11987,12 +12060,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "" @@ -12000,91 +12073,91 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, fuzzy, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை." -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 #, fuzzy #| msgid "view and edit package definitions" msgid "update existing package definitions" @@ -12168,147 +12241,160 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon -- வருவி பெயர்ப்புகளையும் கிடங்கணுகலையும் செய்" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" "இதுப் பின்னணியில் இயங்க வேண்டியது. யூனிக்சு களப் பொருத்துவாய் வழியாக வரும்\n" "விண்ணப்பங்களை நிறைவேற்றும். வாங்கிகளுக்காக கிடங்கை அணுகவும் வருவிகளைப்\n" "பெயர்க்கவும் செய்யும்." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "<அமைப்பு>" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "<அமைப்பைத்> தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "ஒவ்வொரு வருவியையும் பெயர்க்க N கணிப்பிகளைப் பயன்படுத்து; 0 என்றால் எல்லாக் கணிப்பிகளையும் பயன்படுத்து" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "<நொடிகள்>" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "<நொடிகுளக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "<நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "மாறுவேருடன் (chroot) பெயர்க்காதே" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "<அடைவு>" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "<அடைவை> பெயர்ப்பு மாறுவேருக்குள் சேர்" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "<குழு>" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "குழுவின் உறுப்பினராகப் பெயர்" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "<முகவரிகள்>" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "<முகவரிகளை> இயல்பிருப்பு மாற்றீடு வழங்கிகளாகக் கருது" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை பெயர்" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "பெயர்குறிப்பைப் பதிக்காதே" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்காதே" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்க குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இறுக்க வகையைப் பயன்படுத்து" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "கிடங்கில் கோப்பு இரட்டிப்பைத் தவிர்க்காதே" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "Linux 2.6 போல் நடி" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வருவிகளின் வெளியீடுகளை கூட்டாமல் விட வேண்டுமா" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வெளியீடுகளை உருவாக்கிய வருவிகளைக் கூட்டாமல் விட வேண்டுமா" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "<பொருத்துவாய்>" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "<பொருத்துவாயில்> இணைப்புகளுக்குக் கவனி" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "வழுநீக்கத்திற்குத் துணையான செய்திகளை வெளியிடு" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid license field" +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்" + +#, scheme-format +#~ msgid "no available substitute information for '~a'~%" +#~ msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" diff --git a/po/guix/uk.po b/po/guix/uk.po index d0160065099..ea597fd23cc 100644 --- a/po/guix/uk.po +++ b/po/guix/uk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "якщо ви вказуєте серіалізатори після т msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "ГРАМАТИКА має бути 'infix або 'suffix, але вказано ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -731,20 +731,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -752,13 +758,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -767,7 +773,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -775,70 +781,70 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "Служба 'dhcp-client' тепер очікує запис 'dhcp-client-configuration'~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -846,30 +852,30 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "'~a' не є допустимим URI~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1444,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." @@ -1452,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Розкрийте Git-репозиторії через небезпечний @code{git://} на основі TCP\n" "протоколу." -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1464,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Крім того, Gitolite може інтегруватися з такими інструментами, як gitweb або cgit, щоб\n" "надати веб-інтерфейс для перегляду вибраних сховищ." -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3190,7 +3196,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "" @@ -3246,76 +3252,76 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 #, fuzzy #| msgid "~a ~a (networking device)" msgid "Static networking service." msgstr "~a ~a (мережевий пристрій)" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4236,11 +4242,15 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4249,212 +4259,212 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "некоректний опис: ~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: помилка сертифікату TLS: ~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a: пуста латка" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL мав бути '~a'" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "коли відвідували '~a'" @@ -4462,79 +4472,79 @@ msgstr "коли відвідували '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "не вдалося отримати список пакунків з ~a: ~a (~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' повернуло ~a" @@ -4542,178 +4552,178 @@ msgstr "'~a' повернуло ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4798,7 +4808,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5057,7 +5067,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: пакунок не знайдено~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "" @@ -5675,55 +5685,50 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6780,41 +6785,41 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -8459,10 +8464,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Повідомляйте про помилки на: ~a (англійською)." +"Повідомляйте про помилки на: <~a> (англійською)." #: guix/ui.scm:588 #, scheme-format @@ -9276,41 +9281,41 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~s: незрозуміла ліцензія пакунку~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "" @@ -9741,22 +9746,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "не надано пакетів; створюємо пусте середовище~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9768,18 +9773,18 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po index 37414cb591c..d2df7293c29 100644 --- a/po/guix/vi.po +++ b/po/guix/vi.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Trần Ngọc Quân , 2013-2014, 2015. # Jarema , 2024. # Florian Pelz , 2024. -#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:182 +#: guix/diagnostics.scm:159 guix/import/composer.scm:156 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-26 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 15:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -496,36 +496,36 @@ msgid "" "resource usage limits." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2432 +#: gnu/services/base.scm:2463 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2581 +#: gnu/services/base.scm:2612 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2821 +#: gnu/services/base.scm:2852 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2850 +#: gnu/services/base.scm:2881 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2863 +#: gnu/services/base.scm:2894 msgid "This service adds udev hardware files." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2958 +#: gnu/services/base.scm:2989 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3000 +#: gnu/services/base.scm:3031 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -533,45 +533,45 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3081 +#: gnu/services/base.scm:3112 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3098 +#: gnu/services/base.scm:3129 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3104 +#: gnu/services/base.scm:3135 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3120 +#: gnu/services/base.scm:3151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%" -#: gnu/services/base.scm:3132 +#: gnu/services/base.scm:3163 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3218 +#: gnu/services/base.scm:3249 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3243 +#: gnu/services/base.scm:3274 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%" -#: gnu/services/base.scm:3524 +#: gnu/services/base.scm:3555 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:4116 +#: gnu/services/base.scm:4147 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:331 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:441 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -626,20 +626,26 @@ msgid "" "online location databases." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:897 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:954 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:995 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -647,13 +653,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1030 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1574 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -662,7 +668,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1644 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -670,57 +676,69 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1669 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1688 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1753 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1888 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1940 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1973 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2008 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2038 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2070 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2098 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2154 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -728,29 +746,29 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2212 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2272 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2329 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:2360 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, fuzzy, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "~a: số không hợp lệ~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2402 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -850,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Creates a zram swap device." msgstr "" -#: gnu/services/linux.scm:792 +#: gnu/services/linux.scm:791 msgid "Share or expose a file name under a different name." msgstr "" @@ -897,23 +915,23 @@ msgid "" "with Zabbix server." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:363 +#: gnu/services/networking.scm:364 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:450 +#: gnu/services/networking.scm:451 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:452 +#: gnu/services/networking.scm:453 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:466 +#: gnu/services/networking.scm:467 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" @@ -921,38 +939,38 @@ msgid "" "This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:537 +#: gnu/services/networking.scm:538 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:680 +#: gnu/services/networking.scm:686 msgid "Run the dhcpcd daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:829 +#: gnu/services/networking.scm:835 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:939 +#: gnu/services/networking.scm:945 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1027 +#: gnu/services/networking.scm:1033 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1149 +#: gnu/services/networking.scm:1155 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -962,38 +980,38 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1389 +#: gnu/services/networking.scm:1401 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1450 #, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1606 +#: gnu/services/networking.scm:1621 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1929 +#: gnu/services/networking.scm:1944 msgid "" "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" "a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1951 +#: gnu/services/networking.scm:1966 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2042 +#: gnu/services/networking.scm:2057 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -1004,67 +1022,67 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2059 +#: gnu/services/networking.scm:2074 #, scheme-format msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2126 +#: gnu/services/networking.scm:2141 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2358 +#: gnu/services/networking.scm:2373 msgid "" "Run the iNet Wireless Daemon,\n" "@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2419 +#: gnu/services/networking.scm:2434 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2453 +#: gnu/services/networking.scm:2468 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2511 +#: gnu/services/networking.scm:2526 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2558 +#: gnu/services/networking.scm:2573 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2650 +#: gnu/services/networking.scm:2665 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2757 +#: gnu/services/networking.scm:2772 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2853 +#: gnu/services/networking.scm:2868 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2989 +#: gnu/services/networking.scm:3004 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:3027 +#: gnu/services/networking.scm:3044 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -1106,7 +1124,7 @@ msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" -#: gnu/services/security.scm:389 +#: gnu/services/security.scm:393 msgid "Run the fail2ban server." msgstr "" @@ -1245,13 +1263,13 @@ msgstr "" msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1259,7 +1277,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -1302,14 +1320,14 @@ msgid "" "tunnels." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:154 +#: gnu/home/services.scm:155 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" "packages, configuration files, activation script, and so on." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:185 +#: gnu/home/services.scm:186 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -1318,35 +1336,35 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:261 +#: gnu/home/services.scm:283 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:327 +#: gnu/home/services.scm:349 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:338 +#: gnu/home/services.scm:360 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:366 +#: gnu/home/services.scm:388 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:387 +#: gnu/home/services.scm:409 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:408 +#: gnu/home/services.scm:430 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -1356,7 +1374,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:455 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" @@ -1365,13 +1383,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:497 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:562 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -1380,33 +1398,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:683 +#: gnu/home/services.scm:705 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:685 +#: gnu/home/services.scm:707 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:694 +#: gnu/home/services.scm:716 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:696 +#: gnu/home/services.scm:718 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:710 +#: gnu/home/services.scm:732 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -1414,7 +1432,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:730 +#: gnu/home/services.scm:752 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -1505,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:116 +#: gnu/home/services/shells.scm:117 #, scheme-format msgid "" "Create @file{~/.profile}, which is used\n" @@ -1513,19 +1531,19 @@ msgid "" "service type can be extended with a list of file-like objects." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:305 +#: gnu/home/services/shells.scm:309 msgid "Install and configure Zsh." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:498 +#: gnu/home/services/shells.scm:519 msgid "Install and configure GNU Bash." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:630 +#: gnu/home/services/shells.scm:651 msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shells.scm:759 +#: gnu/home/services/shells.scm:780 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." msgstr "" @@ -1688,11 +1706,11 @@ msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:669 +#: gnu/system/file-systems.scm:670 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:673 +#: gnu/system/file-systems.scm:674 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -1765,16 +1783,16 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 #: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 -#: guix/scripts/environment.scm:164 guix/scripts/style.scm:645 -#: guix/scripts/home.scm:157 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 @@ -1810,16 +1828,16 @@ msgstr "" msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:146 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:175 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:180 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -1837,7 +1855,12 @@ msgid "" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:279 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "" @@ -1867,56 +1890,56 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:365 +#: gnu/system/shadow.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:373 +#: gnu/system/shadow.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:384 +#: gnu/system/shadow.scm:387 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:394 +#: gnu/system/shadow.scm:397 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:554 +#: gnu/system/shadow.scm:557 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:603 +#: gnu/system/shadow.scm:606 #, scheme-format msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:613 +#: gnu/system/shadow.scm:616 #, scheme-format msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:623 +#: gnu/system/shadow.scm:626 #, scheme-format msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:630 +#: gnu/system/shadow.scm:633 msgid "One subid-range has a null name." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:636 +#: gnu/system/shadow.scm:639 msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." msgstr "" -#: gnu/system/shadow.scm:749 +#: gnu/system/shadow.scm:752 msgid "" "Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" "/etc/subuid and /etc/subgid." @@ -2193,6 +2216,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr msgstr "" #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 msgid "Continue" msgstr "" @@ -2260,6 +2284,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Hủy" #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 msgid "Internet access" msgstr "" @@ -2280,20 +2305,42 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:142 +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:143 +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:153 -msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again." +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 -msgid "Connection error" +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:205 @@ -2809,6 +2856,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." msgstr "" +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 msgid "Please select a wifi network." msgstr "" @@ -2840,7 +2891,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "~a: ~a~%" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:62 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "Không" @@ -2896,74 +2947,74 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:109 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:122 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:128 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:133 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:139 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:144 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:149 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:153 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:163 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:168 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:172 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:177 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:211 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:257 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -3027,57 +3078,57 @@ msgstr "" msgid "%run-command-in-installer not set" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:163 gnu/machine/ssh.scm:504 +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:176 +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 #, fuzzy msgid "could not determine root file system type" msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:290 +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:302 +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 #, scheme-format msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:314 +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 #, scheme-format msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:339 +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 #, scheme-format msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:465 +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "primary ip '~a' does not exist." msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:564 +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:635 +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported root file system type '~a'" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: gnu/machine/hetzner.scm:686 +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 #, scheme-format msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" msgstr "" -#: gnu/machine/hetzner.scm:744 +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 msgid "" "Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" "service." @@ -3191,28 +3242,28 @@ msgid "" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:196 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "không thể tìm thấy phần nhị phân mồi “~a” cho hệ thống “~a”" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:592 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:599 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:600 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:852 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:980 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" @@ -3298,7 +3349,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 -#: guix/scripts/style.scm:630 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 #: guix/scripts/repl.scm:90 msgid "" "\n" @@ -3616,7 +3667,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3629,10 +3680,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 -#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:146 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3666,15 +3717,15 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 #: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 #: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 #: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:166 -#: guix/scripts/style.scm:647 guix/scripts/home.scm:159 +#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 #: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 @@ -3817,18 +3868,13 @@ msgstr "~a: không tìm thấy gói~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%" -#: guix/cve.scm:202 -#, fuzzy -msgid "invalid CVE feed" -msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ" - -#: guix/cve.scm:204 +#: guix/cve.scm:182 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgid "unsupported CVE format: '~a'" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/cve.scm:207 +#: guix/cve.scm:188 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" @@ -3968,11 +4014,17 @@ msgstr "" msgid "description should not be empty" msgstr "phần mô tả không thể là rỗng" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "phần mô tả không thể là rỗng" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3981,15 +4033,15 @@ msgstr "phần mô tả không thể là rỗng" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -3998,199 +4050,199 @@ msgstr "" "các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n" "hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:541 +#: guix/lint.scm:552 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:624 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản" -#: guix/lint.scm:628 +#: guix/lint.scm:639 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:654 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản" -#: guix/lint.scm:654 +#: guix/lint.scm:665 #, fuzzy, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" -#: guix/lint.scm:684 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:735 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược" -#: guix/lint.scm:749 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược" -#: guix/lint.scm:758 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số" -#: guix/lint.scm:776 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói" -#: guix/lint.scm:790 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:798 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:815 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "tóm lược không thể trống rỗng" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:836 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/lint.scm:931 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:941 +#: guix/lint.scm:952 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%" -#: guix/lint.scm:946 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:951 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:962 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:993 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1002 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1008 +#: guix/lint.scm:1019 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1014 guix/lint.scm:1024 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1030 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a" -#: guix/lint.scm:1036 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a" -#: guix/lint.scm:1044 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1071 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ" -#: guix/lint.scm:1076 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s" -#: guix/lint.scm:1113 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói" -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1154 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1163 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1224 +#: guix/lint.scm:1235 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1238 +#: guix/lint.scm:1249 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1334 #, fuzzy msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1369 #, fuzzy msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói" -#: guix/lint.scm:1370 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1433 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1426 +#: guix/lint.scm:1437 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" @@ -4198,79 +4250,79 @@ msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1461 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1483 guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1502 guix/lint.scm:1506 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1488 +#: guix/lint.scm:1499 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1544 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1579 #, fuzzy msgid "invalid license field" msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ" -#: guix/lint.scm:1575 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1578 +#: guix/lint.scm:1589 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ" -#: guix/lint.scm:1635 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1654 +#: guix/lint.scm:1665 #, scheme-format msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1711 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%" -#: guix/lint.scm:1705 guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1714 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1720 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1747 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1768 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1772 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -4278,187 +4330,187 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1807 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1813 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1823 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1896 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1919 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1936 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1953 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1965 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1979 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1993 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2071 +#: guix/lint.scm:2082 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2083 +#: guix/lint.scm:2094 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói" -#: guix/lint.scm:2087 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2091 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2095 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/lint.scm:2099 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên" -#: guix/lint.scm:2103 +#: guix/lint.scm:2114 #, fuzzy msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên" -#: guix/lint.scm:2107 +#: guix/lint.scm:2118 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên" -#: guix/lint.scm:2111 +#: guix/lint.scm:2122 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên" -#: guix/lint.scm:2115 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2121 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2126 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2130 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2134 +#: guix/lint.scm:2145 #, fuzzy msgid "Validate file names of sources" msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá" -#: guix/lint.scm:2138 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2142 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2146 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2151 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2156 +#: guix/lint.scm:2167 #, fuzzy msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá" -#: guix/lint.scm:2160 +#: guix/lint.scm:2171 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/lint.scm:2164 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2171 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói" -#: guix/lint.scm:2175 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU" -#: guix/lint.scm:2179 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ" -#: guix/lint.scm:2183 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "Phê chuẩn các URL" -#: guix/lint.scm:2187 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2191 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2196 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2200 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:2204 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4575,7 +4627,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1248 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4889,7 +4941,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: không tìm thấy gói~%" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a”~%" @@ -5166,12 +5218,12 @@ msgstr "" msgid "freeing ~a~%" msgstr "đang xóa ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:307 +#: guix/scripts/gc.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "~A: đối số ngoại lai~%" -#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 #, fuzzy, scheme-format msgid "freed ~a~%" msgstr "đang xóa ~a~%" @@ -5186,7 +5238,7 @@ msgstr "" "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:100 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n" @@ -5554,56 +5606,51 @@ msgid "" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 #, fuzzy msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] "~A: không hiểu gói ~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 #, fuzzy msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] "~a gói trong hồ sơ~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -6110,7 +6157,7 @@ msgid "" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -6258,7 +6305,7 @@ msgid "" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -6408,7 +6455,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:496 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6473,7 +6520,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 -#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:632 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 #: guix/scripts/refresh.scm:160 #, fuzzy msgid "" @@ -6645,20 +6692,20 @@ msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" msgstr[0] "URI ~a không tìm thấy miền: ~a" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Publish ~a over HTTP.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6667,13 +6714,13 @@ msgstr "" "\n" " --references liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6682,123 +6729,123 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:103 msgid "" "\n" " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:128 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, fuzzy, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/publish.scm:185 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:208 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ" -#: guix/scripts/publish.scm:226 guix/scripts/publish.scm:233 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: số không hợp lệ~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1182 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "đang xóa ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1217 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1231 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, fuzzy, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a" -#: guix/scripts/publish.scm:1241 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1294 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1303 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "" @@ -6831,9 +6878,9 @@ msgid "no packages specified, nothing to edit~%" msgstr "" #: guix/scripts/size.scm:70 -#, scheme-format -msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +#, fuzzy, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%" #: guix/scripts/size.scm:92 msgid "store item" @@ -7155,7 +7202,7 @@ msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%" msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:115 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" @@ -7164,23 +7211,23 @@ msgstr "" "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n" "Gọi bộ xử lý rác.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:120 +#: guix/scripts/copy.scm:119 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:181 msgid "copy store items remotely over SSH" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:199 +#: guix/scripts/copy.scm:198 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "" @@ -8544,10 +8591,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"Hãy thông báo lỗi cho ~a.\n" +"Hãy thông báo lỗi cho <~a>.\n" "Thông báo lỗi dịch cho: ." #: guix/ui.scm:588 @@ -9266,35 +9313,35 @@ msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "định dạng trường chữ ký không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/channels.scm:267 +#: guix/channels.scm:268 msgid "channel dependency has an invalid introduction field" msgstr "" -#: guix/channels.scm:310 +#: guix/channels.scm:311 #, fuzzy msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/channels.scm:316 +#: guix/channels.scm:317 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:372 +#: guix/channels.scm:373 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr[0] "" -#: guix/channels.scm:443 +#: guix/channels.scm:444 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:451 +#: guix/channels.scm:452 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:456 +#: guix/channels.scm:457 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -9302,17 +9349,17 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:460 +#: guix/channels.scm:461 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:485 +#: guix/channels.scm:486 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:500 +#: guix/channels.scm:501 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -9320,35 +9367,35 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:565 +#: guix/channels.scm:566 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:588 +#: guix/channels.scm:589 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:859 +#: guix/channels.scm:860 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "" -#: guix/channels.scm:861 +#: guix/channels.scm:862 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" -#: guix/channels.scm:1176 +#: guix/channels.scm:1177 msgid "invalid channel news entry" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1194 +#: guix/channels.scm:1195 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/channels.scm:1197 +#: guix/channels.scm:1198 msgid "invalid channel news file" msgstr "" @@ -9358,42 +9405,42 @@ msgstr "" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" -#: guix/profiles.scm:2387 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2392 +#: guix/profiles.scm:2402 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%" -#: guix/profiles.scm:2401 +#: guix/profiles.scm:2411 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%" -#: guix/profiles.scm:2405 +#: guix/profiles.scm:2415 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%" @@ -9413,7 +9460,7 @@ msgstr "gặp bộ tạo tập tin thi hành không cần" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "" -#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:201 +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "" @@ -9423,81 +9470,81 @@ msgstr "" msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:161 +#: guix/ssh.scm:157 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:172 +#: guix/ssh.scm:168 #, scheme-format msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:184 +#: guix/ssh.scm:180 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi" -#: guix/ssh.scm:189 +#: guix/ssh.scm:185 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%" -#: guix/ssh.scm:238 +#: guix/ssh.scm:236 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%" -#: guix/ssh.scm:334 +#: guix/ssh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:482 +#: guix/ssh.scm:480 #, fuzzy msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…" -#: guix/ssh.scm:578 +#: guix/ssh.scm:576 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:623 +#: guix/ssh.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:626 +#: guix/ssh.scm:624 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:629 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:634 +#: guix/ssh.scm:632 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ" -#: guix/ssh.scm:647 +#: guix/ssh.scm:645 #, fuzzy, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…" -#: guix/ssh.scm:677 +#: guix/ssh.scm:675 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "gặp lỗi khi cài đặt GRUB trên thiết bị “~a'~%" -#: guix/ssh.scm:678 +#: guix/ssh.scm:676 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -9505,7 +9552,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:685 +#: guix/ssh.scm:683 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9523,7 +9570,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:714 +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 #, fuzzy, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "~a: lỗi: ~a~%" @@ -9544,17 +9591,17 @@ msgstr "" msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%" -#: guix/git.scm:865 +#: guix/git.scm:872 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:868 +#: guix/git.scm:875 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "" -#: guix/git.scm:871 +#: guix/git.scm:878 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "" @@ -9857,23 +9904,23 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1194 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "following redirection to `~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "đang cho chuyển hướng sang “~a”…~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -9885,24 +9932,24 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:517 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:557 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:584 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9912,19 +9959,19 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho" -#: guix/scripts/environment.scm:93 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:95 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9933,7 +9980,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9942,7 +9989,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9951,7 +9998,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -9959,19 +10006,19 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -9979,7 +10026,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9988,7 +10035,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:118 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -9996,14 +10043,14 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:121 +#: guix/scripts/environment.scm:122 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10012,7 +10059,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10022,7 +10069,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:130 guix/scripts/home.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10032,7 +10079,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:134 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10042,7 +10089,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10051,18 +10098,18 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ" -#: guix/scripts/environment.scm:142 +#: guix/scripts/environment.scm:143 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:145 +#: guix/scripts/environment.scm:146 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:149 +#: guix/scripts/environment.scm:150 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10073,70 +10120,70 @@ msgstr "" " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n" " như là bộ gom rác gốc" -#: guix/scripts/environment.scm:152 +#: guix/scripts/environment.scm:153 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:215 +#: guix/scripts/environment.scm:216 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:374 +#: guix/scripts/environment.scm:375 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:545 +#: guix/scripts/environment.scm:546 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%" -#: guix/scripts/environment.scm:623 +#: guix/scripts/environment.scm:624 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:627 +#: guix/scripts/environment.scm:628 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:635 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:642 #, fuzzy, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, fuzzy, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" -#: guix/scripts/environment.scm:654 +#: guix/scripts/environment.scm:655 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:658 +#: guix/scripts/environment.scm:659 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:672 +#: guix/scripts/environment.scm:673 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:673 +#: guix/scripts/environment.scm:674 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -10150,7 +10197,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:686 +#: guix/scripts/environment.scm:687 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -10173,168 +10220,177 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:705 +#: guix/scripts/environment.scm:706 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:726 +#: guix/scripts/environment.scm:727 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1045 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1073 +#: guix/scripts/environment.scm:1083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1074 +#: guix/scripts/environment.scm:1084 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1077 +#: guix/scripts/environment.scm:1087 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1078 +#: guix/scripts/environment.scm:1088 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1081 +#: guix/scripts/environment.scm:1091 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1082 +#: guix/scripts/environment.scm:1092 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1108 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1165 -#, scheme-format -msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1167 -#, scheme-format -msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1169 -#, scheme-format -msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1171 -#, scheme-format -msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:1173 -#, scheme-format -msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" -msgstr "" - #: guix/scripts/environment.scm:1175 #, scheme-format -msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" #: guix/scripts/environment.scm:1177 #, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1191 +#: guix/scripts/environment.scm:1201 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1233 +#: guix/scripts/environment.scm:1243 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:78 +#: guix/scripts/style.scm:85 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:96 +#: guix/scripts/style.scm:103 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:101 +#: guix/scripts/style.scm:108 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:125 +#: guix/scripts/style.scm:132 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:217 +#: guix/scripts/style.scm:224 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:229 +#: guix/scripts/style.scm:236 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:441 +#: guix/scripts/style.scm:448 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported argument style; bailing out~%" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:447 +#: guix/scripts/style.scm:454 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported argument field; bailing out~%" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/scripts/style.scm:471 +#: guix/scripts/style.scm:478 #, fuzzy, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%" -#: guix/scripts/style.scm:590 +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: không hiểu thao tác~%" -#: guix/scripts/style.scm:597 +#: guix/scripts/style.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ" -#: guix/scripts/style.scm:615 +#: guix/scripts/style.scm:679 #, fuzzy msgid "Available styling rules:\n" msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n" -#: guix/scripts/style.scm:616 +#: guix/scripts/style.scm:680 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:617 +#: guix/scripts/style.scm:681 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:618 +#: guix/scripts/style.scm:682 msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:621 +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10343,13 +10399,13 @@ msgstr "" "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n" "Gọi bộ xử lý rác.\n" -#: guix/scripts/style.scm:623 +#: guix/scripts/style.scm:688 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:625 +#: guix/scripts/style.scm:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10361,7 +10417,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có" -#: guix/scripts/style.scm:628 +#: guix/scripts/style.scm:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10373,7 +10429,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện thật" -#: guix/scripts/style.scm:634 +#: guix/scripts/style.scm:699 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10381,7 +10437,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:639 +#: guix/scripts/style.scm:704 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10390,25 +10446,25 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho" -#: guix/scripts/style.scm:641 +#: guix/scripts/style.scm:706 msgid "" "\n" " -A, --alphabetical-sort\n" " place the contents in alphabetical order as well" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:664 +#: guix/scripts/style.scm:729 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/scripts/style.scm:684 +#: guix/scripts/style.scm:749 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:686 +#: guix/scripts/style.scm:751 #, fuzzy, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%" @@ -10435,7 +10491,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/home.scm:98 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -10445,72 +10501,72 @@ msgstr "" "Cách dùng: guix system [TÙY-CHỌN] THAO-TÁC TẬP-TIN\n" "biên dịch hệ điều hành khai báo trong TẬP-TIN tuân theo THAO-TÁC.\n" -#: guix/scripts/home.scm:102 +#: guix/scripts/home.scm:104 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/home.scm:104 +#: guix/scripts/home.scm:106 #, fuzzy msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/home.scm:106 +#: guix/scripts/home.scm:108 #, fuzzy msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:108 +#: guix/scripts/home.scm:110 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:110 +#: guix/scripts/home.scm:112 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:112 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:114 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:116 +#: guix/scripts/home.scm:118 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:118 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:120 +#: guix/scripts/home.scm:122 #, fuzzy msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n" -#: guix/scripts/home.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/home.scm:126 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/home.scm:128 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10520,7 +10576,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho" -#: guix/scripts/home.scm:152 +#: guix/scripts/home.scm:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10675,21 +10731,26 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" -#: guix/import/utils.scm:339 +#: guix/import/utils.scm:249 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ" + +#: guix/import/utils.scm:445 msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/utils.scm:423 +#: guix/import/utils.scm:529 msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." msgstr "" -#: guix/import/composer.scm:262 guix/import/stackage.scm:158 +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: failed to parse URI~%" msgid "failed to parse ~a~%" msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%" -#: guix/import/composer.scm:268 +#: guix/import/composer.scm:242 msgid "Updater for Composer packages" msgstr "" @@ -10740,18 +10801,18 @@ msgstr "số lượng đối số không đúng~%" msgid "too many arguments~%" msgstr "các đối số sai" -#: guix/import/cpan.scm:336 guix/import/elpa.scm:436 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 #: guix/import/stackage.scm:151 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:355 +#: guix/import/cpan.scm:353 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:374 +#: guix/import/cpan.scm:372 msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" @@ -10930,23 +10991,23 @@ msgstr "" msgid "this importer does not consider the version~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:108 +#: guix/import/elpa.scm:107 #, scheme-format msgid "~A: currently not supported~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:120 +#: guix/import/elpa.scm:119 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: download failed~%" msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%" -#: guix/import/elpa.scm:276 +#: guix/import/elpa.scm:257 #, scheme-format msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:484 +#: guix/import/elpa.scm:465 msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "" @@ -11045,13 +11106,13 @@ msgstr "" msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:116 +#: guix/import/gnu.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:124 +#: guix/import/gnu.scm:121 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%" @@ -11087,58 +11148,53 @@ msgstr "" msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n" -#: guix/import/go.scm:151 +#: guix/import/go.scm:148 #, scheme-format msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:158 +#: guix/import/go.scm:155 #, scheme-format msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:484 +#: guix/import/go.scm:481 #, fuzzy, scheme-format msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%" -#: guix/import/go.scm:532 +#: guix/import/go.scm:529 #, scheme-format msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:542 +#: guix/import/go.scm:539 #, scheme-format msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:573 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" -msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ" - -#: guix/import/go.scm:635 +#: guix/import/go.scm:600 #, scheme-format msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:658 +#: guix/import/go.scm:623 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn có trên thượng nguồn~%" -#: guix/import/go.scm:661 +#: guix/import/go.scm:626 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:752 +#: guix/import/go.scm:717 #, fuzzy, scheme-format msgid "Importing package ~s...~%" msgstr "đang giải nén “~a”…~%" -#: guix/import/go.scm:754 +#: guix/import/go.scm:719 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11146,7 +11202,7 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:764 guix/import/go.scm:773 +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -11333,12 +11389,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:656 +#: guix/import/pypi.scm:654 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:664 +#: guix/import/pypi.scm:662 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -11347,7 +11403,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:711 +#: guix/import/pypi.scm:709 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "" @@ -11555,42 +11611,58 @@ msgstr "" msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:61 +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: missing URL~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:107 +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" msgstr "~a: số không hợp lệ~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:109 +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "~a: missing Git commit~%" msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:138 +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 #, scheme-format msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:143 +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:168 +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" msgstr "~a: không hiểu thao tác~%" -#: guix/scripts/perform-download.scm:174 +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 #, scheme-format msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" msgstr "" -#: guix/scripts/perform-download.scm:182 +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 #, scheme-format msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" @@ -11719,12 +11791,12 @@ msgid "" " which automatically selects interactive or always." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:343 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "~a: không phải con số~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%" @@ -11732,89 +11804,89 @@ msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:356 +#: guix/scripts/refresh.scm:359 #, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:365 +#: guix/scripts/refresh.scm:368 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:371 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:399 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:404 +#: guix/scripts/refresh.scm:407 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:428 #, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:431 +#: guix/scripts/refresh.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:440 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:446 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:454 +#: guix/scripts/refresh.scm:457 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:459 +#: guix/scripts/refresh.scm:462 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:488 +#: guix/scripts/refresh.scm:491 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:495 +#: guix/scripts/refresh.scm:498 #, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:499 +#: guix/scripts/refresh.scm:502 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:523 +#: guix/scripts/refresh.scm:526 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:527 +#: guix/scripts/refresh.scm:530 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:557 +#: guix/scripts/refresh.scm:560 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" @@ -11895,152 +11967,164 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: không hiểu thao tác~%" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:67 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:69 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "SYSTEM" msgstr "HỆ THỐNG" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "N" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 #, fuzzy msgid "allow at most N build jobs" msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "SECONDS" msgstr "GIÂY" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "" "\n" " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 #, fuzzy msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "" "\n" " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "disable chroot builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "DIR" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "GROUP" msgstr "NHÓM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 msgid "do not use substitutes" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "URLS" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not attempt to offload builds" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 msgid "cache build failures" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "do not keep build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 msgid "use the specified compression type for build logs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "use substitute servers discovered on the local network" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:140 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:158 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:161 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:163 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:164 msgid "produce debugging output" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:165 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:166 msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" msgstr "" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:535 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:536 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%" + +#, fuzzy, scheme-format +#~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" +#~ msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid CVE feed" +#~ msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/guix/zh_CN.po b/po/guix/zh_CN.po index f54e38a9d4a..3ddb6420828 100644 --- a/po/guix/zh_CN.po +++ b/po/guix/zh_CN.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-25 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "'vm-image' 已被弃用:用 'image' 代替 ~%" msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "GRAMMAR 的值必须是 'infix 或者 'suffix, 但是提供了 ~a." -#: gnu/services/desktop.scm:336 +#: gnu/services/desktop.scm:342 msgid "" "Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" "consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "used by GNOME." msgstr "运行 @command{upowerd},一个系统范围的电源消耗和电池电量监控程序,使用给定的配置设置。它实现了 @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus 接口,尤其被 GNOME 使用。" -#: gnu/services/desktop.scm:446 +#: gnu/services/desktop.scm:452 msgid "" "Run the @command{geoclue} location service.\n" "This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" @@ -686,20 +686,30 @@ msgstr "" "运行 @command{geoclue} 位置服务。\n" "该服务提供一个 D-Bus 接口,允许应用程序请求访问用户的物理位置,并可选择向在线位置数据库添加信息。" -#: gnu/services/desktop.scm:902 +#: gnu/services/desktop.scm:529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +#| "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "运行 @command{bluetoothd} 守护进程,管理所有蓝牙设备并提供多个 D-Bus 接口。" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 msgid "" "Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" "Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." msgstr "运行 @command{bluetoothd} 守护进程,管理所有蓝牙设备并提供多个 D-Bus 接口。" -#: gnu/services/desktop.scm:959 +#: gnu/services/desktop.scm:1009 msgid "" "Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" "interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" "screens and scanners." msgstr "运行 @command{colord},一个带有 D-Bus 接口的系统服务,用于管理输入和输出设备(如屏幕和扫描仪)的颜色配置文件。" -#: gnu/services/desktop.scm:1000 +#: gnu/services/desktop.scm:1050 msgid "" "Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" "that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" @@ -707,13 +717,13 @@ msgid "" "part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "运行 UDisks,一个提供用户界面、通知以及挂载/卸载磁盘方式的 @dfn{disk management} 守护进程。与 UDisks 通信的程序包括 UDisks 的 @command{udisksctl} 命令和 GNOME 磁盘工具。" -#: gnu/services/desktop.scm:1035 +#: gnu/services/desktop.scm:1085 msgid "" "Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" "and many other) available for GIO applications." msgstr "使 GVfs 虚拟文件系统(垃圾桶、SFTP、SMB、HTTP 及其他许多)可供 GIO 应用程序使用。" -#: gnu/services/desktop.scm:1579 +#: gnu/services/desktop.scm:1629 msgid "" "Run the @command{elogind} login and seat\n" "management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" @@ -722,7 +732,7 @@ msgid "" "after users when they log out." msgstr "运行 @command{elogind} 登录和座位管理服务。@command{elogind} 服务与 PAM 集成,允许其他系统组件了解已登录用户及其会话类型(图形、控制台、远程等)。它还可以在用户注销时进行清理。" -#: gnu/services/desktop.scm:1649 +#: gnu/services/desktop.scm:1699 msgid "" "Run AccountsService, a system service available\n" "over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" @@ -730,70 +740,70 @@ msgid "" "acquire the capability to modify their system configuration." msgstr "运行 AccountsService,一个通过 D-Bus 提供的系统服务,可以列出可用账户、更改密码等。AccountsService 与 PolicyKit 集成,使非特权用户能够获得修改系统配置的权限。" -#: gnu/services/desktop.scm:1674 +#: gnu/services/desktop.scm:1724 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." msgstr "PolicyKit 辅助程序,用于配置具有细粒度权限的 CUPS。" -#: gnu/services/desktop.scm:1713 +#: gnu/services/desktop.scm:1763 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" msgstr "'dhcp-client' 服务现在期望一个 'dhcp-client-configuration' 记录~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1716 +#: gnu/services/desktop.scm:1766 #, scheme-format msgid "" "'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" "explicitly when needed.~%" msgstr "" -#: gnu/services/desktop.scm:1725 +#: gnu/services/desktop.scm:1775 msgid "" "This service provides access to scanners @i{via}\n" "@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" "rules." msgstr "此服务通过安装必要的 udev 规则,提供 @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} 访问扫描仪的功能。" -#: gnu/services/desktop.scm:1796 +#: gnu/services/desktop.scm:1846 msgid "" "Return a service, that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" "or setting its password with passwd." msgstr "返回一个服务,使用 @code{pam_gnome_keyring.so} 扩展 PAM 条目,在用户登录时解锁其登录密钥环,或通过 passwd 设置其密码。" -#: gnu/services/desktop.scm:1931 +#: gnu/services/desktop.scm:1981 #, scheme-format msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" msgstr "不建议使用 gnome-desktop 的元包。~%" -#: gnu/services/desktop.scm:1983 +#: gnu/services/desktop.scm:2033 msgid "Run the GNOME desktop environment." msgstr "运行 GNOME 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2016 +#: gnu/services/desktop.scm:2066 msgid "Run the MATE desktop environment." msgstr "运行 MATE 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2051 +#: gnu/services/desktop.scm:2101 msgid "Run the Xfce desktop environment." msgstr "运行 Xfce 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2081 +#: gnu/services/desktop.scm:2131 msgid "Run LXQt desktop environment." msgstr "运行 LXQt 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2113 +#: gnu/services/desktop.scm:2163 msgid "Run the Sugar desktop environment." msgstr "运行 Sugar 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2141 +#: gnu/services/desktop.scm:2191 msgid "" "Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" "takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" "need to create it beforehand." msgstr "为 XWayland 创建 @file{/tmp/.X11-unix}。使用 X11 时,libxcb 会负责创建该目录,但使用 XWayland 时,需要提前创建。" -#: gnu/services/desktop.scm:2197 +#: gnu/services/desktop.scm:2247 msgid "" "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" "profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" @@ -801,29 +811,29 @@ msgid "" "as expected." msgstr "返回一个服务,将 @code{enlightenment} 包添加到系统配置文件,并扩展 dbus,使 @code{efl} 能生成缩略图,并赋予 enlightenment 运行所需的权限。" -#: gnu/services/desktop.scm:2255 +#: gnu/services/desktop.scm:2305 msgid "" "Return a service that extends PAM with entries using\n" "@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" "setting its password with @command{passwd}." msgstr "返回一个使用 @code{pam_kwallet5.so} 条目扩展 PAM 的服务,在用户登录时解锁其登录密钥环或使用 @command{passwd} 设置其密码。" -#: gnu/services/desktop.scm:2317 +#: gnu/services/desktop.scm:2367 msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." msgstr "运行 KDE Plasma 桌面环境。" -#: gnu/services/desktop.scm:2374 +#: gnu/services/desktop.scm:2424 msgid "" "Return a service that runs inputattach on a device and\n" "dispatches events from it." msgstr "返回一个在设备上运行 inputattach 并分发其事件的服务。" -#: gnu/services/desktop.scm:2405 +#: gnu/services/desktop.scm:2455 #, scheme-format msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" msgstr "seatd: '~a' 为无效的用户组~%" -#: gnu/services/desktop.scm:2447 +#: gnu/services/desktop.scm:2497 msgid "" "Seat management takes care of mediating access\n" "to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" @@ -1339,13 +1349,13 @@ msgstr "运行 Jami 守护进程(@command{jamid})。该服务针对在无头 msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." msgstr "运行 Mumble 语音通信(VoIP)服务器。" -#: gnu/services/version-control.scm:193 +#: gnu/services/version-control.scm:195 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "通过不安全的基于 TCP 的 @code{git://} 协议公开 Git 仓库。" -#: gnu/services/version-control.scm:480 +#: gnu/services/version-control.scm:486 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -1353,7 +1363,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "设置 @command{gitolite},一个通过 SSH 提供访问的 Git 托管工具。默认使用 @code{git} 用户,但此配置可更改。此外,Gitolite 可以与 gitweb 或 cgit 等工具集成,提供查看选定仓库的网页界面。" -#: gnu/services/version-control.scm:586 +#: gnu/services/version-control.scm:597 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -3020,7 +3030,7 @@ msgid "Name: ~a" msgstr "名称:~a" #: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 -#: gnu/installer/services.scm:63 +#: gnu/installer/services.scm:64 msgid "None" msgstr "无" @@ -3079,11 +3089,11 @@ msgstr "" msgid "Device ~a is still in use." msgstr "设备 ~a 仍在使用中。" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "OpenSSH 安全 shell 守护进程(sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:114 +#: gnu/installer/services.scm:123 msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" @@ -3091,51 +3101,51 @@ msgstr "" ";; 要配置 OpenSSH,请将 'openssh-configuration'\n" ";; 记录作为第二个参数传递给下面的 'service'。\n" -#: gnu/installer/services.scm:123 +#: gnu/installer/services.scm:132 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Tor 匿名网络路由器" -#: gnu/installer/services.scm:129 +#: gnu/installer/services.scm:138 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "网络时间服务(NTP),用于自动设置时钟" -#: gnu/installer/services.scm:134 +#: gnu/installer/services.scm:143 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "GPM 鼠标守护进程,用于在控制台使用鼠标" -#: gnu/installer/services.scm:140 +#: gnu/installer/services.scm:149 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "NetworkManager 网络连接管理器" -#: gnu/installer/services.scm:145 +#: gnu/installer/services.scm:154 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Connman 网络连接管理器" -#: gnu/installer/services.scm:150 +#: gnu/installer/services.scm:159 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "DHCP 客户端(动态 IP 地址分配)" -#: gnu/installer/services.scm:154 +#: gnu/installer/services.scm:163 msgid "Static networking service." msgstr "静态网络服务。" -#: gnu/installer/services.scm:164 +#: gnu/installer/services.scm:173 msgid ";; Fill-in your IP.\n" msgstr ";; 填写您的 IP。\n" -#: gnu/installer/services.scm:169 +#: gnu/installer/services.scm:178 msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" msgstr ";; 填写您的网关 IP。\n" -#: gnu/installer/services.scm:173 +#: gnu/installer/services.scm:182 msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" msgstr ";; 填写您的域名服务器。\n" -#: gnu/installer/services.scm:178 +#: gnu/installer/services.scm:187 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "CUPS 打印系统(默认无 Web 界面)" -#: gnu/installer/services.scm:215 +#: gnu/installer/services.scm:224 msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" @@ -3143,7 +3153,7 @@ msgstr "" ";; 以下是系统服务列表。要搜索可用\n" ";; 服务,请在终端运行 'guix system search KEYWORD'。\n" -#: gnu/installer/services.scm:219 +#: gnu/installer/services.scm:228 msgid "" ";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" @@ -3153,7 +3163,7 @@ msgstr "" ";; 自己的账户下安装软件包:使用 'guix search KEYWORD' 搜索\n" ";; 软件包,使用 'guix install PACKAGE' 安装软件包。\n" -#: gnu/installer/services.scm:261 +#: gnu/installer/services.scm:270 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" @@ -4159,11 +4169,17 @@ msgstr "'~0@*~a' 应设置为 '~1@*~a',而非 '~2@*~a'" msgid "description should not be empty" msgstr "描述不应留空" -#: guix/lint.scm:406 +#: guix/lint.scm:404 +#, fuzzy +#| msgid "description should not be empty" +msgid "description should end with a period" +msgstr "描述不应留空" + +#: guix/lint.scm:415 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "描述中的 Texinfo 标记无效" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:440 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -4174,15 +4190,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:453 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "请使用 @code 或类似装饰代替引号" -#: guix/lint.scm:465 +#: guix/lint.scm:474 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "描述应以大写字母或数字开头" -#: guix/lint.scm:488 +#: guix/lint.scm:497 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -4191,198 +4207,198 @@ msgstr "" "描述中的句子后应跟随 ~\n" "两个空格;可能的违规~p 于 ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:499 +#: guix/lint.scm:508 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "描述包含前导空白" -#: guix/lint.scm:508 +#: guix/lint.scm:517 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "描述包含尾随空白" -#: guix/lint.scm:542 +#: guix/lint.scm:552 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "无效的描述:~s" -#: guix/lint.scm:614 +#: guix/lint.scm:624 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "'~a' 可能应该是本地输入" -#: guix/lint.scm:629 +#: guix/lint.scm:639 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "'~a' 可能根本不应该是输入" -#: guix/lint.scm:644 +#: guix/lint.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" msgstr "'~a' 可能应该改为其 -minimal 变体" -#: guix/lint.scm:655 +#: guix/lint.scm:665 #, scheme-format msgid "label '~a' does not match package name '~a'" msgstr "标签 '~a' 与包名 '~a' 不匹配" -#: guix/lint.scm:685 +#: guix/lint.scm:695 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "使用 '~a' 时应在 'inputs' 中包含 \"bash-minimal\"" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:746 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "摘要末尾不允许有句号" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:760 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "摘要开头不允许有冠词" -#: guix/lint.scm:759 +#: guix/lint.scm:769 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "简介应少于 80 个字符" -#: guix/lint.scm:769 +#: guix/lint.scm:779 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "简介应以大写字母或数字开头" -#: guix/lint.scm:777 +#: guix/lint.scm:787 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "简介不应以包名开头" -#: guix/lint.scm:791 +#: guix/lint.scm:801 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "简介中的 Texinfo 标记无效" -#: guix/lint.scm:799 +#: guix/lint.scm:809 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "简介包含尾随空白" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:826 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "简介不能为空" -#: guix/lint.scm:826 +#: guix/lint.scm:836 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "无效的概要语法:~a~%" -#: guix/lint.scm:932 +#: guix/lint.scm:942 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a:~a 的 HTTP GET 错误:~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:952 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a:主机查找失败:~a~%" -#: guix/lint.scm:947 +#: guix/lint.scm:957 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:962 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:963 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:973 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a:~a~%" -#: guix/lint.scm:994 +#: guix/lint.scm:1004 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI ~a 返回了异常小的文件 (~a 字节)" -#: guix/lint.scm:1003 +#: guix/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "从 ~a 到 ~a 的永久重定向" -#: guix/lint.scm:1009 +#: guix/lint.scm:1019 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "永久重定向无效 `~a'~%" -#: guix/lint.scm:1015 guix/lint.scm:1025 +#: guix/lint.scm:1025 guix/lint.scm:1035 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a 无法访问:~a (~s)" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1041 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a 域名未找到:~a" -#: guix/lint.scm:1037 +#: guix/lint.scm:1047 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a 无法访问:~a" -#: guix/lint.scm:1045 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS 证书错误:~a" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1082 msgid "invalid value for home page" msgstr "无效主页" -#: guix/lint.scm:1077 +#: guix/lint.scm:1087 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "无效的主页 URL:~s" -#: guix/lint.scm:1114 +#: guix/lint.scm:1124 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "补丁文件名应以包名开头" -#: guix/lint.scm:1134 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a:文件名过长,可能导致 'make dist' 失败" -#: guix/lint.scm:1155 +#: guix/lint.scm:1165 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "~a:空补丁" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1174 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "~a:补丁缺少注释和上游状态" -#: guix/lint.scm:1225 +#: guix/lint.scm:1235 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "拟议的概要:~s~%" -#: guix/lint.scm:1239 +#: guix/lint.scm:1249 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "建议的描述:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1334 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "所有源 URI 均无法访问:" -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1369 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "源文件名应包含包名" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1381 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "源 URI 不应为自动生成的 tar 包" -#: guix/lint.scm:1389 guix/lint.scm:1434 +#: guix/lint.scm:1399 guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "URL 应为 '~a'" -#: guix/lint.scm:1427 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "访问到 '~a'" @@ -4390,79 +4406,79 @@ msgstr "访问到 '~a'" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1472 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "“check”阶段应遵守 #:tests?" -#: guix/lint.scm:1484 guix/lint.scm:1495 guix/lint.scm:1503 guix/lint.scm:1507 +#: guix/lint.scm:1494 guix/lint.scm:1505 guix/lint.scm:1513 guix/lint.scm:1517 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "创建 ~a 派生关系失败:~a" -#: guix/lint.scm:1489 +#: guix/lint.scm:1499 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "创建 ~a 派生失败:~s" -#: guix/lint.scm:1545 +#: guix/lint.scm:1555 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "传播的输入 ~a 和 ~a 冲突" -#: guix/lint.scm:1569 +#: guix/lint.scm:1579 msgid "invalid license field" msgstr "无效的许可证字段" -#: guix/lint.scm:1576 +#: guix/lint.scm:1586 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "检索 CVE 漏洞时" -#: guix/lint.scm:1579 +#: guix/lint.scm:1589 #, scheme-format msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" msgstr "向 ~a 获取 CVE 漏洞列表时失败:~a(~a)~%" -#: guix/lint.scm:1636 +#: guix/lint.scm:1646 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "可能易受 ~a 攻击" -#: guix/lint.scm:1655 +#: guix/lint.scm:1665 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" msgstr "AppImages 应使用 --relocatable 标志构建~%" -#: guix/lint.scm:1701 +#: guix/lint.scm:1711 #, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "没有适用于 ~a 的更新器" -#: guix/lint.scm:1706 guix/lint.scm:1928 +#: guix/lint.scm:1716 guix/lint.scm:1938 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "检索 '~a' 的上游信息时" -#: guix/lint.scm:1715 +#: guix/lint.scm:1725 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "可升级至 ~a" -#: guix/lint.scm:1721 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "更新器 '~a' 未能找到上游版本" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1758 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "Software Heritage 速率限制已达;请稍后再试" -#: guix/lint.scm:1773 +#: guix/lint.scm:1783 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "'~a' 返回了 ~a" @@ -4470,179 +4486,179 @@ msgstr "'~a' 返回了 ~a" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that #. must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1818 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "已安排 Software Heritage 归档" -#: guix/lint.scm:1814 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "归档速率限制超出;请稍后再试" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1834 msgid "source code cannot be archived" msgstr "源代码无法归档" -#: guix/lint.scm:1887 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "源未在 Software Heritage 归档且在 Disarchive 数据库中缺失" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1907 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "Disarchive 条目引用了不存在的 SWH 目录 '~a'" -#: guix/lint.scm:1910 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "source is not an origin, it cannot be archived" msgstr "源不是起点,无法归档" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1930 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "连接 Software Heritage 时" -#: guix/lint.scm:1937 +#: guix/lint.scm:1947 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "领先 Stackage LTS 版本 ~a" -#: guix/lint.scm:1954 +#: guix/lint.scm:1964 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "第 ~a 行,第 ~a 列的制表符" -#: guix/lint.scm:1966 +#: guix/lint.scm:1976 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "第 ~a 行的尾随空白" -#: guix/lint.scm:1980 +#: guix/lint.scm:1990 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "第 ~a 行过长 (~a 字符)" -#: guix/lint.scm:1994 +#: guix/lint.scm:2004 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "括号显得孤立,请移至上一行或下一行" -#: guix/lint.scm:2072 +#: guix/lint.scm:2082 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "未找到模块 ~a" -#: guix/lint.scm:2084 +#: guix/lint.scm:2094 msgid "Validate package names" msgstr "验证包名" -#: guix/lint.scm:2088 +#: guix/lint.scm:2098 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "检查测试是否明确启用" -#: guix/lint.scm:2092 +#: guix/lint.scm:2102 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" msgstr "检查交叉编译时是否使用交叉编译器" -#: guix/lint.scm:2096 +#: guix/lint.scm:2106 msgid "Validate package descriptions" msgstr "验证包描述" -#: guix/lint.scm:2100 +#: guix/lint.scm:2110 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "识别应为本地输入的输入项" -#: guix/lint.scm:2104 +#: guix/lint.scm:2114 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "识别不应作为输入的输入项" -#: guix/lint.scm:2108 +#: guix/lint.scm:2118 msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" msgstr "识别应使用其最小变体的输入项" -#: guix/lint.scm:2112 +#: guix/lint.scm:2122 msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "识别与包名不匹配的输入标签" -#: guix/lint.scm:2116 +#: guix/lint.scm:2126 msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." msgstr "确保 'wrap-program' 能找到它的解释器。" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:2122 +#: guix/lint.scm:2132 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "确保 'license' 字段是一个 或者它们的列表" -#: guix/lint.scm:2127 +#: guix/lint.scm:2137 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "确保测试仅在请求时运行" -#: guix/lint.scm:2131 +#: guix/lint.scm:2141 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "建议使用 'mirror://' URL" -#: guix/lint.scm:2135 +#: guix/lint.scm:2145 msgid "Validate file names of sources" msgstr "验证源文件名" -#: guix/lint.scm:2139 +#: guix/lint.scm:2149 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "检查自动生成的 tar 包" -#: guix/lint.scm:2143 +#: guix/lint.scm:2153 msgid "Check for misplaced flags" msgstr "检查错误放置的标志" -#: guix/lint.scm:2147 +#: guix/lint.scm:2157 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "报告将包编译为派生项失败" -#: guix/lint.scm:2152 +#: guix/lint.scm:2162 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "报告因传播输入而可能发生的冲突" -#: guix/lint.scm:2157 +#: guix/lint.scm:2167 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "验证补丁的文件名和可用性" -#: guix/lint.scm:2161 +#: guix/lint.scm:2171 msgid "Validate patch headers" msgstr "验证补丁头信息" -#: guix/lint.scm:2165 +#: guix/lint.scm:2175 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "检查源代码中的格式问题" -#: guix/lint.scm:2172 +#: guix/lint.scm:2182 msgid "Validate package synopses" msgstr "验证包的简介" -#: guix/lint.scm:2176 +#: guix/lint.scm:2186 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "验证 GNU 包的简介和描述" -#: guix/lint.scm:2180 +#: guix/lint.scm:2190 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "验证主页 URL" -#: guix/lint.scm:2184 +#: guix/lint.scm:2194 msgid "Validate source URLs" msgstr "验证源代码 URL" -#: guix/lint.scm:2188 +#: guix/lint.scm:2198 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "建议使用 GitHub URL" -#: guix/lint.scm:2192 +#: guix/lint.scm:2202 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "检查常见漏洞和暴露(CVE)数据库" -#: guix/lint.scm:2197 +#: guix/lint.scm:2207 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "检查包是否有新的上游版本" -#: guix/lint.scm:2201 +#: guix/lint.scm:2211 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "确保源代码存档在 Software Heritage 上" -#: guix/lint.scm:2205 +#: guix/lint.scm:2215 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "确保 Haskell 包使用 Stackage LTS 版本" @@ -4752,7 +4768,7 @@ msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "下载文件到存储并打印其哈希值" #: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 -#: guix/scripts/pull.scm:843 guix/scripts/publish.scm:1244 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -5080,7 +5096,7 @@ msgstr "无法安装非软件包对象:~s~%" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: 未找到补丁" -#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:737 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "无法切换到代 '~a'~%" @@ -5787,32 +5803,27 @@ msgstr "" "设置 @code{PATH} 后,运行\n" "@command{hash guix} 以确保您的 shell 指向 @file{~a}。" -#: guix/scripts/pull.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" -msgstr "正在迁移配置文件代到 '~a'...~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:562 +#: guix/scripts/pull.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:651 +#: guix/scripts/pull.scm:617 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h 新软件包: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:659 +#: guix/scripts/pull.scm:625 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " 更新了 ~h 个包:~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:730 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "'~a' 未返回频道列表~%" -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5821,21 +5832,21 @@ msgstr "" "环境变量 'GUIX_PULL_URL' 已弃用。\n" "请改用 '~/.config/guix/channels.scm'。" -#: guix/scripts/pull.scm:829 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "guix:~a:未找到命令~%" -#: guix/scripts/pull.scm:834 +#: guix/scripts/pull.scm:800 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "您应该以 ~a 身份运行此命令;如果确实想以 ~a 拉取,请使用 @command{sudo -i} 或等效命令。" -#: guix/scripts/pull.scm:840 +#: guix/scripts/pull.scm:806 msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "拉取 Guix 的最新修订版本" -#: guix/scripts/pull.scm:892 +#: guix/scripts/pull.scm:858 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -7013,41 +7024,41 @@ msgstr "~a:不支持的压缩类型~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1178 +#: guix/scripts/publish.scm:1183 #, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "正在推销 ~a~%。" -#: guix/scripts/publish.scm:1213 +#: guix/scripts/publish.scm:1218 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "~a:启动文件描述符数量异常" -#: guix/scripts/publish.scm:1227 +#: guix/scripts/publish.scm:1232 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "用户 '~a' 未找到:~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1237 +#: guix/scripts/publish.scm:1242 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "通过 HTTP 发布构建结果" -#: guix/scripts/publish.scm:1290 +#: guix/scripts/publish.scm:1295 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "服务器以 root 身份运行;考虑使用 '--user' 选项!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1299 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "发布中(通过套接字激活启动)~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1300 +#: guix/scripts/publish.scm:1305 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "正在 ~a 上的 ~a 端口 ~d 发布~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1306 +#: guix/scripts/publish.scm:1311 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "使用 '~a' 压缩方法,级别 ~a~%" @@ -8920,10 +8931,10 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "" "\n" -"Report bugs to: ~a." +"Report bugs to: <~a>" msgstr "" "\n" -"报告程序缺陷到:~a。\n" +"报告程序缺陷到:<~a>\n" "报告简体中文翻译错误到:https://translate.codeberg.org/engage/guix/" #: guix/ui.scm:588 @@ -9717,41 +9728,41 @@ msgstr "无效的许可证字段" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: 无效的数字~%" -#: guix/profiles.scm:524 +#: guix/profiles.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "无法生成格式为版本 ~a 的清单" -#: guix/profiles.scm:592 +#: guix/profiles.scm:595 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" -#: guix/profiles.scm:662 +#: guix/profiles.scm:665 msgid "unsupported manifest format" msgstr "不支持的清单格式" -#: guix/profiles.scm:2015 +#: guix/profiles.scm:2018 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" -#: guix/profiles.scm:2394 +#: guix/profiles.scm:2397 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" -#: guix/profiles.scm:2399 +#: guix/profiles.scm:2402 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "请创建 @file{~a} 目录,并将您设为所有者。" -#: guix/profiles.scm:2408 +#: guix/profiles.scm:2411 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "目录 `~a' 不属于您所有" -#: guix/profiles.scm:2412 +#: guix/profiles.scm:2415 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "请将 @file{~a} 的所有者更改为用户 ~s。" @@ -10224,22 +10235,22 @@ msgstr "" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "忽略非法文件名:'~a'~%" -#: guix/scripts/shell.scm:299 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "未指定软件包;正在创建一个空环境~%" -#: guix/scripts/shell.scm:304 +#: guix/scripts/shell.scm:302 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "正在从 '~a' 加载环境变量…~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "未加载 '~a',因为未被授权~%" -#: guix/scripts/shell.scm:312 +#: guix/scripts/shell.scm:310 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10257,7 +10268,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:520 +#: guix/scripts/shell.scm:518 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10266,11 +10277,11 @@ msgstr "" ";; 以下是与您提供的命令行等效的“清单”。\n" ";; 您可以将其存储在文件中,然后传递给任何接受 '--manifest'(或 '-m')选项的 'guix' 命令。\n" -#: guix/scripts/shell.scm:560 +#: guix/scripts/shell.scm:558 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "生成一次性软件环境" -#: guix/scripts/shell.scm:587 +#: guix/scripts/shell.scm:583 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -12573,6 +12584,10 @@ msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "通过 %1% 套接字激活" +#, scheme-format +#~ msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" +#~ msgstr "正在迁移配置文件代到 '~a'...~%" + #, fuzzy, scheme-format #~ msgid "failed to check out ~s from Git repository at '~a': ~a~%" #~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" diff --git a/po/packages/sv.po b/po/packages/sv.po index 988dc7dc674..45c6c804fd3 100644 --- a/po/packages/sv.po +++ b/po/packages/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 09:38+0000\n" "Last-Translator: Umeaman \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" msgid "Word processing program" msgstr "Ordbehandlingsprogram" @@ -234,6 +234,9 @@ msgstr "Aster-modeller" msgid "R package providing subset of Boost headers" msgstr "R-paket som tillhandahåller en delmängd av Boost-rubriker" +msgid "Miscellaneous functions for probability theory" +msgstr "Diverse funktioner för sannolikhetsteori" + msgid "Signal processing" msgstr "Signalbehandling" @@ -243,6 +246,9 @@ msgstr "Klimatverktyg" msgid "Survival analysis" msgstr "Överlevnadsanalys" +msgid "Miscellaneous functions for SciViews" +msgstr "Diverse funktioner för SciViews" + msgid "Clustering" msgstr "Klusterbildning" @@ -255,12 +261,41 @@ msgstr "Ordinär databas" msgid "Memory scanner" msgstr "Minneskannare" +msgid "Faker is a pure Elixir library for generating fake data." +msgstr "Faker är ett rent Elixir-bibliotek för att generera falsk data." + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to the online service\n" +"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller ett Emacs-gränssnitt till onlinetjänsten \n" +"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}" + msgid "emacs-doctest" msgstr "emacs-doctest" +msgid "Find callers of elisp functions or macros" +msgstr "Hitta anropare av elisp-funktioner eller makron" + +msgid "This package provides an Emacs major-mode for easy buffer-navigation" +msgstr "Detta paket tillhandahåller ett Emacs major mode för enkel navigering mellan buffrar" + +msgid "" +"This package provides a lobsters client for Emacs to browse stories\n" +"and comments" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller en lobsters-klient till Emacs för att bläddra i historier \n" +"och i kommentarer" + msgid "emacs-treemacs-nerd-icons" msgstr "emacs-treemacs-nerd-icons" +msgid "Library to read and write MED files" +msgstr "Bibliotek för att läsa och skriva MED-filer" + +msgid "Python bindings for orocos-kinematics-dynamics." +msgstr "Python-bindningar för orocos-kinematics-dynamics." + msgid "" "Abe's Amazing Adventure is a scrolling,\n" "platform-jumping, key-collecting, ancient pyramid exploring game, vaguely in\n" @@ -597,9 +632,41 @@ msgstr "Miniräknare för skrivbordet" msgid "File manager" msgstr "Filhanterare" +msgid "Multihash implementation in Go." +msgstr "Multihash-implementering i Go." + msgid "sha1cd" msgstr "sha1cd" +msgid "Implementation of an R-Way Trie data structure." +msgstr "Implementering av en R-Way Trie-datastruktur." + +msgid "Package for building command line apps in Golang" +msgstr "Paket för att bygga Golang-appar till kommandoraden" + +msgid "gopdf is a Go library for generating PDF documents." +msgstr "gopdf är ett Go-bibliotek för att generera PDF-dokument." + +msgid "" +"Package kyaml contains libraries for reading and writing Kubernetes Resource\n" +"configuration as YAML." +msgstr "" +"Paketet kyaml innehåller bibliotek för att läsa och att skriva resurs- \n" +"konfiguration som YAML till Kubernetes." + +msgid "An implementation of the git-lfs protocol." +msgstr "En implementering av git-lfs-protokollet." + +msgid "Theme scheduling for the KDE Plasma Desktop" +msgstr "Schemaläggning av tema för KDE Plasma-skrivbordet" + +msgid "" +"This package provides support components for porting from\n" +"KF5/Qt5 to KF6/Qt6" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller stöd-komponenter för portering \n" +"från KF5/Qt5 till KF6/Qt6" + msgid "Hyphenation library" msgstr "Orddelningsbibliotek" @@ -612,6 +679,16 @@ msgstr "Kontorsprogram" msgid "Container platform" msgstr "Container-plattform" +msgid "Simple API to read and write INI-style files" +msgstr "Enkelt API för att läsa och skriva filer i INI-stil" + +msgid "" +"This package provides a distributed monitoring\n" +"solution (server-side)" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller en distribuerad lösning \n" +"för övervakning (på server-sidan)" + msgid "Numeric comparisons" msgstr "Numeriska jämförelser" @@ -633,6 +710,29 @@ msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::can()" msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::isa()" +msgid "This package provides tooling to build Prometheus exporters" +msgstr "Det här paketet tillhandahåller hjälpmedel för att bygga Prometheus-exportörer" + +msgid "Pure-Python implementation of the blurhash algorithm." +msgstr "Ren Python-implementering av blurbash-algoritmen." + +msgid "" +"This package provides a class to deal with collections of unordered,\n" +"unique values" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller en klass för att hantera samlingar av o-sorterade \n" +"unika värden" + +msgid "" +"This package provides a tool for writing manuals for Prawn and Prawn\n" +"accessories" +msgstr "" +"Det här paketet tillhandahåller ett verktyg för att skriva manualer till Prawn och Prawn \n" +"-tillbehör" + +msgid "Python package and project manager written in Rust" +msgstr "Python-paket och projekthanterare skriven i Rust" + msgid "Session management in a clean and simple way" msgstr "Sessionshantering på ett rent och enkelt sätt"